The health region is overseen by a Nurse Manager. |
Медицинский округ курируется Старшей медсестрой. |
The region is composed of 14 municipalities. |
Округ состоит из 14 муниципалитетов. |
The region is made up of 17 municipalities. |
Округ состоит из 17 муниципалитетов. |
2.3 Following the arrest, the SNTF head of personnel notified the management, which lodged a complaint with the 5th military region in Constantine. |
2.3 Начальник отдела кадров СНТФ уведомил об аресте свое руководство, которое подало жалобу в пятый военный округ Константины. |
Currently, as many as 50 miners and collectors are active in Ndassima, which could potentially provide the fifth military region with $150,000 in revenue per year. |
В настоящее время до 50 старателей и сборщиков активно действуют в Ндассиме, откуда пятый военный округ потенциально может получать доходы в объеме 150000 долл. США в год. |
Consequently, the region supports the lowest stocking rates in the world: it is considered that one sheep per square mile is the maximum sustainable rate except in the small wetter area near Esperance. |
Округ поддерживает самый низкий в мире уровень выпаса: максимально допустимым количеством считается одна овца на одну квадратную милю (~ 2.59 км²), за исключением небольшого влажного района возле Эсперанса. |
In view of the foregoing, the Government of the Republic wishes to impress upon national and international public opinion that it is neither directly nor indirectly involved in this cycle of violence, which has again plunged the Ituri region into a grave humanitarian disaster. |
В связи с вышеизложенным правительство Республики хотело бы заверить как национальную, так и международную общественность в том, что оно не имеет никакого отношения к этой волне насилия, которая вновь захлестывает округ Итури, создавая серьезную гуманитарную ситуацию. |
Nevertheless, in January-February Volga federal region insured 6.2 per cent of all tax proceedings to Russia consolidated budget, or 35.031,9 mln rubles that is 1.9 per cent more then in the same period last year. |
Тем не менее, за январь-февраль 2004 года Приволжский федеральный округ обеспечил 16,2 процента всех налоговых поступлений в консолидированный бюджет Российской Федерации - 35031,9 миллиона рублей, что на 1,9 процента больше, чем за соответствующий период прошлого года. |
It was in the early sixteenth century that the military region named "Vojna Krajina" was established in its border zones ranging from the Dalmatian coast to the Hungarian border as a buffer zone towards the Ottoman Empire. |
В начале шестнадцатого столетия в ее пограничных зонах был создан военный округ под названием "Война Краина", границы которого простирались от побережья Далмации до венгерской границы и который служил буферной зоной на стыке с Османской империей. |
According to the administering Power, Gibraltar was considered to be part of the South West England region for electoral purposes. |
Согласно информации, полученной от управляющей державы, Гибралтар входит в избирательный округ юго-западной Англии5.м Королевством и предстарриторией, но не |
PORSCHE CAYENNE TURBO PARIS REGION |
"Порш-Кайен-Турбо". Парижский округ. |
I am pleased to report that during the reporting period, three Frente Polisario military regions (military region 2 in Tifariti, military region 4 in Mehaires and military region 5 in Bir Lahlou) allowed MINURSO military observers full freedom of movement. |
Я с удовлетворением сообщаю, что в рассматриваемый период три военных округа Фронта ПОЛИСАРИО (военный округ 2 в Тфарити, военный округ 4 в Михайресе и военный округ 5 в Эль-Бир-Лахлу) предоставили военным наблюдателям МООНРЗС полную свободу передвижения. |
This DFID funded project specifically targets Region 6 and Region 10 and has the following three core activities: improvements in school performance; enhancement of organisational and human resource capacity; expanded access and physical upgrading. |
Этот финансируемый ДМР проект конкретно направлен на округ 6 и округ 10 и преследует три главных цели: повышение учебных показателей; усиление организационного и кадрового потенциала; расширение доступа к обучению и физическая модернизация учебных заведений. |
The rate actually varies from 37.8 in the Centre health region, which includes the capital, to 840.3 in the Sahel health region. |
В областях уровень смертности колеблется от 37,8 случая (медико-санитарный округ Центральной области, в которую входит столица) до 840,3 случая (медико-санитарный округ области Сахель). |
Consular district covers Odesa and the region. |
Консульский округ включает в себя Одессу и Одесскую область. |
The whole region is sitting on the same swiss cheese. |
Весь наш округ напоминает швейцарский сыр. |
Xuan Wei country is a poor region where 66 per cent of illiterates are women. |
Административный округ Хуань Вей является бедным регионом, в котором 66 процентов неграмотных составляют женщины. |
From settlement, the region around Melbourne was known as the Port Phillip District, a separately administered part of New South Wales. |
Регион вокруг Мельбурна назывался «Округ Порт-Филлип» и имел статус отдельно управляемой части Нового Южного Уэльса. |
The county is located entirely within the Appalachian Mountains region of North Carolina. |
Округ находится полностью в пределах региона Аппалачи Северной Каролины. |
The Colonel is based in Geedweyne, Dolow District, Gedo region, Somalia. |
Этот полковник находится в Геедвене, округ Долоу, область Гедо, Сомали. |
'James and I were about to enter a secretive region of Burma known as 'the Shan state. |
Я и Джеймс приближались к таинственному региону Бирмы, известному как Округ Шан. |
Since November 3, 1923 the city became the center of the district of Tobolsk district of the Ural region. |
С З ноября 1923 года город стал центром района Тобольского округ а Уральской области. |
Extremadura is an autonomous region in the West of Spain, with a population of about 1 million. |
Округ Экстремадура (Extremadura) - это автономный округ на западе Испании с населением около одного миллиона. |
Case fatality rates were high this year, particularly in the Bay region, where the Dinsoor district reported a rate of 25.8 per cent. |
Коэффициент летальности в 2000 году был очень высоким, особенно в районе Бей, в котором округ Динсур сообщил о коэффициенте в 25,8 процента. |
Headquarters - St. Petersburg; District Cossack society "Baltic separate Cossack District - Baltic Cossack Union" (Territory of activity - the Kaliningrad region). |
Штаб - г. Санкт-Петербург; Окружное казачье общество «Балтийский отдельный казачий округ - Балтийский казачий союз» (Территория деятельности - Калининградская область). |