Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сократилась

Примеры в контексте "Reduction - Сократилась"

Примеры: Reduction - Сократилась
The proportion of people living on less than $1.25 a day fell from 47 per cent in 1990 to 24 per cent globally in 2008 - a reduction from over 2 billion people to less than 1.4 billion. Доля населения, имеющего доход менее 1,25 долл. США в день, сократилась с 47 процентов в 1990 году до 24 процентов в общемировом масштабе в 2008 году, что свидетельствует о сокращении численности такого населения с 2 миллиардов человек до менее чем 1,4 миллиарда человек.
Within this total coal saw a relatively small reduction of 1%, while other goods saw a reduction of 11%. Из этого общего объема на уголь пришлась относительно небольшая доля сокращения в 1%, тогда как перевозка других грузов сократилась на 11%.
Looking at short declines, for example from 1994 to 1998, staff numbers dropped from 5,967 to 5,008, or a 16 per cent reduction. Были периоды краткосрочных сокращений, например с 1994 по 1998 год численность персонала сократилась с 5967 до 5008 человек, или на 16 процентов.
The Cochabamba tropics area, which accounts for nearly a third of coca bush cultivation, registered a 6 per cent reduction to 8,100 ha. В тропическом районе Кочабамба, на который приходится около трети плантаций кокаинового куста, площадь культивирования сократилась на 6 процентов и составила 8100 гектаров.
Between 1999 and 2005, the total number of measles deaths was reduced by an estimated 60 per cent globally, including a 75 per cent reduction in Africa. В период 1999 - 2005 годов смертность от кори в общемировом масштабе сократилась, по оценкам, на 60 процентов, в том числе в Африке - на 75 процентов.
In comparison, the status report on gratis military personnel assigned to DPKO as at 30 September 1997 disclosed only a 3.5 per cent reduction in the number of gratis personnel from 115 as at 30 September 1996 to 111 as at 30 September 1997. Для сравнения: в докладе о предоставленных на безвозмездной основе военнослужащих, прикомандированных к ДОПМ, указывалось, что по состоянию на 30 сентября 1997 года численность безвозмездно предоставленного персонала сократилась лишь на 3,5 процента и составила 111 человек против 115 человек по состоянию на 30 сентября 1996 года.
This share, as a percentage of total country expenditure, has also increased from 40.3 per cent in 2002 to 49 per cent in 2005, followed by a slight reduction to 46.2 per cent in 2007. В процентном отношении эта доля общестрановых расходов также возросла - с 40,3 процента в 2002 году до 49 процентов в 2005 году, после чего она несколько сократилась до 46,2 процента в 2007 году.
Also concerning housing and community amenities there has been a reduction: in 1995, this represented 1.5% of total public expenditure and 0.7% of GDP, compared with 1.4% of total public expenditure and 0.6% of GDP in 2007. Доля расходов на жилье и коммунальные услуги также сократилась: в 1995 году они находились на уровне 1,5% от общих государственных расходов и 0,7% от ВВП, сократившись до 1,4% от общих государственных расходов и 0,6% от ВВП в 2007 году.
The repatriation of the five utility helicopters and four attack helicopters, in addition to nearly 200 military personnel, represents a 25 per cent reduction in the MONUSCO military utility fleet and half of the Mission's attack helicopters. В результате вывода пяти вертолетов общего назначения и четырех вертолетов огневой поддержки в дополнение к почти 200 военнослужащим и численность военно-воздушных сил общего назначения МООНСДРК сократилась на 25 процентов, а численность вертолетов огневой поддержки Миссии - наполовину.
Regarding military presence in the former theatre of conflict, there has been a significant reduction of the military strength in the North since the end of the conflict and there is no intrusive presence impacting on civilian life - in Jaffna or in the Wanni. Что касается военного присутствия в районах, ранее охваченных конфликтом, то на севере страны численность вооруженных сил значительно сократилась, а в Джафне и Ванни присутствие не носит интрузивного характера и не отражается на жизни гражданского населения.
The annualization of the sessions has brought about a reduction by one day in the Statistical Commission's meetings. В связи с ежегодным проведением сессий Статистической комиссии на один день сократилась продолжительность ее совещаний.
The amount proposed for non-case related purposes ($43,000) represents a reduction compared with the previous period. По сравнению с предыдущим периодом сумма, которую предлагается выделить на цели, не связанные с рассмотрением дел (43000 долл. США), сократилась.
There was an immediate reduction in the hierarchical lines of communication for CMU and CEU, which were previously located in the Programme Planning and Budget Division. Сразу сократилась цепочка управления ГЦК и ГЦО, которые до этого находились в Отделе по планированию программ и составлению бюджета по программам.
