Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Регистрируется

Примеры в контексте "Recorded - Регистрируется"

Примеры: Recorded - Регистрируется
However, although the record system itself was computerised, the delegation learned that much of the information was recorded from different paper forms forwarded to the remand prison upon arrival of the detainee. Однако, хотя сама система регистрации компьютеризирована, делегация узнала о том, что много информации регистрируется на основе различных бумажных документов, препровождаемых следственной тюрьме по прибытии того или иного заключенного.
Once a detainee is accepted, his/her personal information, including name, gender, age, home address, working unit, family member(s), alleged offenses and unit handling the case is systematically recorded. Сразу же после поступления задержанных на систематической основе регистрируется их личная информация, включая имя и фамилию, пол, возраст, домашний адрес, место работы, состав семьи, предполагаемые преступления и подразделение, занимающееся данным делом.
Also, all relevant information is recorded at the Statistical Office of the Republic of Serbia (regarding results of criminal proceedings and persecutions according to filed criminal charges for Human Trafficking). Кроме того, вся соответствующая информация регистрируется в Статистическом управлении Республики Сербии (относительно результатов уголовных разбирательств и дел по обвинениям в торговле людьми).
The number of plants showing faults, as listed in the Standard, such as virus, blackleg, mixture, etc., is recorded and used to determine the percentage in the inspector's field notes. Число растений, с дефектами, перечисленными в стандарте, такими как вирусы, черная ножка, примеси и т.д., регистрируется и используется для определения процента в полевом журнале инспектора.
In any case, the processing fee is recorded by the principal as an import of a service and by the processor as an export of a service. В любом случае плата за обработку регистрируется головным предприятием в качестве импорта услуг, а обработчиком она регистрируется как экспорт услуг.
In the production account, the output of distributive trade (the trade margin) is recorded as all sales made by the unit irrespective of the location of where the good is purchased. В счете производства выпуск оптовой и розничной торговли (торговая наценка) регистрируется по всем продажам данной единицы независимо от места, в котором товары куплены.
The second goal of the strategy is to upgrade the measures, ideally to measures in which quality development is entirely recorded as volume development, e.g. fully quality corrected PPI's. Вторая цель стратегии заключается в совершенствовании показателей теоретически до такого уровня, когда динамика качества целиком регистрируется как динамика физического объема, например полностью скорректированные по качеству ИЦП.
Despite the recorded achievement of clearing about 10,000 land-mines a year, it is reported that between 2 million and 5 million land-mines are laid during the same period. Несмотря на то, что каждый год регистрируется обезвреживание около 10000 наземных мин, за этот же период, согласно данным, устанавливаются порядка 2-5 млн. мин.
On the other hand, if a PMA is only recorded and "protected by fencing and marking", experience has shown that these protections disappear if they are not monitored and maintained by the relevant authorities. С другой стороны, если РОП лишь регистрируется и "защищается ограждением и обозначением", то, как показывает опыт, эти защитные средства исчезают, если они не наблюдаются и не содержатся соответствующими властями.
As the reimbursement is treated as the repayment of the loan, it is not recorded as a cash transfer and it does not form part of household income (see paras. 8.102 of the 1993 SNA and 4.105 of the 1995 ESA). Поскольку компенсация учитывается как погашение ссуды, она регистрируется в качестве денежного трансферта и является частью дохода домохозяйства (см. пункты 102 СНС и 4.105 ЕСИС 1995 года).
It should be mentioned that where one policeman is involved in an accusation, this is recorded as one separate case, and that some of the instances listed here therefore reflect the fact that several policemen were implicated in one and the same accusation. Следует указать, что если речь идет об обвинении одного полицейского, то данный факт регистрируется в качестве отдельного случая; некоторые из перечисленных выше случаев касаются группы полицейских, проходящих по одному и тому же обвинению.
If bag sampling is applied for the diluted CO and CO2 measurement, a sample shall be bagged during the last three minutes of each mode, and the bag sample analysed and recorded. Если для измерения разреженных СО и CO2 используется камера для проб, то проба отбирается в камеру в течение последних трех минут каждого режима, и содержащаяся в камере проба анализируется и регистрируется.
For the birth of the child the exact date is recorded, while for marriage only the year is recorded При рождении ребенка регистрируется точная полная дата, в то время как при заключении брака регистрируется только год.
