Английский - русский
Перевод слова Relocation
Вариант перевода Переезд

Примеры в контексте "Relocation - Переезд"

Примеры: Relocation - Переезд
The relocation to Entebbe is under review for access and feasibility. Переезд в Энтеббе рассматривается в целях обеспечения доступа к услугам и по практическим соображениям.
My relocation from Nairobi has enabled me to engage more easily with the leaders of the Transitional Federal Institutions and other key Somali interlocutors. Мой переезд из Найроби позволяет мне более активно взаимодействовать с руководителями переходных федеральных учреждений и другими ключевыми сомалийскими партнерами.
The one-time costs include relocation grant, assignment grant and travel costs. В число одноразовых расходов входят субсидия на переезд, субсидия при назначении на службу и путевые расходы.
The variance was offset in part by additional requirements for relocation grant entitlements to national staff to assist them in their move to safer locations. Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах для выплаты национальным сотрудникам пособий на переезд для оказания им содействия при их переводе в более безопасные места службы.
Fraudulent claim of relocation grant and personal use of United Nations vehicle Подложное требование о выплате субсидии на переезд и использование транспортного средства Организации Объединенных Наций в личных целях
The relocation grant was introduced in 2006. Пособие на переезд было введено в 2006 году.
OIOS based the cost-benefit analysis of the relocation grant on shipments at five United Nations offices during 2011. Анализ экономической эффективности пособия на переезд, проведенный УСВН, основывался на данных об отправке багажа в пяти отделениях Организации Объединенных Наций в 2011 году.
The relocation grant rates do not take into account any geographical information. В ставках пособия на переезд не учитывается никакая географическая информация.
Approximately 89 per cent of eligible travellers at selected locations used the relocation grant. Около 89 процентов имеющих на это право лиц в отдельных местах службы воспользовались пособием на переезд.
I'm here to discuss your relocation. Я здесь, чтобы обсудить ваш переезд.
The construction of new premises in Balkh and Bamyan Provinces is now complete and relocation from older sites in progress. Завершено строительство новых помещений в провинциях Балх и Бамиан, и в настоящее время осуществляется переезд со старых объектов.
The offer of Italy and Switzerland does imply no additional costs such as relocation costs. Предложение Италии и Швейцарии не предусматривает никаких дополнительных расходов, таких, например, как расходы на переезд.
She decided that Adela should move to Australia, and paid for her relocation. Эммелин решила, что Адела предпочитают иммигрировать в Австралию, и она оплатила её переезд.
The relocation to Paris is marked by a breakthrough in the formal aspect of Szyk's works. Переезд в Париж ознаменовался прорывом в формальном аспекте произведений Шика.
One requested a relocation to Western Europe. Один запросил переезд в Западную Европу.
Stan, I need your okay on the Henry and Claudia relocation. Стэн, мне нужно твоё согласие на переезд Генри и Клаудии.
Given that INSTRAW was wholly dependent upon voluntary contributions, the impact of relocation costs should be minimized. Учитывая, что Институт полностью финансируется за счет добровольных взносов, следует сократить до минимума расходы на переезд.
She also wondered whether the relocation of the library at ESCAP would take place during the biennium 1998-1999. Она также интересуется, будет ли в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов проведен переезд библиотеки ЭСКАТО.
There was no financial provision for installation or relocation of any judge in 1999. В 1999 году выделение финансовых средств на размещение или переезд кого-либо из судей не предусматривается.
These benefits include payment of the balance of annual leave, relocation costs, repatriation grants and after-service health insurance. Эти пособия включают выплату компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска, оплату расходов на переезд, предоставление субсидий на репатриацию и медицинское страхование после выхода в отставку.
New premises were identified and UNSMA successfully completed its relocation ahead of the deadline. Новые помещения были найдены, и СМООНА успешно и досрочно завершила свой переезд.
The UNFPA resource plan includes a proposal to set aside $5.9 million for the relocation of its headquarters premises. В плане ресурсов ЮНФПА предлагается выделить 5,9 млн. долл. США на переезд штаб-квартиры Фонда.
Their local integration, including their relocation to some 60 districts in 18 regions across Tanzania, could pose considerable challenges. Их интеграция на месте, включая их переезд примерно в 60 районов в 18 регионах Танзании, могла бы быть сопряжена со значительными вызовами.
The war and subsequent relocation and evacuation of ESCWA staff during the summer, has disrupted the continuation of the work. Продолжению работы помешала война и последовавшие летом переезд и эвакуация персонала ЭСКЗА.
The offer included the provision of rent-free accommodation and funding for the cost of relocation. Это предложение предусматривало выделение правительством бесплатных помещений и оплату расходов на переезд.