It has been a remarkable year of promise and change in Myanmar. |
Это был примечательный, многообещающий год для Мьянмы, богатый на перемены. |
You might have the most remarkable mind this world has ever seen. |
У вас, возможно, самый примечательный ум, который когда-либо видел этот мир. |
Another remarkable aspect is the degree of common thinking and common purpose among those countries and organizations. |
Еще один примечательный аспект - степень общего осознания и понимания общности цели среди этих стран и организаций. |
Although remarkable, it is useful to place the current boom in commodity prices in historical perspective. |
Несмотря на примечательный характер нынешнего резкого повышения цен на сырьевые товары, анализировать это явление целесообразно с учетом исторических фактов. |
A remarkable story about the origin of the Madura Strait is contained in the Javanese historical poem of Nagarakertagama, dating from circa 1365. |
Примечательный рассказ о происхождении Мадурского пролива содержится в яванской исторической поэме Нагаракертагама, датируемой 1365 годом. |
Van Galen, officer and an eyewitness wrote: This was a remarkable man. |
Ван Гален офицер и очевидец писал о Сурхае: «Это был человек примечательный наружности. |
Well, I'm told he's a remarkable... young man. |
Могу сказать, он примечательный молодой человек. |
In this respect, there is a remarkable consensus of all the principal parties active on Poland's political scene. |
В этой связи есть примечательный консенсус всех главных сторон, активных на политической арене Польши. |
It has in fact been a remarkable month in many respects. |
Это был примечательный месяц во многих отношениях. |
Despite the remarkable process achieved in Kosovo since the adoption of resolution 1244, significant challenges remain. |
Несмотря на примечательный прогресс, достигнутый в Косово после принятия резолюции 1244, остаются значительные нерешенные задачи. |
The people and the Government of Timor-Leste have come a remarkable distance in the short time since independence. |
Народ и правительство Тимора-Лешти прошли примечательный путь за столь короткий срок после обретения независимости. |
We also believe that the remarkable strides the Chinese people on Taiwan have made in the last two decades should not be squandered. |
Мы также считаем, что примечательный прогресс, достигнутый китайским народом на Тайване за последние два десятилетия, нельзя сбросить со счетов. |
You know, François thinks you are a very remarkable man. |
Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек. |
Yet, that remarkable increase in activity has not, unfortunately, resulted in a comparable reduction in threats to international peace and security. |
Однако этот примечательный рост активности, к сожалению, не привел к пропорциональному снижению числа угроз международному миру и безопасности. |
My delegation would like to pay him special tribute for his distinguished leadership and remarkable contribution to the United Nations, taking into consideration his imminent departure at the end of a long, dedicated and brilliant career in the service of our Organization. |
Моя делегация хотела бы особенно воздать ему должное за его выдающееся руководство и примечательный вклад в Организацию Объединенных Наций, с учетом его скорого ухода в конце долгой, самоотверженной и блестящей карьеры на службе нашей Организации. |
The law on local government recently approved by Parliament also constitutes a remarkable step forward, since it stresses the need for the sustainable management of human resources at the local level. |
Закон о местном управлении, недавно одобренный парламентом, также представляет собой примечательный шаг вперед, поскольку подчеркивает необходимость в устойчивом управлении людскими ресурсами на местном уровне. |
The guiding principles on demand reduction, which we are talking about today and which we will hope to adopt at this special session, represent a remarkable step forward for the United Nations. |
Руководящие принципы сокращения спроса, о которых мы говорим сегодня и которые мы надеемся принять на этой специальной сессии, представляют собой примечательный шаг вперед для Организации Объединенных Наций. |
The remarkable example of the West Bank village of Bil'in, the population of which held weekly demonstrations against the construction of the separation wall, attested to that spirit of resistance. |
Этот дух сопротивления подтверждает примечательный пример находящейся на Западном берегу деревни Билин, население которой еженедельно выходит на демонстрации против строительства разделительной стены. |
In this context, I wish to commend the successful work of the Office of the High Representative and the representatives of the Organization for Security and Cooperation in Europe, which made a remarkable contribution to achieving this political compromise. |
В этом контексте я хотел бы высоко оценить успешную работу Управления Высокого представителя и представителей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые внесли примечательный вклад в достижение политического компромисса. |
Human Rights Watch, during its fact-finding mission on violence against Rwandan women during the genocide, also comments on this remarkable factor, the enormous propaganda against Tutsi women during the period leading up to the genocide. |
Организация по наблюдению за соблюдением прав человека в ходе своей миссии по установлению фактов насилия в отношении руандийских женщин во время геноцида также отмечает такой примечательный факт, как энергичная пропаганда, развернутая против женщин-тутси в период, предшествующий геноциду 5/. |
You're a pretty remarkable guy. |
А вы примечательный парень. |
It was a remarkable cry for help, and a serious indictment of the economics profession, not to mention all those extravagantly rewarded finance professors in business schools from Harvard to Hyderabad. |
Это был примечательный призыв о помощи и серьезное обвинение экономической профессии, не говоря уже обо всех этих чрезмерно заслуженных финансовых профессорах бизнес-школ от Гарварда до Хайдарабада. |
Comparing where we are today to where we were three years ago shows that there has been a remarkable amount of progress. |
Если сравнить то, где мы находимся сегодня и где были три года назад, то налицо будет примечательный прогресс. |
In the history of nuclear-weapon-free zones, this year will go down as a remarkable one with treaties entering into force for the two regions of Central Asia and Africa. |
В историю создания зон, свободных от ядерного оружия, этот год войдет как весьма примечательный, поскольку вступили в силу договоры в отношении двух регионов - Центральной Азии и Африки. |
The progress made by the Governments of the Lao People's Democratic Republic and Myanmar in reducing illicit opium poppy cultivation has been remarkable. |
Достигнутый правительствами Лаосской Народно-Демократической Республики и Мьянмы прогресс в сокращении масштабов незаконного культивирования опийного мака носил весьма примечательный характер. |