Английский - русский
Перевод слова Referral
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Referral - Передача"

Примеры: Referral - Передача
23 June 2006: Referral from the Security Council 23 июня 2006 года: Передача Советом Безопасности вопроса на рассмотрение Комиссии
Referral of claims of crimes against humanity to other bodies Передача жалоб на преступления против человечности прочим органам
C. Referral of cases involving intermediate and lower ranking accused to competent national jurisdictions С. Передача дел обвиняемых нижнего и среднего уровня в компетентные национальные суды
(c) Referral to the Council of relevant information and analysis regarding the protection of civilians. с) передача Совету соответствующей информации и аналитических данных в отношении защиты гражданских лиц.
Referral of the application for a licence to the Commander along with a recommendation to issue or deny the licence. З. передача заявления для получения лицензии Начальнику с рекомендацией выдать лицензию или отказать в ее выдаче.
Referral by the Security Council to the International Criminal Court and international investigation were two options. Двумя возможными вариантами являются передача дела Советом Безопасности в Международный уголовный суд и проведение международного расследования.
Referral by the Security Council is one of the ICC's trigger mechanisms. Передача дел на рассмотрение Советом Безопасности является одним из механизмов задействования МУС.
Military Advocate General Screening and Referral Command Investigations Классификация утверждений Генеральным военным прокурором и передача их на рассмотрение
Referral by the Security Council and the principle of complementarity Передача ситуации Советом Безопасности и принцип комплементарности
Protection Referral to other agencies: Probation Передача дел на рассмотрение в другие учреждения:
Article 6: Referral of Cases to National Jurisdictions Статья 6: Передача дел в национальную юрисдикцию
Transfer of Files by the Prosecutor to National Authorities and Referral of Cases to Competent National Jurisdictions Передача Обвинителем досье национальным органам и передача дел компетентным национальным органам
Referral of the application along with the firearm and its ammunition to the Directorate with a view to: передача заявления вместе с огнестрельным оружием и боеприпасами к нему Управлению с целью:
Article 11, paragraph 3, should also be deleted, and the title of that article amended to read "Referral of a situation by a State Party". Пункт З статьи 11 также следует исключить, а название данной статьи необходимо изменить на следующее: "Передача ситуации государством-участником".
Referral of 60 cases of individual human rights violations to the United Nations human rights mechanisms such as the special rapporteurs and working groups of OHCHR, and the Independent Expert for Haiti Передача 60 дел об отдельных нарушениях прав человека на рассмотрение правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, таких, как специальные докладчики, рабочие группы УВКПЧ и Независимый эксперт по Гаити
Referral of 50 cases of individual human rights violations to the human rights reporting mechanisms as required by the human rights conventions, and to human rights working groups, special reporters and independent experts Передача 50 дел об отдельных нарушениях прав человека на рассмотрение отвечающих за подготовку докладов о положении в области прав человека органов, как этого требуют конвенции по правам человека, и правозащитных рабочих групп, специальных докладчиков и независимых экспертов
Another significant feature of the two Tribunals' completion strategies as they relate to residual functions is the referral of cases to national courts. Еще одним важным аспектом стратегий завершения деятельности трибуналов является передача остаточных функций национальным судам.
(b) Discretionary referral to the PCA. Ь) Факультативная передача жалобы Совету по рассмотрению жалоб против полиции.
The referral of cases of lower-ranking accused is another important element for facilitating the Tribunal's completion strategy. Передача дел, в которых обвиняемыми являются должностные лица низшего звена, является еще одним важным элементом содействия стратегии завершения работы Трибунала.
The National Human Rights Commission was independent and had the authority to convene its own meetings (auto-court referral). Национальная комиссия по правам человека является независимым органом, полномочным созывать свои совещания (автоматическая передача дела в суд).
We hope that the former will not arise and that referral to another national jurisdiction in that event will still be feasible. Мы надеемся, что нам удастся избежать первого варианта, и в этом случае передача под другую национальную юрисдикцию будет вполне возможна.
(a) Mandatory referral to the PCA. а) Обязательная передача жалобы Совету по рассмотрению жалоб против полиции.
Appeals proceedings are not limited to the trial of fugitives: decisions on contempt cases, protective measures, review and referral of cases may be also appealed. Судебные процессы над лицами, скрывающимися от правосудия, не являются единственным объектом апелляций; ими также могут быть решения по делам о проявлении неуважения к суду, мерам по защите свидетелей, пересмотр решений и передача дела в национальную юрисдикцию.
(b) Referral to the Tribunal and procedure Ь) Передача дел в суд и процедура их рассмотрения
Workshop 1 - Victims, Referral, Admissibility РАБОЧАЯ ГРУППА 1 - ПОТЕРПЕВШИЕ, ПЕРЕДАЧА ДЕЛ, ПРИЕМЛЕМОСТЬ