Английский - русский
Перевод слова Recommending
Вариант перевода Рекомендовал

Примеры в контексте "Recommending - Рекомендовал"

Примеры: Recommending - Рекомендовал
The terrible irony is he didn't realize the job he was recommending would turn out to be his own. Ужасная ирония в том, что он не понимал, что должность, на которую он рекомендовал, окажется его собственной.
CRC expressed its concern at geographical and ethnic disparities in birth registration rates, recommending that Viet Nam secure the registration at birth of all children, giving particular attention to children living in rural and mountainous areas. Выразив обеспокоенность разницей в показателях регистрации новорожденных между отдельными территориями и этническими группами, КПР рекомендовал Вьетнаму обеспечить регистрацию всех новорожденных с уделением особого внимания детям, проживающим в сельских и горных районах.
The Commanding Officer of the vessel addressed a letter to the Secretary of the Navy commenting favorably on the conduct and performance of duty of John H. Russell in action and recommending recognition thereof by the Navy Department. Капитан корабля направил письмо министру ВМС где с благосклонностью отметил поведение и исполнение долга в бою Расселом и рекомендовал военно-морское министерство признать это.
On 27 February 2001, the Procurement Division received three proposals from five companies, and the Field Administration and Logistics Division conducted technical evaluations of the three proposals before recommending one contractor as the only and lowest technically acceptable proposal. 27 февраля 2001 года Отдел закупок получил три предложения от пяти компаний, и Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения провел техническую оценку всех трех предложений, прежде чем рекомендовал одного подрядчика как представившего единственное технически приемлемое предложение с самыми низкими расценками.
Mr. Wright concluded by recommending that the Committee on the Rights of the Child consider drafting a general comment on this issue in order to make States aware of the need to invest in a more proactive manner in addressing the rights of children in emergency situations. В заключение своего выступления г-н Райт рекомендовал Комитету по правам ребенка рассмотреть возможность составления замечания общего порядка по этому вопросу с тем, чтобы государства осознали необходимость более инициативно инвестировать средства в решение проблемы обеспечения прав детей в чрезвычайных ситуациях.
CRC was concerned about corporal punishment in the home, recommending that Viet Nam reform its domestic legislation to explicitly prohibit all forms of corporal punishment in all settings КПР выразил обеспокоенность распространенностью телесных наказаний в семье и рекомендовал Вьетнаму внести в его национальное законодательство изменения в целях обеспечения прямого запрета на все формы телесных наказаний при любых обстоятельствах.
(e) Endorsed the revised terms of reference for the Expert Group on Resource Classification, recommending that it meet at least annually to deliver on its terms of reference; ё) одобрил пересмотренный круг ведения Группы экспертов по классификации ресурсов и рекомендовал этой группе проводить свои совещания по меньшей мере один раз в год для реализации своего круга ведения;
CAT was concerned about the definition of rules of procedures of courts and the absence of legislation on disciplinary measures against judges, recommending that Serbia define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in that regard. КПП выразил обеспокоенность по поводу отсутствия правил процедуры судов и законодательства, касающегося дисциплинарных мер в отношении судей, и рекомендовал Сербии определить правила процедуры судов и учредить независимый дисциплинарный орган на этот счет.
Approved the existing terms of reference for the Ad Hoc Group of Experts for another two years through 2009, recommending that it meet at least annually to deliver on the terms of reference; Ь) утвердил решение о продлении на два года круга ведения Специальной группы экспертов до 2009 года и рекомендовал ей проводить совещания не реже одного раза в год для оценки хода выполнения задач, предусмотренных в круге ведения;
That's for recommending Gianni! Это за то, что ты рекомендовал Женю!
Against this background, it is problematic that the CTC seems to be recommending that the potential range of investigative techniques should be maximized. В этих условиях представляется сомнительным, чтобы КТК рекомендовал в максимально возможной степени расширить потенциальный арсенал методов расследования.
Also, I have never seen any bank recommending one special antivirus product, if they recommend such at all. А еще я никогда не видел, чтобы банк рекомендовал своим клиентам конкретный антивирус, если банки вообще дают такие рекомендации.