The data from those surveys also documented the reduction in the unmet need for family planning - for modern methods of family planning, the unmet need decreased from 27 per cent to 18 per cent (see table 7). В данных этих обследований также зарегистрировано сокращение неудовлетворенных потребностей в области планирования семьи - доля неудовлетворенных потребностей в современных методах планирования семьи сократилась с 27 до 18 процентов (см. таблицу 7).
The area under illicit coca bush cultivation in Colombia fell by 30 per cent between November 2001 and December 2002, which contributed significantly to a reduction of 18 per cent in global illicit coca bush cultivation. За период с ноября 2001 года по декабрь 2002 года площадь незаконного культивирования кокаинового куста в Колумбии сократилась на 30 процентов, что в значительной степени способствовало сокращению на 18 процентов общемировых показателей незаконного культивирования кокаинового куста.
The number of deaths from cancer has decreased appreciably among men under the age of 65 years owing to a reduction in the number of lung cancers and a favourable trend in the stomach cancer rate. Смертность от раковых заболеваний существенно сократилась у мужчин в возрасте менее 65 лет, что объясняется уменьшением количества раковых заболеваний дыхательных путей и благоприятной тенденцией, касающейся рака желудка.
(c) A reduction in supply of bottled water requirements for 511 to 161 personnel through the use of the water treatment plant at Laayoune; с) сократились потребности в поставках воды в бутылках: численность персонала, нуждающегося в таких поставках, сократилась с 511 до 161 человека благодаря использованию водоочистной станции в Эль-Аюне;
This data shows that in that period there was a reduction in the total number of enrolled pupils with special needs by 11%, and that the number of enrolled female pupils reduced by 4%. Эти данные показывают, что в этот период произошло сокращение на 11 процентов общего количества детей с особыми потребностями, посещающих школу, а количество посещающих школу учащихся женского пола сократилась на 4 процента.
Primary air to secondary air leakage was reduced by 25%, which was reflected in the reduction of motor current from 320 to 240A per fan. Утечка первичного воздуха во вторичный сократилась на 25%, что отразилось в снижении тока двигателя с 320 до 240 А на вентилятор.
There had been a drastic reduction in the acreage of poppy plantations with a subsequent reduction of output in opium and heroin. Значительно сократилась площадь маковых плантаций и, соответственно, снизилось производство опия и героина.
The initiatives resulted in a reduction of the travel time between Laayoune and Oum Dreyga, increased delivery of supplies by road and a reduction in the requirements for bottled water through the use of water treatment plants (see A/65/665, para. 18). В результате этих инициатив сократилась продолжительность поездок между Эль-Аюном и Умм-Дрейгой, увеличилась доля грузов, доставляемых наземным транспортом, и сократились потребности в поставках воды в бутылках благодаря использованию водоочистного оборудования (см. А/65/665, пункт 18).
Since 2009, when the recruitment time for OHCHR posts was reported at over 230 days, those efforts have reduced the total time to 120 days at present, a reduction of nearly 50 per cent. С 2009 года, в котором продолжительность набора сотрудников на должности УВКПЧ, как сообщалось, составляла более 230 дней, в результате упомянутых усилий общая продолжительность этого процесса сократилась и в настоящее время составляет 120 дней, что приблизительно на 50 процентов меньше.
The infant mortality rate for children under the age of one has decreased significantly, from 45 per 1,000 live births in 1991 to 25 per 1,000 in 2004: a reduction of 20 points. Смертность среди детей в возрасте до одного года существенно сократилась с 45 на 1000 живорождений в 1991 году до 25 на 1000 в 2004 году, то есть на 20 процентов.
Unfortunately, there had been only a marginal reduction in the level of unpaid assessments at year end from $2,062 million in 1997 to $2,031 million in 1998, despite the better payment record of the United States. К сожалению, по состоянию на конец года сумма невыплаченных начисленных взносов сократилась лишь весьма незначительно - с 2,062 млн. долл. США в 1997 году до 2,031 млн. долл. США в 1998 году, несмотря на более оперативную выплату своих взносов Соединенными Штатами.
(a) A 28.6 per cent reduction in the average travel time between Laayoune and Oum Dreyga as a result of opening of the runway in Oum Dreyga, which allowed for direct flights by fixed-wing aircraft from and to Laayoune; а) средняя продолжительность поездки между Эль-Аюном и Умм-Дрейгой сократилась на 28,6 процента в результате открытия взлетно-посадочной полосы в Умм-Дрейге, позволившего совершать прямые перелеты самолетами из Эль-Аюна и в Эль-Аюн;