| How could l refuse? | Как я могла отказаться? |
| Then how could I refuse? | Как я могу отказаться? |
| Of course, if you have any objections then you may refuse. | Можете отказаться, если не хотите... |
| Yes, I will probably miss Pordenone,... But it is a job that I cannot refuse. | Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться. |
| As champion of the realm, he cannot refuse. | Да. Чемпион королевства, он не может отказаться, но ни один человек не может победить Груссалага. |
| But rounding up all the mid-level dealers in my district... and making them an offer they couldn't refuse... | Но, в конце концов... собрав всех дилеров среднего звена моего округа... и сделав им предложение, от которого они не могли отказаться... |
| This is akin to making the rest of the world an offer that it can't refuse. | Судя по всему, остальному миру сделано предложение, от которого он не может отказаться. |
| Well, looks like some bank made him an offer for a low-interest credit card even he couldn't refuse. | Похоже, какой-то банк сделал ему предложение о кредитке под низкий процент, от которого даже он не смог отказаться. |
| Or they might fear the consequences of not taking the advice (an offer one cannot refuse, so to speak). | Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться). |
| Morgan produced an all-cash buyer - A Saudi prince, no less, with an offer that I just couldn't refuse. | Морган привлекла прекрасного покупателя, который заплатит наличными - принца Саудовской Арабии, который сделал такое предложение, от которого я не могу отказаться. |
| In 1966 the secret police made me an offer they thought I couldn't refuse: if I collaborated, they would drop me by parachute over England and arrange for me to study at Oxford. | В 1966 году сотрудники тайной полиции сделали мне предложение, от которого, по их мнению, я не мог отказаться: если я соглашаюсь на сотрудничество, то они сбросят меня с парашютом в Англии и организуют мое обучение в Оксфорде. |
| In short, I assure the Committee that our candidacy for the future organization of the BWC will be an offer that the Committee cannot refuse. | Одним словом, я заверяю Комитет в том, что, выдвигая свою кандидатуру на размещение в нашей стране будущей организации, связанной с Конвенцией по биологическому оружию, мы делаем предложение, от которого Комитет не сможет отказаться. |
| But you gave them an offer they couldn't refuse. No-one kills a man who's going to make 'em money. | Но ты сделал предложение, от которого они не смогли отказаться. |
| Any time you may refuse this subscription by link we provide each letter. | Также Вы имеете возможность отказаться от рассылки в любой момент, используя ссылку "Отказаться от рассылки", которой мы сопровождаем каждое наше письмо. |
| You know, I want to be given the opportunity to accept or- Or refuse any procedure. | Понимаете, я хотела бы сама выбрать: согласиться или отказаться от той или иной процедуры. |
| Subordinates, for their part, must refuse under any circumstances to obey an order that involves committing an offence. | Вместе с тем в отношении ответственности подчиненных следует отметить, что при любых обстоятельствах подчиненное лицо должно отказаться от выполнения приказа, предполагающего совершение преступления. |
| Reports on the same day indicated that Kaladze might refuse the energy portfolio or sell off his shares in Georgia Hydropower Construction Company within 10 days of his appointment. | В отчётах было сказано, что Каладзе может отказаться от министерского портфеля или продать акции «SakHidroEnergoMsheni» в течение 10 дней с момента своего назначения. |
| It was not, however, obliged to accept all the offers of assistance that might be forthcoming, and it could indeed refuse an ill-intentioned offer. | Однако оно не обязано принимать все предложения о помощи, которые могут поступить в дальнейшем, и, несомненно, может отказаться от любого предложения, сделанного со злым умыслом. |
| I mean, just so we're on the same page here... are you saying we make him an offer he can't refuse? | Вы говорите о том, что мы сделаем ему преложение, от которого он не сможет отказаться? |
| FileImaging is a program that allows you to convert any file into picture pattern, so you can refuse file hostings.». | FileImaging - это программа, позволяющая превратить любой файл в картинку (слепок), тем самым предлагая пользователю отказаться от услуг файлообменников». |
| We're going to go to Greenville with my whole cabinet and we will just make Electrolux an offer they can't refuse." | Мы поедем в Гринвилл всем кабинетом и сделаем Электролюкс предложение, от которого они не смогут отказаться». |
| "If a person be cited to appear as witness at a place to which he cannot come with safety... he may refuse the said summons or writ." | Если лицу, вызванному в качестве свидетеля, может угрожать опасность там, куда его вызывают, оно может отказаться явиться. |
| Of Conquest's view of the Anglosphere, Ignatieff writes: He seems to believe that Britain should either withdraw from Europe or refuse all further measures of cooperation, which would jeopardize Europe's real achievements. | М. Игнатьев характеризует взгляд Р. Конквеста на англосферу следующим образом: Похоже, он считает, что Британии следует либо уйти из Европы, либо отказаться от всех дальнейших мер по сотрудничеству, что поставило бы под угрозу реальные достижения Европы. |
| A user could "refuse" OTA but the "channel manager" could also "kick them off" the channel automatically. | Пользователь может отказаться от такого обновления, однако «менеджер канала обновления» может удалить пользователя из канала обновления вообще. |
| You vindicate personal pleasure in front of your wife, and refuse the pleasure in sake of the common good in front of your daughter | Вы оправдываете личное удовольствие перед Вашей женой. А дочери провозглашаете, что человек должен отказаться от удовольствия. |