| I couldn't very well refuse a royal escort. | Я не смогу отказаться от королевского эскорта. |
| We can't refuse a job paid in advance. | Мы не можем отказаться от работы, которая заранее оплачена! |
| Then why don't you all go and refuse together? | Так почему бы вам всем вместе не встать и не отказаться? |
| You mean I can refuse this offer? | Значит... Я могу отказаться от этого предложения? |
| I'm in my rights to answer any questions I want and refuse any due to attorney-client privilege. | Я имею право ответить только на те вопросы, на которые хочу, и от любых отказаться из-за адвокатской тайны. |
| So you're saying, I can't refuse? | Так говоришь, я не могу отказаться? |
| Of course, I could refuse because I've already saved you, more than once, and already earned some reward. | Я, конечно, мог бы отказаться, потому что я не раз оказывал вам услуги, И заслужил кое-какое вознаграждение. |
| How could I refuse in front of everyone? | Как я могла отказаться перед ними? |
| I feel quite moved to make you a deal you can't refuse. | Я чувствую, у меня есть, от которого нельзя отказаться. |
| Like most men, would I could not refuse? | Как и большинство мужчин, разве бы я смог отказаться? |
| Terms are simple: we will sell the site or domain, who will make us an offer we can not refuse. | Условия простые: мы продадим сайт первому, кто сделает нам предложение, от которого мы не сможем отказаться. |
| You can refuse the job, but you are a princess by birth. | Вы можете отказаться, но Вы же все равно принцесса. |
| She may not play fair, but she won't refuse. | Она не будет играть честно, но и отказаться не сможет. |
| Look, I would say that there are some gifts you can not refuse. | Я бы сказал им, что есть такие вещицы, от которых невозможно отказаться. |
| This is a job you can't refuse | Но речь идёт о работе, от которой нельзя отказаться. |
| Would they dare refuse when I want to attack Yan? | Они посмеют отказаться, когда я хочу напасть на Янь? |
| How could I refuse such a worthy and dignified bride? | Как я могу отказаться от такой достойной и благородной супруги. |
| How could l possibly refuse your company? | Как я могу отказаться от вашей компании? |
| How does one politely refuse a dish in circumstances such as these? | Как бы повежливее отказаться от такого блюда в данной ситуации? |
| Entering such a marriage had to be a clearly expressed choice, and a woman could always refuse. | Такие браки должны заключаться с полного согласия сторон, и любая женщина всегда может отказаться вступить в такой брак. |
| Therefore, Afrikaners could refuse a "British-designed" South Africa in which they would co-exist with other ethnic groups as a minority. | Таким образом, африканеры могли отказаться от созданной британцами модели Южной Африки, в которой они будут как меньшинство сосуществовать с представителями других этнических групп. |
| Vera's a greedy woman, she won't refuse what I can offer her. | Я предложу их Вере. При ее жадности, она не сможет отказаться. |
| I couldn't refuse his help, but I promised I'd pay him back a thousand times over when I made my fortune. | Я не мог отказаться от его помощи, но пообещал ему вернуть в тысячу раз больше, когда стану богатым. |
| After spending the night with you, how could he refuse? | Если он проведет ночь с тобой, как он сможет отказаться? |
| How can I refuse the service? | Как я могу отказаться от использования услуги? |