It was recommended that the General Assembly should approve the recommendation of the Board of Trustees of the Institute for a subvention and take note of the report on the continued need for such a subvention. |
Генеральной Ассамблее рекомендуется одобрить рекомендацию Совета попечителей Института о выделении субсидии и принять к сведению доклад, в котором подтверждается, что необходимость в выделении субсидии сохраняется. |
Ineligible/non-qualified candidates are eliminated using agreed criteria; candidates are ranked using agreed criteria; candidates are interviewed, shortlisted; top-ranking candidate is recommended; shortlisted candidates are put on roster; line manager makes recommendation to the central review body. |
Недопускаемые/неподходящие кандидаты исключаются на основе заранее согласованных критериев; кандидаты оцениваются на основе заранее согласованных критериев; кандидаты проходят собеседование, составляется короткий список; рекомендуется кандидат с наивысшими показателями; кандидаты из короткого списка заносятся в текущий список кандидатов; руководители подразделений выносят рекомендацию центральному наблюдательному органу. |
The wearing of safety garments described in Recommendation No. 4.2 of the Consolidated Resolution on Road Traffic is strongly encouraged on all road work zones. |
1.3 На всех участках дорог, на которых производятся работы, настоятельно рекомендуется использовать защитную одежду, предписанную в рекомендации 4.2 Сводной резолюции о дорожном движении. |
According to the Recommendation, TIR Carnet holders are advised to indicate the HS code of the goods in box 10 of the yellow voucher not for Customs use, in addition to a plain language description of the goods. |
В соответствии с этой рекомендацией держателям книжек МДП рекомендуется указывать код ГС грузов в графе 10 грузового манифеста на желтом отрывном листке, не предназначенном для таможенного использования, в дополнение к обычному текстовому описанию грузов. |
(e) Recommendation of case-by-case consideration of the importance of operating measures for reducing the risk of the transport of dangerous goods in tunnels (declaration before entering, escort, etc.). |
е) вопрос о целесообразности принятия конкретных практических мер, позволяющих сократить степень риска, связанного с перевозкой опасных грузов в туннелях (декларирование перед въездом, обеспечение сопровождения и т.д.), рекомендуется изучать в каждом конкретном случае; |