A similar reduction was noted in the variance relating to budgeted and actual flight hours (fixed-wing and rotary-wing). |
Разница между предусмотренным в бюджете и фактическим налетом (как для самолетов, так и для вертолетов) также сократилась. |
In global terms, there has been a 15 per cent reduction of care and maintenance activities in sub-Saharan Africa over the past two years. |
За последние два года деятельность в области попечения и обслуживания в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, сократилась в общей сложности на 15%. |
In 2004 alone, 45,300 children in 23,000 lone-parent families were prevented from living in low income because of the NCB, a reduction of 9.5 percent. |
Только в 2004 году благодаря НДП удалось не допустить снижения уровня благосостояния 23 тыс. семей с одним родителем и проживающих в них 45,3 тыс. детей и их перехода в категорию населения с низкими доходами; таким образом, численность таких семей сократилась на 9,5 процента. |
However, recent figures indicate an improvement in the food security situation, with a 16 per cent reduction of people in need of life-saving assistance compared to the previous reporting period. |
Так, численность населения, нуждающегося в жизненно необходимых предметах и услугах, по сравнению с предыдущим отчетным периодом сократилась на 16 процентов. |
Given that the initial estimate of areas suspected to be mined had been about 4,000 square kilometres, significant progress had been made, with the reduction of those areas by 69 per cent. |
Учитывая, что первоначальная оценка предполагаемых заминированных площадей составляла около 4000 квадратных километров, достигнут значительных прогресс в очистке засоренной минами территории, площадь которой сократилась на 69 процентов. |
According to the CHR, the prison system, which had an authorized capacity of 3,910, held 5,969 prisoners, a 12 percent reduction in overcrowding since September 2005. |
По сообщению ЦПЧ, в тюрьмах страны, рассчитанных на 3910 заключенных, содержалось 5969 человек; переполненность тюрем с сентября 2005 года сократилась на 12 %. |
Although there has been a reduction in prenatal mortality, from 16.2 per cent in 1995 to 14.9 per cent in 1997, the reasons are related to changes in the structure of infantile mortality. |
В 1997 году перинатальная смертность сократилась до 14,9 процента по сравнению с 16,2 процента в 1995 году. |
These initiatives have brought about a significant reduction in the maternal mortality rate, which went from 890 deaths per 100,000 live births in 1990, to 1,100 in 2002 to 781 in 2005. |
В результате материнская смертность с 890 смертей на 100000 живорождений в 1990 году, увеличившаяся до 1100 в 2002 году, в 2005 году значительно сократилась и составила 781. |
In terms of regional perspective, West and Central Africa have seen under-five mortality rates fall by just 39 per cent since 1990, the lowest reduction among all regions. |
Если говорить о регионах, то в странах Западной и Центральной Африки смертность детей в возрасте до пяти лет сократилась лишь на 39 процентов по сравнению с 1990 годом - это самый низкий показатель снижения смертности по всем регионам. |
That development follows a major reduction in illicit coca bush cultivation in Bolivia and Peru since the mid-1990s. |
В 2003 году общая площадь районов культивирования кокаинового куста сократилась в Перу до 44200 га, или на 5 процентов, и в Боливии до 23600 га, или на 3 процента. |
The Office also reported that the overall area of poppy cultivation had decreased by 19 per cent, which had translated into a reduction in production volume of 6 per cent. |
Это обследование также показало, что общая площадь посевов опийного мака сократилась на 19 процентов, что привело к 6-процентному сокращению объема производства опиума в стране. |
The most substantial reduction has been in the extreme-poverty level, which stood at 32 per cent in 1992 but had fallen to 19.3 per cent by 2000. |
Сокращение бедности произошло в основном за счет уменьшения крайних форм нищеты, которая в 1992 году составляла 32%, а к 2000 году сократилась до 19,3%. |
One of the positive trends of which the mission was informed was a 19 per cent reduction in the area of poppy cultivated, a 6 per cent reduction in the opium yield and an increase to 18 in the number of poppy-free provinces. |
