Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендуется

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендуется"

Примеры: Recommendation - Рекомендуется
Paragraph 7 (d): recommendation to eliminate the principle of due obedience, which may permit a plea of superior orders, from the Code of Military Justice to bring it into conformity with article 2, paragraph 3, of the Convention рекомендуется упразднить закрепленный в Кодексе военной юстиции принцип должного повиновения, что позволит обеспечить защищенность при неисполнении приказов, отданных вышестоящими начальниками, и будет соответствовать положениям пункта 3 статьи 2 Конвенции
We note that the draft conclusions of the Global Marine Assessment International Workshop include a recommendation that the General Assembly invite the Secretary-General to establish a task force to initiate and coordinate the next stage of preparatory work necessary to formally establish the Global Marine Assessment. Мы отмечаем, что в предварительных выводах Международного практикума по глобальной оценке состояния морской среды Генеральной Ассамблее рекомендуется предложить Генеральному секретарю создать специальную группу, отвечающую за проведение и координацию следующей стадии подготовительной работы, необходимой для создания официальной глобальной оценки состояния морской среды.
With those amendments, with the amendment adopted at the 2nd meeting and with the amendment proposed by the Chair at the 3rd meeting and further amended, the draft resolution was adopted for recommendation to the plenary. С этими поправками, а также с поправкой, принятой на втором заседании, и поправкой, предложенной Председателем на третьем засе-дании, в которую затем были внесены дополни-тельные изменения, проект резолюции принима-ется и рекомендуется для рассмотрения на пленарном заседании.
Recommendation for reimbursement of preparation costs, such as painting or repainting of national colours, United Nations marking etc. Рекомендуется возмещать расходы по подготовке, такие, как нанесение или обновление национальных эмблем, символов Организации Объединенных Наций и т.д.
Recommendation of a leasing concept providing for a priori agreement on content and capabilities of military units, and replacing current survey procedure and reimbursement method based on depreciation. Рекомендуется концепция аренды, предусматривающая заключение предварительной договоренности относительно состава и оснащения воинских подразделений и заменяющая собой нынешнюю процедуру обследования и амортизационный метод возмещения расходов.
Recommendation for reimbursement of minor equipment, spare parts and consumables not associated with major equipment to be made on a troop strength basis. Рекомендуется компенсация за неосновное имущество, запасные части и расходуемые материалы, не связанные с основным имуществом, исходя из численности войск.
This requirement will be the subject of a recommendation for the benefit of administrations. Это предписание рекомендуется толковать в пользу администрации.
Goods for processing are recommended for inclusion in trade statistics and 83.5 per cent of countries comply with this recommendation. Товары для переработки рекомендуется включать в торговую статистику, и эта рекомендация соблюдается в 83,5 процентах стран.
The report thus recommends (recommendation 12): В этой связи в докладе рекомендуется следующее (рекомендация 12):
NHRIs are encouraged to implement the Subcommittee recommendation on the maintenance of close cooperation with civil society in the fulfilment of their mandate. Национальным правозащитным учреждениям рекомендуется выполнять рекомендации Подкомитета о поддержании тесного сотрудничества с организациями гражданского общества в порядке выполнения ими своих мандатов.
This is the reason why the draft Supplement recommends a different approach from that recommended in the Guide (see recommendation 62). По этой причине в проекте дополнения рекомендуется другой подход, нежели рекомендованный в Руководстве (см. рекомендацию 62).
The Guide recommends this principle as well (see recommendation 87). В Руководстве рекомендуется применять также этот принцип (см. рекомендацию 87).
Adoption of such a principle is recommended in the Guide (see recommendation 100, third sentence). Принятие такого принципа рекомендуется в Руководстве (см. рекомендацию 100, третье предложение текста).
For these reasons, the Guide also recommends that such an exception be adopted (see recommendation 106, second sentence). По этим причинам в Руководстве также рекомендуется принять такого рода исключение (см. рекомендацию 106, второе предложение текста).
