It's been five months since your last relationship, and you guys were together for three years, which means it's been three years and five months since you've slept with someone new. |
Прошло уже 5 месяцев после твоего прошлого разрыва, а ваш роман длился почти три года, а это значит, ты уже три года и пять месяцев ни с кем не спала. |
What does the word "affair" con note for you that "relationship" doesn't? |
Что есть в слове "роман", чего нет в слове "отношения"? |
You were having a relationship? |
У тебя был с ним роман? |
Will Caleb confirm that your relationship started after your working relationship? |
Подтвердит ли Калеб, что ваш роман начался после ваших рабочих отношений? |
In 1924 he was involved in a brief relationship with Eva Le Gallienne. |
В 1920-х у него был роман с актрисой Эвой Ле Галлиенн. |
Joey begins a relationship with his acting partner Kate (Dina Meyer). |
Джоуи заводит роман со своей коллегой, актрисой Кэйти. |
Admit that Eva and you had a relationship when she was living alone last autumn. |
Признайся, что прошлой осенью у тебя был роман с Эвой. |
That way, you can knock it out just that much faster. Plus, it would give us time to reconnect in our relationship. |
Дело пойдёт быстрее, две головы лучше, и у нас будет повод... возобновить наш роман. |
I'm in a long-distance relationship too, I get it. |
У меня тоже роман на расстоянии. |
This kindled a passionate relationship, and in the following years they both made several trips, wrote and worked together. |
Эта встреча переросла в бурный роман, и в последующие годы пара совершила несколько совместных поездок, любовники писали и работали вместе. |
Though Kaufmann was married when he met Fassbinder, the two men began a romantic relationship. |
Несмотря на то, что на момент встречи с Фасбиндером Кауфманн был женат, у них завязался роман. |
In the interview, he said that he had rekindled his relationship with Camilla in 1986 only after his marriage to the Princess had "irretrievably broken down". |
В этом интервью он подтвердил свой внебрачный роман с Камиллой Паркер-Боулз, сказав, что возобновил эти отношения в 1986 году, когда его брак с принцессой был «безвозвратно разрушен». |
His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52. |
чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52. |
Miss Hall and Ambrose had a relationship... which he took very seriously. |
У нее с Амброзом был роман, причем Амброз был в нее серьезно влюблен. |
He's disgraced the Bureau by writing a book and also having a relationship with Claire Matthews and having a serious drinking problem. |
Думая, что он опозорил честь ФБР, написав книгу, закрутив роман с Клэр Мэтьюс, а также из-за его проблем с алкоголем. |
I'm saying that I don't think it's healthy for you to have a long distance relationship with someone you've never even met! |
На мой взгляд, непродуктивно заводить роман с незнакомцем, который, к тому же, далеко живет. |
The novel explores the relationship between a 44-year-old divorced children's book author and artist, Jeremy Walker, and a 16-year-old runaway who attaches herself to him. |
Роман рассматривает взаимоотношения между сорокачетырёхлетним разведённым детским писателем и художником Джереми Уокером и шестнадцатилетним беглым подростком. |
Despite their romantic involvement in the video game series, Li described Ada and Leon Kennedy's relationship in the film as "subtle". |
Ли сказала, что несмотря на свой роман в видеоиграх, в фильме отношения Ады и Леона Кеннеди будут «утончёнными». |
But there... there is... there's a Francine Prose novel by the same name... about a professor-student relationship. |
Но есть роман Франсин Проз с таким же названием... об отношениях профессор-ученица. |
After Maggie invites her over, Anna confides in Maggie about being attacked, and the two enter a relationship, while David begins an affair of his own with his secretary. |
Придя в гости к Мэгги, Анна рассказывет ей о нападении, и у них начинаются отношения, в то время у Дэвида начинается роман с секретаршей. |
Goethe met her in Karlsbad, and admired her beauty; she had just started a new romance with Prince Louis Ferdinand of Prussia, who ended his relationship with Princess Eleonore of Solms-Hohensolms-Lich for her. |
Гёте встречался с ней в Карлсбаде и восторгался её красотой, когда она начинала новый роман - с принцем Людвигом Прусским, порвавшим ради неё связь с принцессой Сольмс. |
His relationship with girlfriend Marion (Gina McKee) begins to deteriorate when he lets her read part of his book about a cold, unfeeling croupier who enjoys seeing gamblers lose - a character transparently based on Jack himself. |
Его отношения с подругой, Мэрион (Джина Макки), начинают ухудшаться, ей не нравится его новый роман о холодном, бесчувственном крупье, которому нравится видеть, как проигрывают игроки, - в этом персонаже легко угадывается сам Джек. |
His 1974 novel, A Shadow on Summer, was based on his relationship with Moore, whom he still considered a friend. |
В 1974 вышел его роман «Тень на лето» (A Shadow on Summer), основанный на его отношениях с Мур, с которой он продолжал дружеские отношения. |
However, during the production, Allen began a two-year relationship with Stacey Nelkin, who appears in a single scene. |
Тем не менее, во время съёмок у Аллена завязался роман со Стейси Нелькин, которая появляется в одной сцене. |
In June, Rae became involved with Rusev's storyline with his former manager Lana and Ziggler, in which Rae formed an on-screen relationship with Rusev. |
В июне Рэй оказалась втянутой в сюжетную линию Русева с его бывшим менеджером Ланой и Дольфом Зигглером, во время которой у неё начался роман с Русевым. |