Одна из положительных тенденций, о которой была информирована миссия, состоит в том, что на 19 процентов сократилась площадь посевов опийного мака, на 6 процентов сократился объем производства опия и до 18 увеличилось число провинций, в которых не выращивается опийный мак. |
Today, the cost has dropped to Cr$ 8,294.83, a 50 per cent reduction. |
В настоящее время она снизилась до 8294,83 реала, т.е. сократилась на 50%. |
Adjustments to prior-year expenditure amounted to a reduction in expenditure of $3,083,652 in 2011 (2010: $8,331,563). |
В результате корректировок расходов, относящихся к предыдущим периодам, сумма расходов в 2011 году сократилась на 3083652 долл. США (в 2010 году сумма расходов сократилась на 8331563 долл. США). |
The number of persons in receipt of the monthly allowance for low-income families with children stood at 336,200, a reduction of 2.1 per cent compared with the same period the previous year. |
Численность получателей Ежемесячных пособий малообеспеченным семьям, имеющим детей (ЕПМС) составила 336,2 тыс.чел. и сократилась на 2,1 % по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the judgements overturned by the Appeals Tribunal to date had resulted in a reduction in awarded compensation of approximately $1,880,000. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что в результате отмены принятых решений Апелляционным трибуналом общая сумму присужденной компенсации сократилась примерно на 1880000 долл. США. |
The population dropped from 3,667 to 2,763 inmates, a reduction of 24.65 per cent |
Общая численность заключенных в этой тюрьме сократилась с 3667 до 2763 человек, то есть на 24,65 процента. |
Farmers have adapted by changing their cropping pattern: between 1997 and 1998 there was been a 10 per cent reduction in land under wheat production, a 29 per cent reduction in land under rice production and a 46 per cent increase of land under barley production. |
Фермеры отреагировали на это изменением системы земледелия: в период между 1997 и 1998 годами площадь посевов пшеницы сократилась на 10 процентов, риса - на 29 процентов и ячменя - на 46 процентов. |
The results from the UNDCP survey in Afghanistan reflected a 10 per cent reduction in the area under cultivation, which declined from 90,583 hectares in 1999 to 82,171 hectares in 2000. |
Результаты обследования ЮНДКП в Афганистане1 свидетельствуют о том, что площадь районов культивирования сократилась на 10 процентов с 90583 гектаров в 1999 году до 82171 гектара в 2000 году. |
Furthermore, in 2014, Georgia made significant progress in the affordability of hepatitis C treatment, with a 60 per cent reduction of the price of PEG-IFN treatment in the local market for 11,000 beneficiaries. |
Кроме того, в 2014 году Грузия добилась значительных успехов в плане доступности услуг по лечению гепатита С: стоимость лечения пегилированным интерфероном на местном рынке сократилась на 60 процентов для 11000 бенефициаров. |
insert A 75% reduction in the SO2 concentration was registered on average between 1988 and 1997. |
"включить слова" В период 1988-1997 годов концентрация SO2 сократилась в среднем на 75%." |
Overall, there was a reduction of 6 per cent in the total assessments, from $2,679.9 million to $2,519.2 million. |
В целом общая сумма начисленных взносов сократилась на 6 процентов с 2679,9 млн. долл. США до 2519,2 млн. долл. США. |
The international civilian component was also downsized to 25 personnel, with only 8 local staff retained from the authorized strength of 48 personnel, a reduction of 47 and 83 per cent respectively. |
Помимо этого, численность международного гражданского компонента Миссии была сокращена до 25 сотрудников, а из утвержденного числа местных сотрудников, насчитывавших 48 человек, было оставлено только 8, в результате чего численность и тех и других сократилась соответственно на 47 и 83 процента. |
The reduction in the rate of consumption of allotments also led to a significant increase in total year-end unexpended funds, which nearly tripled, from $677 million in 2001 to $1.90 billion in 2005. |
В результате доля расходов в объеме поступлений сократилась с 87,5 процента в 2002-2003 годах до 80,4 процента в 2004-2005 годах. долл. США в 2001 году до 1,90 млрд. долл. США в 2005 году. |