Английский - русский
Перевод слова Recommendation
Вариант перевода Рекомендовать

Примеры в контексте "Recommendation - Рекомендовать"

Примеры: Recommendation - Рекомендовать
A recommendation that the biennial conference of regional fisheries organizations with FAO should consider measures to strengthen further the role of these organizations in all aspects of fisheries conservation and management: Рекомендовать, чтобы на проводимой раз в два года конференции региональных рыбохозяйственных организаций и ФАО рассматривались меры по дальнейшему укреплению роли этих организаций во всех аспектах сохранения рыболовства и управления им:
In this respect, the Principal Working Party may wish to note that the feeling prevailed in the Coordination Meeting that a recommendation should be made to the Inland Transport Committee that in future the Principal Working Party may become a Working Party. В этой связи Основная рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что на Координационном совещании преобладало мнение рекомендовать Комитету по внутреннему транспорту в будущем преобразовать Основную рабочую группу в рабочую группу.
That will be my recommendation. Я буду рекомендовать это.
Mr. Leung (Fiji): After the lucid and accurate summation by Ambassador Butler of Australia, it is my respectful suggestion or recommendation that we act on his proposal. Г-н Леунг (Фиджи) (говорит по-английски): После того как посол Батлер (Австралия) представил ясный и четкий обзор проделанной работы, я осмелюсь предложить, или рекомендовать, принять решение по его предложению.
Evidently, the voluntary recommendation was not sufficient and steps should be initiated to develop mandatory regulations in order to end the disadvantage of operators regularly re-orbiting their satellites. Совершенно очевидно, что рекомендовать добровольные действия явно недостаточно и что следует предпринять шаги по разработке обязательных для соблюдения правил, с тем чтобы покончить с экономическим неравенством для операторов, регулярно переориентирующих свои спутники на другие орбиты.
Secretary-General upon recommendation of the joint staff-management machinery in respect of the staff representative body or bodies of the duty station at which the Board is established. Каждый объединенный апелляционный совет может большинством голосов всех его председателей и членов рекомендовать Генеральному секретарю внести изменения в настоящую главу Правил о персонале.
It was decided to issue a recommendation to regional directors for Latin America and the Caribbean to appoint regional focal points on indigenous issues. Было принято решение рекомендовать директорам региональных отделений для Латинской Америки и Карибского бассейна назначать представителей коренного населения на должности координаторов по вопросам, касающимся коренного населения.
That claim was not upheld, and a group of lawyers is now studying the evidence presented by Mr Koziy in his defence, in order to make a final administrative recommendation to the Minister of Security on whether he should be allowed to remain in the country. Жалоба была оставлена без удовлетворения, и теперь группа адвокатов изучает представленные гном Козием оправдательные доказательства, с тем чтобы в последней административной инстанции рекомендовать или не рекомендовать министерству безопасности предоставить ему право пребывания в стране.
The Committee agreed that a third UNISPACE conference could be convened in the near future, and also agreed that prior to recommending a date for such a conference, there should be a consensus recommendation on the agenda, venue and funding of the conference. Комитет принял решение о том, что третья конференция ЮНИСПЕЙС будет созвана в ближайшем будущем, а также о том, что, прежде чем рекомендовать установить дату проведения подобной конференции, должна быть принята на основе консенсуса рекомендация относительно повестки дня, места проведения и финансирования конференции.
The Emergency Relief Coordinator should recommend to the Inter-Agency Standing Committee the coordination mechanisms most likely to be rapidly operational, bearing in mind that under all arrangements the field coordinator is accountable to the Emergency Relief Coordinator (recommendation 7). Координатору чрезвычайной помощи следует рекомендовать Межучрежденческому постоянному комитету такие координационные механизмы, которые могут быть быстрее всего введены в действие, памятуя о том, что в рамках всех механизмов координатор деятельности на местах подотчетен Координатору чрезвычайной помощи (рекомендация 7).
With respect to the appointment of an auditor, the Council, in accordance with the recommendation of the Finance Committee, decided to recommend to the Assembly to appoint Deloitte and Touche as auditor of the Authority for the period 2003 and 2004. Что касается назначения ревизора, то Совет в соответствии с рекомендацией Финансового комитета постановил рекомендовать Ассамблее назначить в качестве ревизора Органа на 2003 и 2004 годы «Делойт энд Туш».
On 1 November 2001, the High Commissioner wrote to President Kabbah requesting him to recommend an interim executive secretary for the Commission. President Kabbah's recommendation was communicated in a letter dated 28 November 2001 and OHCHR has commenced preparations to set up the interim secretariat. 1 ноября 2001 года Верховный комиссар направила письмо президенту Кабба, в котором она просила его рекомендовать кандидатуру временного исполнительного секретаря Комиссии. Рекомендация президента Кабба была представлена в письме от 28 ноября 2001 года, и УВКПЧ начало подготовку к формированию временного секретариата.