In accordance with article 4 of the Protocol, mine density, details on explosive remnants of war and specifications about the neutralization and destruction of hazards were recorded in the headquarters of each military district; the information was subsequently used to improve clearance operations. В соответствии со статьей 4 Протокола информация о плотности засоренности районов, характере взрывоопасных пережитков войны и особенностях их обезвреживания и уничтожения регистрируется и хранится в штабах военных округов; в дальнейшем эта информация используется для повышения эффективности и безопасности работ по очистке местности.
An export is recorded when a semi-finished good is transferred to a foreign processor for processing under contract (outward processing) and an import is recorded when a national processor receives foreign owned goods for processing (inward processing). Экспортная операция регистрируется тогда, когда полуфабрикат направляется иностранному переработчику на переработку по договору (вывоз товаров на переработку), а импортная операция - тогда, когда национальный переработчик получает направляемые ему на переработку товары, принадлежащие иностранному собственнику (ввоз товаров на переработку).
UNDP informed the Board that a business decision was taken in the case of the Brazil country office to allow it to continue using the other enterprise resource planning system because of the extraordinary volume and the number of external projects being tracked and recorded on that system. ПРООН информировала Комиссию, что в случае странового отделения в Бразилии было принято оперативное решение разрешить далее использовать другую систему корпоративного планирования ресурсов, поскольку в этой системе отслеживается и регистрируется чрезвычайно большой объем и число внешних проектов.
Staying in fresh air is regular and is recorded properly, but the length of the stay is in direct connection with the space capacity of the institution. Пребывание на свежем воздухе обеспечивается регулярно и надлежащим образом регистрируется, хотя продолжительность пребывания на свежем воздухе напрямую зависит от размеров имеющейся у тюремного заведения территории.
For Nairobi, the decrease in the utilization factor from 100 per cent in 2008 to 90 per cent in 2009 resulted from more standardized statistical reporting which now recorded time lost as a result of late starts, early endings and cancellations of meetings. В Найроби снижение коэффициента использования ресурсов и помещений со 100 процентов в 2008 году до 90 процентов в 2009 году объяснялось повышением стандартизации статистической отчетности, в которой теперь регистрируется время, потерянное из-за позднего начала, досрочного завершения и отмены заседаний.
To this end, the Committee may wish to note that the consumption of HCFCs in pre-blended polyols is not recorded as consumption by the Secretariat and is therefore not included in the consumption data reported by the parties. Исходя из этого, Комитет, возможно, пожелает отметить, что потребление ГХФУ в предварительно смешанных полиолах не регистрируется секретариатом в качестве потребления и в этой связи не включается в данные по потреблению, сообщаемые Сторонами.
In practice, it seems that fees for the use of IPPs are often recorded under property income, as if the IPPs were non-produced assets; По-видимому, на практике плата за использование ПИС часто регистрируется в качестве доходов от собственности, что сближает их с непроизведенными активами;
According to the Act, the difference between the payment according to the loan conditions and the payment according to the above is recorded in a special account. Согласно закону, разница между платежом, соответствующим условиям займа, и платежом, соответствующим вышеуказанной схеме, регистрируется на специальном счете.
In that respect, the information voluntarily provided by States is electronically recorded in a database on the website of the Office for Disarmament Affairs, and, in accordance with resolution 65/53, is available in the six languages of the United Nations. В этой связи информация, добровольно предоставляемая государствами, регистрируется в электронном виде в базе данных на веб-сайте Управления по вопросам разоружения и, в соответствии с резолюцией 65/53, представляется на шести языках Организации Объединенных Наций.
In principle, a migration across national borders is recorded twice: once in the country of departure at the time of emigration and once in the country of destination at the time of immigration. В принципе при пересечении национальных границ мигрант регистрируется дважды: один раз в стране выезда в качестве эмигранта, и второй раз в стране назначения в качестве иммигранта.
Some submissions stressed that reporting criteria are not clearly and equally defined for all stakeholders, and so it is difficult to assess whether the obligations of the Parties are duly reported on and subsequently recorded. В ряде представлений подчеркивается, что критерии представления отчетности не определены четким образом и в равной степени для всех заинтересованных сторон, и в этой связи сложно дать оценку того, представляется ли должным образом и регистрируется ли впоследствии информация об обязательствах Сторон.
At the end of the test period and with the water within and exterior to the graduated cylinder at the same level, the level of water within the graduated cylinder is again recorded. По завершении испытания и после установления одинакового уровня воды внутри цилиндра и вне его вновь регистрируется уровень воды внутри мерного цилиндра.