In all, 330000 price quotations in 350 towns and cities are recorded every month. |
В целом ежемесячно в 350 крупных и малых городах регистрируется 330000 цен. |
For each good, enough prices are recorded to make a representative determination of its average price. |
По каждому товару регистрируется столько цен, чтобы можно было репрезентативно определить его среднюю цену. |
It nevertheless constituted a useful barrier, since some 60 cases were recorded every year. |
Тем не менее она представляет собой полезный барьер, поскольку ежегодно регистрируется до 60 подобных случаев. |
Each public transport service is recorded only once irrespective of the number of realized transport connections. |
Каждая перевозка общественным транспортом регистрируется только один раз, независимо от количества произведенных транспортных соединений. |
More than 42,000 prices are recorded a month. |
Ежемесячно регистрируется свыше 42 тысяч цен. |
In Baku up to 12 prices are recorded for each kind of good. |
В Баку регистрируется до 12 цен на каждый вид товара. |
There are usually several follow-on contacts to establish precisely what is being recorded in the various statistical returns. |
Как правило, проводится несколько последующих контактов с целью точного определения того, что регистрируется в различной статистической отчетности. |
The total driving distance or roller revolutions measured are recorded. |
5.2.10 Регистрируется общая длина пробега или число оборотов беговых барабанов. |
In addition, all weapons sold to individuals or agencies are recorded in the Federal Register of Arms. |
Помимо этого, все оружие, продаваемое юридическим и частным лицам, регистрируется в Федеральном регистре оружия. |
Up to 14,500 new cases of active tuberculosis are recorded annually. |
Ежегодно регистрируется до 14,5 тысяч новых случаев активного туберкулеза. |
The Committee notes that few incidents of racial discrimination are recorded by the police. |
Комитет отмечает, что полицией регистрируется лишь очень небольшое число инцидентов, связанных с расовой дискриминацией. |
Each case of the application of direct coercion is recorded in medical files. |
Каждый случай применения прямого принуждения регистрируется в медицинских досье. |
This is now being done and recorded through the project acceptance process. |
В настоящее время это осуществляется и регистрируется в рамках процесса утверждения проекта. |
Advances provided were recorded as receivables when disbursed to the implementing partner in the organization's accounts. |
В момент перечисления партнеру-исполнителю выданный аванс регистрируется на счетах организации как дебиторская задолженность. |
This report is known as "First Information" and it is normally recorded on Police Form 86. |
Это сообщение называется "исходной информацией" и обычно регистрируется в полицейском формуляре 86. |
In some countries, however, the censuses have not recorded the country of birth of the persons enumerated. |
Однако в некоторых странах в переписях не регистрируется страна рождения переписываемых лиц. |
Sometimes cases are not recorded as maternal deaths because of incomplete or incorrect registration. |
Порой случай регистрируется не как материнская смерть из-за неполной или некачественной записи. |
It is often laid according to pattern and is well recorded and marked. |
Нередко оно устанавливается по схеме и хорошо регистрируется и маркируется. |
Most of those crimes are recorded by the police only as a consequence of reports received from victims and other citizens. |
Большинство таких преступлений регистрируется полицией только после получения соответствующих заявлений от пострадавших или других граждан. |
(b) Atmospheric pressure shall be continuously recorded within the weighing environment. |
Ь) В среде взвешивания непрерывно регистрируется атмосферное давление. |
Merchanting is recorded among services and valued with the trade margin realised. |
Мерчентинг регистрируется в разделе услуг, а его стоимость определяется по размеру полученной торговой накидки. |
Recording of merchanting transactions is asymmetrical: Exports of merchanting services are recorded in the economy in which the merchant is resident. |
Регистрация операций мерчентинга асимметрична: экспорт услуг мерчентига регистрируется в стране, в который торговая структура является резидентом. |
The profits from these sales are recorded into the parent company's turnover. |
Прибыль от этих продаж регистрируется в обороте материнской компании. |
If distributed to the direct investor, they are recorded as "negative reinvested earnings". |
В случае ее перечисления прямому инвестору она регистрируется как "отрицательная реинвестированная выручка". |
Exports in Foreign trade statistics and output for the VAT declaration are recorded. |
Регистрируется экспорт во внешнеторговой статистике и производство для декларирования НДС. |