Subsequently, the Commission presented its report to Parliament in 1903, recommending the sites of Albury, Tumut and Orange, in that order. Впоследствии комиссией парламенту в 1903 году был представлен доклад, который в определённом порядке (Олбери, Тумут и Орендж) рекомендовал указанные города.
On 20 November 2008 the European Parliament backed the introduction of the blue card while recommending some safeguards against brain drain and advocated greater flexibility for EU Member States. 20 ноября 2008 года Европарламент поддержал введение голубой карты, однако рекомендовал некоторые меры против утечки мозгов и выступил за большую гибкость для стран-членов ЕС, многие из которых были проигнорированы в последующем законе, принятом 25 мая 2009 года.
First impressions of Prodi's remarks, in some candidate countries, was that he appeared to be recommending that EU membership should be easier and quicker. Первое впечатление ряда стран-кандидатов, сложившееся после заявлений Проди, состояло в том, что тот, казалось, рекомендовал ускорение и облегчение процесса принятия в ЕС.
The report stopped short of recommending formal action against other Allied officers, including Admirals Fletcher, Turner, McCain, and Crutchley, and Captain Riefkohl. Отчёт рекомендовал снять обвинения с командиров других кораблей Союзников, в том числе с адмиралов Флетчера, Тёрнера, МакКейна и Кратчли, а также кэптена Рифхолла.
In the light of that consideration, the Advisory Committee found that there was insufficient information to support the requested additional staff at that time, recommending against the approval of those posts until the real needs could be assessed. С учетом этого соображения Консультативный комитет определил, что информации для обоснования дополнительного персонала на тот момент было недостаточно, и рекомендовал не утверждать эти должности до тех пор, пока не будут оценены фактические потребности.
The expert concluded by recommending that participants take all those concepts into account in the different single window projects undertaken in their countries, which would help avoid the risk of having to completely redesign systems for the purpose of cross-border trade. В заключение эксперт рекомендовал участникам учитывать все эти понятия в различных проектах по созданию "единого окна", осуществляемых в их странах, что позволило бы свести к минимуму риски внесения коренных изменений в системы в случаях, когда речь пойдет о трансграничных обменах.
The representative encouraged the region to take a leading role in shaping a more holistic approach to sustainability, recommending that it should also be reflected in the future focus of the programme of work. Представитель призвал регион играть ведущую роль в формировании более всеобъемлющего подхода к экологической устойчивости и рекомендовал отразить этот момент в будущей направленности программы работы.
Our village priest said a respectable Parisian family was looking for a governess and he wrote, recommending me for the position. Наш сельский священник сказал, что уважаемой парижской семье была нужна гувернантка он отправил письмо, в котором рекомендовал меня.
A review in Consumer Reports mentions the high level of noise and instability on certain radio frequencies, recommending against the purchase. Влиятельный журнал Consumer Reports особенно отмечал высокий уровень шумов и признаки самовозбуждения на некоторых частотах, и рекомендовал воздержаться от покупки.
The Board also adopted decision 94/21 recommending that the General Assembly commemorate the twenty-fifth anniversary of UNFPA in 1994. Совет принял также решение 94/21, где рекомендовал Генеральной Ассамблее отметить в 1994 году 25-летие ЮНФПА.
He concluded by recommending that the present Board session reach decisive conclusions with respect to the recommendations of the Panel of Eminent Persons. В заключение выступающий рекомендовал принять на нынешней сессии Совета окончательные выводы в отношении рекомендаций Группы видных деятелей.
We call on all States members of the General Assembly not to challenge the decision made yesterday by the General Committee recommending non-inclusion of the item proposed by GUAM. Мы обращаемся с призывом ко всем государствам - членам Генеральной Ассамблеи не ставить под сомнение решение, принятое вчера Генеральным комитетом, который рекомендовал не включать в повестку дня пункт, предлагаемый странами - членами ГУАМ.
The Security Council has written to the Secretary-General recommending such a strengthening of the mandate of UNOL and requesting reports every three months. Совет Безопасности обратился к Генеральному секретарю с письмом, в котором он рекомендовал осуществить такое расширение мандата ЮНОЛ и просил о представлении докладов каждые три месяца.