Английский - русский
Перевод слова Refuse
Вариант перевода Отказаться

Примеры в контексте "Refuse - Отказаться"

Примеры: Refuse - Отказаться
Figured I could turn up some dirt on him so he can't refuse. Подумал, что могу накопать на него грязи и он не сможет отказаться.
How can he possibly refuse an invitation to see more of our work? Разве сможет он отказаться ещё посмотреть наши работы?
I just upped and pulled a Bugsy Siegel and made 'em an offer they couldn't refuse. Я просто решила поступить как Багси Сигел и сделала им предложение, от которого они не смогли отказаться.
Supporters of this view argue that General Stanculescu, unlike President Pinochet, was carrying out orders he could not refuse. Сторонники этой точки зрения утверждают, что генерал Станкулеску, в отличие от генерала Пиночета, выполнял приказы, от которых не мог отказаться.
There is a considerable gap between offers of advice one cannot refuse and the responsibility to deal with the consequences when that advice proves wrong or extremely difficult to implement. Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
After an intro like that, how can we refuse? После такого вступления - как отказаться?
I cannot refuse a gift, can I? Я не могла отказаться от подарка.
The following do not constitute conditions under which a requested State may refuse extradition, irrespective of paragraph 4: Независимо от пункта 4 запрашиваемое государство не может отказаться осуществить выдачу, ссылаясь на следующие условия:
This is subject to the agreement of the State, but that agreement is expected and a State cannot refuse aid, except in exceptional conditions. Такие операции подлежат согласованию с государством, однако его согласие подразумевается, и государство может отказаться от такой помощи только в исключительных обстоятельствах.
It is certainly true that some individuals who descended from former feudal strata still consider themselves more noble than others and may, for example, refuse marriage on this basis. Разумеется, некоторые лица, выходцы из старых феодальных слоев, до сих пор считают себя более благородными, чем другие люди, и могут, например, на этом основании отказаться от вступления в брак.
Furthermore, the lessor may not refuse a security deposit on the grounds that a particular individual is not of French nationality. Иными словами, арендодатель не может отказаться принять залог на том основании, что предлагающее его физическое лицо не имеет французского гражданства.
If the seller delivers the goods before the time for delivery stipulated in the contract the buyer may refuse the tender. Если продавец поставляет товар до срока, предусмотренного в договоре, покупатель может отказаться принять товар.
The circumstances in which an affected State could refuse offers of assistance should therefore be clearly defined in draft article 12, dealing with the right to offer assistance. Поэтому обстоятельства, при которых пострадавшее государство может отказаться от предложенной помощи, должны быть четко изложены в проекте статьи 12, касающейся права предлагать помощь.
(m) Right to consent to or refuse certain treatments м) Право согласиться на некоторые виды лечения или отказаться от них
The concern was expressed that the affected State could refuse international assistance on the grounds that the disaster was not sufficiently serious. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что затрагиваемое государство может отказаться от международной помощи на том основании, что бедствие не являлось достаточно серьезным.
Mentally capable and conscious patients, who are well informed, have the right to consent or refuse individual doctors or recommended medical assistance. Пациенты, находящиеся в здравом уме и трезвом рассудке, получив полную информацию, вправе согласиться на лечение у того или иного врача или с рекомендованным видом лечения либо отказаться от них.
How could I refuse such a rare invitation? Ну как я могла отказаться от такого редкого приглашения?
I could hardly refuse in my own house. Как я могла отказаться от игры в собственном доме?
There's nothing we can do about that because we can't refuse a call. Ничего не поделать, мы не можем отказаться от вызова.
If it is deferred for a fixed period, she may not refuse consummation before the end of the period, subject to article 34 of the law. Если оно отсрочено на установленный период времени, она не вправе отказаться от оформления брачных отношений до окончания периода при условии соблюдения положений статьи 34 закона.
Now I hand this to you, and it is customary for you to politely refuse and weakly say that you are not worthy. Теперь я отдам тебе подарок, а тебе полагается вежливо отказаться и вяло возразить, что ты недостоин.
I'll make this real easy for you, Nick. I'll make you an offer you can't refuse. Я не буду тебя очень напрягать, Ник, но я сделаю предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
I had 4 grand to my name. I borrowed another 12 from Grandpa, took that 16 grand. I made Dan an offer for the diner that he couldn't refuse. У меня было четыре тыщи, я заняла еще 12 у дедушки, взяла эти 16 тысяч, сделала предложение владельцу кафе, от которого он не смог отказаться.
I procured it from a Berserker, who was offering it at a price I could not refuse. Я закупил его у Берсерков, которые продавали его за цену, от которой я не смог отказаться.
We have the best parties, the hottest guys, and I am willing to give you not only a bid right now, but a bonus offer you can't refuse. У нас лучшие вечеринки, самые горячие парни, и я готова тебе дать не только приглашение, чтобы попасть прямо сейчас, но и бонус от которого ты не сможешь отказаться.