Английский - русский
Перевод слова Relocation
Вариант перевода Переселение

Примеры в контексте "Relocation - Переселение"

Примеры: Relocation - Переселение
Agreed. But relocation is the first priority. Согласен, но переселение - наш главный приоритет.
A related phenomenon which has affected millions of people in recent decades is that of forced relocation of populations. Смежным явлением, которое затронуло в последние десятилетия миллионы людей, является принудительное переселение.
Among its causes are internal conflict, ethnic strife, forced relocation, and gross violations of human rights. Его основными причинами являются внутренний конфликт, этнические раздоры, насильственное переселение и вопиющие нарушения прав человека.
Nevertheless, reliable sources informed the Special Rapporteur that forced relocation and internal displacement of persons occurs on a wide scale. Вместе с тем надежные источники сообщили Специальному докладчику, что в стране в большом масштабе осуществляется насильственное переселение и внутреннее перемещение людей.
Reports claim that these persons now face deportation or forcible relocation, without compensation, to Rakhine State. В сообщениях утверждается, что сейчас этим лицам грозит высылка или насильственное переселение в область Ракхайн без компенсации.
Thus restrictions enforcing the relocation of persons are permissible if they are necessary to protect specific grounds of public interest. Таким образом, ограничения, на основе которых осуществляется переселение людей, являются допустимыми, если они необходимы для защиты конкретных элементов общественных интересов.
The relocation from the traditional territories is done to facilitate development. Такое переселение с традиционных территорий осуществляется под предлогом содействия развитию.
Despite this criticism, the relocation of the Basarwa has resulted in expanded services to their communities. Несмотря на это критическое отношение, переселение людей басарва привело к расширению сети услуг в их общинах.
Indigenous peoples have characterized population transfers and forced relocation as a very serious problem. Коренные народы считают перемещение населения и насильственное переселение чрезвычайно серьезной проблемой.
This forced relocation of indigenous peoples resulted in the destruction of indigenous social, cultural and economic structures. Это насильственное переселение привело к распаду социальных, культурных и экономических структур коренных народов.
The issue of forced evictions was raised, together with the need for workable schemes when relocation became inevitable. Был поднят вопрос принудительного выселения наряду с необходимостью действенных систем в тех случаях, когда переселение становится неизбежным.
For example, youth and children are impacted - often adversely - by relocation for the purpose of commercial activity. Например, на молодежи и детях зачастую отрицательно сказывается переселение с целью проведения коммерческой деятельности.
The unit also implements protective measures such as relocation of informants. Группа также применяет меры защиты, такие, как переселение информаторов.
The second area of cost could occur when a family requires relocation within the territories of the former Yugoslavia. Другой статьей, по которой Трибунал может понести расходы, является переселение семьи в пределах территории бывшей Югославии.
The cost of relocation under those circumstances will be approximately $40,000 based on five cases. Расходы на переселение в связи этими обстоятельствами исчислены примерно из расчета 40000 долл. США для пяти таких случаев.
The relocation of acquitted persons is one of the key elements of the completion strategy. Одним из ключевых элементов стратегии завершения работы является переселение оправданных лиц.
It was alleged that mass forced displacement and forced relocation of people have threatened food security. Утверждалось, что массовые принудительные перемещения и насильственное переселение людей ставят под угрозу продовольственную безопасность.
Private investment and infrastructure development are resulting in both the temporary displacement and permanent relocation of large numbers of people. В результате частных инвестиций и развития инфраструктуры производится временное и постоянное переселение многих людей.
Although relocation may be unavoidable in some cases, efforts are needed to ensure that those affected are not being further disadvantaged. Хотя в некоторых случаях переселение может быть неизбежным, необходимо прилагать усилия для обеспечения того, чтобы затрагиваемые этим люди не оказывались в еще более неблагоприятном положении.
The return or relocation of IDPs is clearly a very sensitive issue. Возвращение или переселение ВПЛ - это, безусловно, очень деликатный вопрос.
My Office has made a number of requests to certain countries to accept the relocation of witnesses and/or their families for security reasons. Моя Канцелярия сделала ряд запросов в некоторые страны о согласии на переселение свидетелей и/или их семей по соображениям безопасности.
Moreover, the Committee is concerned that individuals without appropriate documentation for residing in Bishkek risk relocation to another part of the country. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что отдельным лицам, не имеющим необходимых документов для проживания в Бишкеке, угрожает переселение в другую часть страны.
Identification of cases and implementation of protection measures, including in-country relocation and/or resettlement. Выявление соответствующих лиц и реализация мер защиты, в том числе переселение внутри страны и/или в третьи страны.
Efforts are being made to secure the assistance of Governments to accept persons desirous of relocation as a protective measure. В настоящее время предпринимаются усилия, направленные на то, чтобы получить от правительств согласие на принятие лиц, которые в качестве меры защиты предпочитают переселение в другую страну.
Despite the successes achieved before the earthquake, the relocation of those living in camps for displaced persons has slowed in recent months. Несмотря на успехи, достигнутые до землетрясения, переселение людей, живущих в лагерях для перемещенных лиц, в последние месяцы замедлилось.