Английский - русский
Перевод слова Regards
Вариант перевода Привет

Примеры в контексте "Regards - Привет"

Примеры: Regards - Привет
Just give her the bag with my regards. Отдай ей пакет, и передай привет от меня.
I'll send Sir Harry your regards. Я передам сэру Гарри привет от вас.
I had to write an op-ed column Bernard's regards. Мне приходилось писать ежедневные обзорные колонки "Привет от Бернарда".
If the crew asks for me, tell them the Captain sends her regards. Если экипаж спросит обо мне, скажите, что капитан передает им привет.
I'll give her your regards. Я передам ей привет от тебя.
My regards to Baron Samedi, man - right between the eyes. Привет от меня Барону Самеди, старик - прямо между глаз.
I'll give your regards to the Titan of Braavos. Я передам от вас привет Браавосскому Титану.
Yes, she sends her regards. Да, она шлет тебе привет.
My regards to Miss Rowley and to Mr Madden. Передавайте привет мисс Роули и мистеру Мэддену.
Give your nephew Sean my regards when you see him in hell. Передай своему племяннику Шону привет от меня, когда встретишься с ним в аду.
The King sends his regards and asks to borrow your dog. Король шлет Вам привет и просит одолжить ему Вашу собаку.
And by the way, Stefan, be sure to tell the young woman... that Mother sends regards. Кстати, Стефан, обязательно не забудь передать этой юной особе, что "матушка" шлет ей привет.
He sends his regards and hopes to see you soon Он передал вам большой привет с надеждой на скорую встречу.
He sends his regards and hopes you can get together again for chess soon. Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Speaking of Abe... if you should see him in the afterlife... give him my regards. Кстати, об Эйбе, если ты увидишь его на том свете, передавай привет.
That's great Give him my regards Великолепно! Передай ему привет от меня!
Mr. Cook sends his regards, but regrets that at this time he's unavailable. Кук передаёт вам привет, но, к сожалению, он сейчас недоступен.
Regards to Arik (Sharon). Передавай привет Арику (Ариэль Шарон).
Your brother sends his regards. "Тебе шлёт привет твой брат".
Well give him my regards. Что ж передай Ему мой пламенный привет.
My regards to your wife. Передайте привет вашей жене.
Give Caroline my regards. Передавайте от меня привет Каролине.
My father sends his regards. Мой отец передаёт вам привет.
Give Charlene my regards. Привет от меня Шарлин.
Donnie Alvarado sends his regards. Донни Альварадо передает тебе привет.