The relocation to Entebbe is under review for access and feasibility. |
Переезд в Энтеббе рассматривается в целях обеспечения доступа к услугам и по практическим соображениям. |
My relocation from Nairobi has enabled me to engage more easily with the leaders of the Transitional Federal Institutions and other key Somali interlocutors. |
Мой переезд из Найроби позволяет мне более активно взаимодействовать с руководителями переходных федеральных учреждений и другими ключевыми сомалийскими партнерами. |
The one-time costs include relocation grant, assignment grant and travel costs. |
В число одноразовых расходов входят субсидия на переезд, субсидия при назначении на службу и путевые расходы. |
The variance was offset in part by additional requirements for relocation grant entitlements to national staff to assist them in their move to safer locations. |
Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах для выплаты национальным сотрудникам пособий на переезд для оказания им содействия при их переводе в более безопасные места службы. |
Fraudulent claim of relocation grant and personal use of United Nations vehicle |
Подложное требование о выплате субсидии на переезд и использование транспортного средства Организации Объединенных Наций в личных целях |
The relocation grant was introduced in 2006. |
Пособие на переезд было введено в 2006 году. |
OIOS based the cost-benefit analysis of the relocation grant on shipments at five United Nations offices during 2011. |
Анализ экономической эффективности пособия на переезд, проведенный УСВН, основывался на данных об отправке багажа в пяти отделениях Организации Объединенных Наций в 2011 году. |
The relocation grant rates do not take into account any geographical information. |
В ставках пособия на переезд не учитывается никакая географическая информация. |
Approximately 89 per cent of eligible travellers at selected locations used the relocation grant. |
Около 89 процентов имеющих на это право лиц в отдельных местах службы воспользовались пособием на переезд. |
I'm here to discuss your relocation. |
Я здесь, чтобы обсудить ваш переезд. |
The construction of new premises in Balkh and Bamyan Provinces is now complete and relocation from older sites in progress. |
Завершено строительство новых помещений в провинциях Балх и Бамиан, и в настоящее время осуществляется переезд со старых объектов. |
The offer of Italy and Switzerland does imply no additional costs such as relocation costs. |
Предложение Италии и Швейцарии не предусматривает никаких дополнительных расходов, таких, например, как расходы на переезд. |
She decided that Adela should move to Australia, and paid for her relocation. |
Эммелин решила, что Адела предпочитают иммигрировать в Австралию, и она оплатила её переезд. |
The relocation to Paris is marked by a breakthrough in the formal aspect of Szyk's works. |
Переезд в Париж ознаменовался прорывом в формальном аспекте произведений Шика. |
One requested a relocation to Western Europe. |
Один запросил переезд в Западную Европу. |
Stan, I need your okay on the Henry and Claudia relocation. |
Стэн, мне нужно твоё согласие на переезд Генри и Клаудии. |
Given that INSTRAW was wholly dependent upon voluntary contributions, the impact of relocation costs should be minimized. |
Учитывая, что Институт полностью финансируется за счет добровольных взносов, следует сократить до минимума расходы на переезд. |
She also wondered whether the relocation of the library at ESCAP would take place during the biennium 1998-1999. |
Она также интересуется, будет ли в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов проведен переезд библиотеки ЭСКАТО. |
There was no financial provision for installation or relocation of any judge in 1999. |
В 1999 году выделение финансовых средств на размещение или переезд кого-либо из судей не предусматривается. |
These benefits include payment of the balance of annual leave, relocation costs, repatriation grants and after-service health insurance. |
Эти пособия включают выплату компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска, оплату расходов на переезд, предоставление субсидий на репатриацию и медицинское страхование после выхода в отставку. |
New premises were identified and UNSMA successfully completed its relocation ahead of the deadline. |
Новые помещения были найдены, и СМООНА успешно и досрочно завершила свой переезд. |
The UNFPA resource plan includes a proposal to set aside $5.9 million for the relocation of its headquarters premises. |
В плане ресурсов ЮНФПА предлагается выделить 5,9 млн. долл. США на переезд штаб-квартиры Фонда. |
Their local integration, including their relocation to some 60 districts in 18 regions across Tanzania, could pose considerable challenges. |
Их интеграция на месте, включая их переезд примерно в 60 районов в 18 регионах Танзании, могла бы быть сопряжена со значительными вызовами. |
The war and subsequent relocation and evacuation of ESCWA staff during the summer, has disrupted the continuation of the work. |
Продолжению работы помешала война и последовавшие летом переезд и эвакуация персонала ЭСКЗА. |
The offer included the provision of rent-free accommodation and funding for the cost of relocation. |
Это предложение предусматривало выделение правительством бесплатных помещений и оплату расходов на переезд. |