JS2 recommended that the Government confirm acceptance of recommendation 66.12, and consider imposing a Temporary Special Measure to reserve seats for women in Parliament and local government. В СП2 рекомендуется, чтобы правительство подтвердило принятие рекомендации 66.12 и рассмотрело возможность принятия временной специальной меры для резервирования мест для женщин в парламенте и местных органах управления.
The Secretary-General, it is recommended, should in the future designate the resident coordinator after consultation with all the members of CEB and upon recommendation of the four EXCOM members. Генеральному секретарю рекомендуется в будущем назначать координатора-резидента после консультаций со всеми членами КССР и по рекомендации четырех членов Исполкома.
Technical capability of procurement services should be enhanced through access to technical and professional databases (para. 39, recommendation 6). Рекомендуется укрепить технический потенциал закупочных служб через доступ к техническим и профессиональным базам данных (пункт 39, рекомендация 6).
It is recommended in particular that CERD adopt a general recommendation addressing concerns which have emerged in the area of racial discrimination and religion or belief. Рекомендуется, в частности, чтобы КЛРД принял общую рекомендацию, учитывающую вызывающие озабоченность вопросы, возникшие в области расовой дискриминации и религии или убеждений.
With these considerations in mind, the report recommends (recommendation 13): С учетом вышеизложенных соображений в докладе рекомендуется следующее (рекомендация 13):
The recommendation called for a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, and requested the Executive Director to submit a prioritization document to the Commissions. В этой рекомендации предлагается провести комплексный обзор всех порученных Управлению мандатов, включая требуемые и выделенные ресурсы, и рекомендуется Директору-исполнителю представить комиссиям документ о расстановке приоритетов.
The report recommends updating and consolidating the RAM regulatory frameworks into a comprehensive set of principles, rules and practice-oriented procedures covering the whole life cycle of recorded information (recommendation 1). В докладе рекомендуется обновить и укрепить нормативные основы ведения архивов и документации, подготовив на их основе всеобъемлющий набор принципов, правил и практических процедур, охватывающий весь жизненный цикл зарегистрированной информации (рекомендация 1).
Furthermore, bearing in mind the above recommendation, it recommended that the relevant parts of the Comment to Explanatory Note 0.8.3. be included in the Explanatory Note itself. Кроме того, с учетом упомянутой выше рекомендации рекомендуется включить в пояснительную записку 0.8.3 соответствующие части комментария к этой записке.
Similarly, recommendation 48 of the Vienna International Plan of Action on Ageing encourages Governments and international organizations to support programmes aimed at providing the elderly with easier physical access to cultural institutions (museums, theatres, concert halls, cinemas, etc.). В том же контексте в рекомендации 48 Венского международного плана действий по проблемам старения правительствам и международным организациям настоятельно рекомендуется оказывать поддержку программам, направленным на предоставление престарелым более легкого физического доступа к учреждениям культуры (музеям, театрам, концертным залам, кинотеатрам и т.д.).
Instead, recommendation 1 should become an introductory paragraph; the word "normally" should be inserted before "advisable" and the second sentence should be replaced with the words "The guide therefore contains legislative recommendations which relate primarily to such methods". Вместо этого следует изложить рекомендацию 1 в форме вводного пункта; перед словом "рекомендуется" необходимо включить слово "обычно", а второе предложение заменить следующим текстом "соответственно, в руководстве содержатся рекомендации по законодательным вопросам, которые касаются главным образом таких методов".
However, States typically follow the relative valuation formula described above for determining rights of secured creditors with security rights in different components of a mass or product, and this is also the approach recommended in the Guide (see recommendation 88). Вместе с тем государства обычно придерживаются вышеуказанной формулы относительной стоимости при определении прав обеспеченных кредиторов, обладающих обеспечительными правами в различных составных частях массы или продукта, и такой подход также рекомендуется в Руководстве (см. рекомендацию 88).