Reimbursement to the Governments of Pakistan and Sweden for equipment provided to MINURSO during the period from April 1998 to January 1999 is based on wet lease and self-sustainment reimbursement rates endorsed by the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996. |
Выплата возмещения правительствам Пакистана и Швеции за имущество, предоставленное МООНРЗС в период с апреля 1998 года по январь 1999 года, производится по ставкам возмещения расходов на условиях аренды с включенным обслуживанием и самообеспечения, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/222 от 11 апреля 1996 года. |
Full reimbursement of troop costs in accordance with standard rates of reimbursement has been made for the period ending December 1994. |
За период по декабрь 1994 года расходы в связи с предоставлением военнослужащих были возмещены в полном объеме по стандартным ставкам возмещения. |
However, support arrangements should be revised to provide for payment of mission subsistence allowance to staff officers in the mission area in lieu of reimbursement to the troop-contributing countries at the standard rates of reimbursement for troop costs. |
Однако следует пересмотреть порядок расчетов и перейти на практику выплаты штабным офицерам в районе действия миссии суточных участников миссии вместо возмещения странам, предоставляющим войска, расходов по стандартным ставкам. |
That portion of the costs which is not compensated for by the standard rates of reimbursement is therefore absorbed by the respective troop-contributing States. |
Следовательно, та часть расходов, которые не компенсируются по стандартным ставкам, покрывается соответствующим государством, предоставляющим войска. |
That portion which is not compensated by standard rates of reimbursement, but absorbed by the troop-contributing country, is referred to as the "absorption factor" and expressed in percentage terms. |
Та часть расходов, которая не компенсируется по стандартным ставкам и покрывается страной, предоставляющей войска, именуется "коэффициентом покрытия расходов" и выражается в процентах. |
Standard troop cost reimbursement Lower average troop strength. |
Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам |
Warehouses and equipment storage are not included in the accommodation self-sustainment reimbursement rate. |
В сумму возмещения расходов на жилые помещения по ставкам расходов на самообеспечение не включаются расходы на склады и хранилища для имущества. |
The variance of $19,756,600 is attributable to decreased requirements for standard troop cost reimbursement, contingent-owned equipment and rations for troop-contributing countries. |
Разница в объеме ресурсов в размере 19756600 долл. США обусловлена сокращением потребностей в ресурсах, связанных с возмещением расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, на имущество, принадлежащее контингентам, и пайки для предоставляемых странами воинских контингентов. |
The revised estimates cover additional requirements for standard troop-cost reimbursement, emplacement, rotation and repatriation for military personnel, daily allowance, rations, deployment of contingent-owned equipment and related freight cost. |
Пересмотренная смета предусматривает дополнительные потребности в связи с возмещением расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, доставкой на место, заменой и репатриацией военнослужащих, суточным денежным довольствием, пайками, развертыванием имущества, принадлежащего контингентам, и связанными с этим расходами на перевозку. |
The estimate provides for standard troop cost reimbursement for 36,971 person-months, including the amount of $1,952,200 for expenditure for the period ending 30 June 2001 mentioned in paragraph 2 above. |
Смета предусматривает возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам из расчета 36971 человеко-месяца, включая сумму в размере 1952200 долл. США в связи с расходами за период, закончившийся 30 июня 2001 года, о которой говорится в пункте 2 выше. |
Additionally, as indicated in paragraph 6 above, provision is made at the established self-sustainment rates for the reimbursement of troop-contributing countries for office and observation equipment. |
Кроме того, как указано в пункте 6 выше, предусматриваются ассигнования по установленным ставкам в соответствии с механизмом самообеспечения для выплаты странам, предоставляющим воинские контингенты, компенсации за конторское оборудование и аппаратуру наблюдения. |
Any equipment above the level indicated in this MOU shall be a national responsibility and thus not subject to reimbursement or other kind of support by the United Nations. |
6.1 Организация Объединенных Наций возмещает правительству расходы по персоналу, предоставленному в соответствии с настоящим МОВ, по ставкам, изложенным в статье 2 приложения А. |
The 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement in appendix 9 of annexes A and B to chapter 3 of the COE Manual. |
Рабочая группа 2004 года по вопросам принадлежащего контингентам имущества разработала контрольный перечень, позволяющий определить, начисляется ли возмещение за коммерческое автотранспортное средство по ставкам для военных автотранспортных средств. |
