It is explicitly stipulated that the inmate may refuse any visit. |
Прямо предусматривается, что задержанный имеет право отказаться от любого посещения. |
However, he or she cannot refuse a visit from the diplomatic and consular representative carried out in accordance with an administrative procedure. |
Однако он не может отказаться от посещения дипломатическим и консульским представителем, осуществляемого в рамках административного процесса. |
Before you refuse my help, remember who aced botany in Earth skills. |
Прежде чем отказаться от моей помощи, помни кто успешно справился со знаниями Земной ботаники. |
I didn't see how I could refuse. |
Я не могла отказаться от приглашения. |
You cannot refuse a little refreshment. |
Вы не можете отказаться от небольшого отдыха. |
I still don't see why I couldn't just refuse it. |
И все же, я не понимаю, почему я не могу просто отказаться от всего этого. |
I can't refuse this offer. |
Не могу отказаться от такого предложения. |
Those who passed the physical examination has not yet to the military would like, you can refuse military service. |
Те, кто прошел медицинский осмотр не по военным хотелось, вы можете отказаться от прохождения военной службы. |
A top-list participant can refuse the possibility of receiving the other participants' messages. |
Участник топлиста может отказаться от приема сообщений от других участников. |
You may refuse the double game by pressing the Collect button. |
Вы можете отказаться от игры на удвоение, нажав кнопку Collect. |
And I cannot refuse a good meal. |
Никогда не мог отказаться от хорошего ужина. |
How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse. |
Как у него это получилось - Он не смог отказаться от предложения. |
I thought I should refuse the job. |
Я подумала, что должна отказаться от работы. |
And I was going to stay here and refuse a great job. |
А я собирался остаться здесь и отказаться от отличной работы. |
I knew your conscience wouldn't let you refuse a gift for your starving patients. |
Я знала, что совесть не позволит вам отказаться от подарка для голодающих пациентов. |
I can't refuse your father's invitation. |
Я не могу отказаться от приглашений вашего отца. |
You think I should refuse the job? |
Ты думаешь, я должен отказаться от этого дела? |
I didn't let her refuse. |
Я не дал ей возможности отказаться. |
Only under the most compelling moral circumstances will a monk refuse alms that have been offered. |
Отказаться от принятия предлагаемого пожертвования монах может только при самых непреодолимых моральных обстоятельствах. |
52A Early delivery: buyer may either take or refuse delivery |
52А Досрочная поставка: покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия |
This undermines public health objectives related to HIV, because women may refuse testing entirely if they face criminal penalties for transmission. |
Это подрывает задачи общественного здравоохранения в связи с ВИЧ, поскольку женщины могут совсем отказаться от тестирования, если им грозит уголовное наказание за передачу. |
No State could refuse a dialogue and then claim to be a champion of human rights. |
Ни одно государство не вправе отказаться от диалога и после этого называть себя поборником прав человека. |
Carriers may refuse a document whose reading or integrity cannot be guaranteed by the means available on board their vehicle. |
Перевозчик может отказаться принять документ, прочтение или целостность которого нельзя гарантировать с помощью бортовых средств, которыми он располагает. |
He or she may refuse or consent to any treatment. |
Он может отказаться от любого лечения или согласиться на него. |
He indicated that he'll refuse all international engagements, and stay in Sweden for the foreseeable future. |
Он заявляет, что готов полностью отказаться от заграничных гастролей, и в обозримом будущем не выезжать из Швеции. |