(b) If, after such consultation, any of the Governments recommended de-listing, the focal point would forward the recommendation and accompanying explanation to the Chairman of the Committee, who would place the petition on the Committee's agenda; Ь) если после проведения таких консультаций любое из правительств будет рекомендовать исключение из перечня, координатор препроводит рекомендацию и сопроводительное пояснение Председателю Комитета, который включит это прошение в повестку дня Комитета;
In view of the lack of such support, the CDWG Chairman informed that he would recommend to the CDWG meeting in May 2001 the full withdrawal of Recommendation 30. Ввиду отсутствия такой поддержки Председатель РГК сообщил, что он будет рекомендовать совещанию РГК, запланированному на май 2001 года, полностью отозвать Рекомендацию 30.
Recommendation 5: Urge UNECE countries, that are not doing so, to ensure submission of environmental data to international organizations and governing bodies of conventions according to their international commitments Рекомендация 5: Настоятельно рекомендовать странам - членам ЕЭК ООН, которые не делают этого, обеспечить предоставление данных международным организациям и секретариатам конвенций в соответствии с их международными обязательствами
Recommendation 2, schedule of in-depth evaluations: CPC may wish to recommend to the General Assembly that in-depth evaluations be undertaken as follows: Рекомендация 2, график углубленных оценок: КПК мог бы рекомендовать Генеральной Ассамблее провести углубленную оценку следующих программ и в следующие сроки:
UN/CEFACT, Recommendation No. 8/Rev. 1 "agreed to recommend: "1. To the parties responsible for international trade transactions at different stages the use of a Unique Identification Code created in accordance with the provisions set out; СЕФАКТ ООН, Рекомендация Nº 8/Rev.. "... принял решение рекомендовать: сторонам, отвечающим за различные стадии международных торговых сделок, использовать Единый идентификационный код, созданный в соответствии с изложенными положениями;
The Specialized Section agreed to recommend the amended text to the Working Party for adoption as a UNECE Standard with the exception of the new text concerning green oranges, which is recommended for adoption as a UNECE Recommendation for a one-year trial period. Специализированная секция согласилась рекомендовать текст с внесенными в него поправками Рабочей группе для его принятия в качестве стандарта ЕЭК ООН, за исключением нового текста, касающегося зеленых апельсинов, который рекомендуется для принятия в качестве рекомендации ЕЭК ООН на годичный испытательный период.
The Panel is unable to recommend that compensation be awarded for amounts allegedly due under the Hotel Project Contract.. Recommendation for contract losses Группа не может рекомендовать присуждение компенсации за суммы, якобы причитавшиеся по контракту на строительство гостиницы.
A general and recurrent comment was the recommendation to MSC-West to work furthermore on the improvement of the boundary layer processes parameterization, the chemical scheme, and high resolution meteorology. По общему неоднократно высказывавшемуся мнению, МСЦ-Запад следует рекомендовать продолжить работу над совершенствованием параметризации процессов в граничном слое, химической схемой и повышением разрешающей способности метеорологических данных.
At its third meeting, the Chemical Review Committee finalized the draft decision guidance document and decided to forward it and the recommendation for inclusion of tribuyltin compounds in Annex III of the Rotterdam Convention to the Conference of the Parties for consideration at its fourth meeting. Соответственно, Комитет решил рекомендовать Конференции Сторон включить соединения трибутилолова в приложение III к Роттердамской конвенции и приступил к разработке проекта документа для содействия принятию решения1.
c NAD - No adequate data to permit recommendation of a health-based guideline value. с НДД - нет достаточных данных для того, чтобы рекомендовать конкретную санитарную норму.
The Committee should consider making a recommendation to the General Assembly that it simplify its name by changing it to "Special Committee on Decolonization". Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам должен рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать Генеральной Ассамблее упростить его название, то есть изменить его на «Специальный комитет по деколонизации».
Mr. Delston's comments on the draft laws were discussed at the Meetings of the Group and it was agreed that a recommendation will be made to the Government to introduce legislation as a package of three substantive laws i.e. На заседаниях Группы были обсуждены замечания, высказанные гном Делстоном по указанным законопроектам, и было решено рекомендовать правительству внести на рассмотрение пакет из следующих трех проектов предметных проектов нормативно-правовых актов:
In order to implement point 3 of the Peace Declaration, the Guarantor Countries will instruct the Observer Mission, through their Coordinator, to transmit to the Parties through the liaison officers, a recommendation on the establishment of a zone to be totally demilitarized. Во исполнение пункта 3 Мирного соглашения страны-гаранты намерены рекомендовать МОМЕП - через посредничество ее координатора - препроводить сторонам с помощью офицеров по связи рекомендацию о создании полностью демилитаризованной зоны.