The variance is offset in part by additional requirements for estimates for standard reimbursement to troop- and formed police-contributing Governments for self-sustainment and take into account the deployment of 2,204 additional troops for the intervention brigade. |
Разница частично компенсируется дополнительными потребностями в средствах для возмещения правительствам предоставляющих войска и сформированные полицейские подразделения стран расходов в связи с имуществом, используемым на основе самообеспечения, по стандартным ставкам с учетом увеличения численности военнослужащих на 2204 человека для формирования бригады оперативного вмешательства. |
Additional requirements under standard troop cost reimbursement were owing to the fact that, while the original cost estimate provided for the deployment of 2,180 contingent personnel to the mission area, 2,191 were deployed. |
Дополнительные потребности по статье "Возмещение расходов на содержание военного персонала по стандартным ставкам" объяснялось тем фактом, что, хотя в первоначальной смете предусматривалось развертывание 2180 военнослужащих в районе действия миссии, их фактическое число составило 2191. |
Individuals who are subject to staff assessment and to national taxation on the income generated by a 300 series WAE appointment shall be entitled to tax reimbursement thereon. |
Лица, оклады которых, получаемые по контрактам ОФР серии 300, облагаются налогом по ставкам налогообложения персонала и национальными налогами, имеют право на соответствующее налоговое возмещение. |
The lower average troop strength resulted in reduced requirements for standard troop-cost reimbursement, recreational leave and daily allowance for troops, and contingent-owned equipment. |
Ввиду меньшей средней численности военнослужащих сократились потребности по статьям возмещения расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, очередные отпуска и суточное денежное довольствие военнослужащих и размещение имущества, принадлежащего контингентам. |
The leasing concept provides for reimbursement to troop-contributing countries under either the dry-lease or wet-lease arrangement for the usage of major equipment calculated on a monthly basis. |
Концепция аренды предусматривает возмещение расходов странам, предоставляющим войска, на основе аренды без обслуживания или аренды с обслуживанием за использование основного имущества по ставкам, рассчитываемым на месячной основе. |
Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for pay and allowances ($50,163,200) plus a usage factor in respect of the cost of personal gear and weapons of contingent personnel ($3,423,000) at standard rates approved by the General Assembly. |
Ассигнования предусматриваются на возмещение расходов правительствам, предоставляющим войска, на выплату вознаграждений и надбавок (50163200 долл. США) и покрытие расходов с учетом коэффициента использования на личное снаряжение и оружие военнослужащих контингентов (3423000 долл. США) по стандартным ставкам, утвержденным Генеральной Ассамблеей. |
Provision is made for standard formed police contingents' reimbursement costs, reimbursement for usage of equipment, emplacement and rotation travel, and freight for the air and surface transport of equipment. |
Предусмотрены ассигнования на возмещение расходов на сформированные контингенты полиции по стандартным ставкам, возмещение расходов, связанных с использованием имущества, на поездки в связи с доставкой на место и заменой персонала, а также на перевозку имущества воздушным и наземным транспортом. |
However, support arrangements should be revised to provide for payment of mission subsistence allowance to staff officers in the mission area in lieu of reimbursement to the troop-contributing countries at the standard rates of reimbursement for troop costs. |
При этом, однако, потребуется пересмотреть механизм поддержки, с тем чтобы предусмотреть выплату штабным офицерам суточных участников миссии в районе действия миссии вместо возмещения странам, предоставляющим войска, расходов, связанных с самообеспечением штабных офицеров по стандартным ставкам возмещения расходов на военнослужащих. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments. |
Расходы этих правительств регулярно и полностью возмещаются по стандартным ставкам. |
As at 30 June 1994, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement had been made for troop costs for the period ending 31 December 1993. |
По положению на 30 июня 1994 года по стандартным ставкам были полностью возмещены расходы, связанные с представлением контингентов войск за период, завершающийся 31 декабря 1993 года. |
Please note that these items should not be covered by any other sources of funding, e.g., rates of reimbursement for peacekeepers, peacekeeping mission budgets, troop-contributing countries' own budgets. |
Обратите внимание на то, что расходы на это имущество не должны покрываться за счет каких-либо иных источников финансирования, таких как выплаты в счет возмещения расходов миротворцев по соответствующим ставкам, бюджеты миссий по поддержанию мира, собственные бюджеты стран, предоставляющих войска. |
g) The term "special case" should be reserved for major equipment for which a reimbursement rate has not been established in the COE Manual. |
В случае использования грузовых автомобилей-рефрижераторов расходы по ним возмещаются отдельно по ставкам, установленным для основного имущества. |