| Just give her the bag with my regards. | Отдай ей пакет, и передай привет от меня. |
| I'll send Sir Harry your regards. | Я передам сэру Гарри привет от вас. |
| I had to write an op-ed column Bernard's regards. | Мне приходилось писать ежедневные обзорные колонки "Привет от Бернарда". |
| If the crew asks for me, tell them the Captain sends her regards. | Если экипаж спросит обо мне, скажите, что капитан передает им привет. |
| I'll give her your regards. | Я передам ей привет от тебя. |
| My regards to Baron Samedi, man - right between the eyes. | Привет от меня Барону Самеди, старик - прямо между глаз. |
| I'll give your regards to the Titan of Braavos. | Я передам от вас привет Браавосскому Титану. |
| Yes, she sends her regards. | Да, она шлет тебе привет. |
| My regards to Miss Rowley and to Mr Madden. | Передавайте привет мисс Роули и мистеру Мэддену. |
| Give your nephew Sean my regards when you see him in hell. | Передай своему племяннику Шону привет от меня, когда встретишься с ним в аду. |
| The King sends his regards and asks to borrow your dog. | Король шлет Вам привет и просит одолжить ему Вашу собаку. |
| And by the way, Stefan, be sure to tell the young woman... that Mother sends regards. | Кстати, Стефан, обязательно не забудь передать этой юной особе, что "матушка" шлет ей привет. |
| He sends his regards and hopes to see you soon | Он передал вам большой привет с надеждой на скорую встречу. |
| He sends his regards and hopes you can get together again for chess soon. | Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы. |
| Speaking of Abe... if you should see him in the afterlife... give him my regards. | Кстати, об Эйбе, если ты увидишь его на том свете, передавай привет. |
| That's great Give him my regards | Великолепно! Передай ему привет от меня! |
| Mr. Cook sends his regards, but regrets that at this time he's unavailable. | Кук передаёт вам привет, но, к сожалению, он сейчас недоступен. |
| Regards to Arik (Sharon). | Передавай привет Арику (Ариэль Шарон). |
| Your brother sends his regards. | "Тебе шлёт привет твой брат". |
| Well give him my regards. | Что ж передай Ему мой пламенный привет. |
| My regards to your wife. | Передайте привет вашей жене. |
| Give Caroline my regards. | Передавайте от меня привет Каролине. |
| My father sends his regards. | Мой отец передаёт вам привет. |
| Give Charlene my regards. | Привет от меня Шарлин. |
| Donnie Alvarado sends his regards. | Донни Альварадо передает тебе привет. |