Английский - русский
Перевод слова Rebuild
Вариант перевода Отстроить

Примеры в контексте "Rebuild - Отстроить"

Примеры: Rebuild - Отстроить
By all means, tear it down and rebuild. Если хотите можете его снести и отстроить заново.
I'm staying here to help rebuild. Помогу отстроить им тут все заново.
I think it's time I rebuild our farm. Я думаю, нам пора заново отстроить свою ферму.
Bahraini authorities stated that they would rebuild 12 Shiite mosques they had demolished in April 2011. В январе 2012 года правительство Бахрейна заявило, что оно планирует отстроить заново 12 разрушенных шиитских мечетей.
Cohaagen's going to level the entire Colony and rebuild. Кохааген хочет сравнять Колонию с землёй и отстроить заново.
We tear down in order to rebuild. Мы разрушаем, чтобы отстроить заново.
We have been able to rebuild better and stronger homes, schools and monasteries. Мы смогли вновь отстроить дома, школы и монастыри, которые стали лучше и прочнее.
But I had them rebuild it. И заставила их отстроить ее заново.
Finally, we will be reopening public housing for the residents, for the workforce that's going to move back in and again rebuild New Orleans. Наконец, мы откроем общественное жильё для населения, для работников которые хотят вернуться и заново отстроить Новый Орлеан.
So I guess there's nothing left to do now but... rebuild. Думаю, ничего другого не остается, кроме как отстроить все заново! Да.
Some 5,000-6,000 people, whose homes it was not possible to rebuild, remained displaced and dependent on UNRWA for assistance. Примерно 5000 - 6000 человек, чьи дома невозможно было заново отстроить, все еще остаются перемещенными лицами и полагаются на помощь БАПОР.
We will use all available means to rebuild a national Somali State that is at peace with itself, with its neighbours and with the international community. Мы будем использовать все доступные средства для того, чтобы заново отстроить национальное сомалийское государство, в котором будет царить мир и которое будет жить в мире со своими соседями и с международным сообществом.
And Europe, with the vital support of the United States, worked hard to stop the carnage of the 1990's and subsequently to help rebuild the Balkan countries. И Европа, при поддержке со стороны США, приложила много усилий для того, чтобы остановить бойню 1990-х годов и впоследствии заново отстроить балканские государства.
Disasters: The purpose of the SBA's Disaster Loan Program is to offer financial assistance to those who are trying to rebuild their homes and businesses in the aftermath of a disaster. Бедствия: Цель осуществляемой УБМ программы кредитования потерпевших от бедствий заключается в предоставлении финансовой помощи тем, кто пытается отстроить заново свои дома и предприятия после стихийного бедствия.
The Afghan Taliban, removed from power and routed from the country by the end of 2001, needed only a few years to revive itself, owing to the failure of the Afghan government and its international backers to rebuild and stabilize the country. Афганскому Талибану, отстраненному от власти и искорененному в стране в конце 2001 года понадобилось только несколько лет, чтобы прийти в себя, благодаря неспособности афганского правительства и иностранных покровителей отстроить страну и стабилизировать положение.
It is also important for the Ivorian parties to commit to continuing to work together after the elections in order to complete the reunification-related tasks set out in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement and rebuild their country. Важно также, чтобы ивуарийские стороны были готовы продолжить совместную работу и после выборов, чтобы завершить выполнение задач по воссоединению, поставленных в четвертом дополнительном соглашении к Уагадугскому соглашению, и заново отстроить свою страну.
First, we must do all that it takes to stabilize the still turbulent financial markets and, in the months ahead, we must work together to rebuild the world financial system around clear principles. Во-первых, в предстоящие месяцы мы должны делать все, что необходимо для стабилизации все еще неспокойных финансовых рынков, мы должны работать вместе, чтобы заново отстроить мировую финансовую систему на четких принципах.
Unless he wants to rebuild. Если он не захочет заново отстроить мир.
And maybe I could rebuild it. Я мог бы его отстроить.
My business and help rebuild. моё дело, и помог всё отстроить.
Electricity, communications and drinking water infrastructure, which have also been affected, will take a long time to repair and rebuild. Много времени потребуется для того, чтобы восстановить или заново отстроить пострадавшую инфраструктуру в области электроснабжения, связи и снабжения питьевой водой.
And when they began on this corner and wrapped around the entire hospital, they were so good at putting these stones together, they asked us if they could take down the original wall and rebuild it. Когда они, начав с этого угла, облицевали целую больницу, они так приноровились укладывать эти камни, что захотели снести старую стену и отстроить её заново.
You're going to need it to rebuild your village, rebuild your home; keep it. Они понадобятся вам, чтобы отстроить деревню, ваш дом, так что оставьте их себе.
We, for our part, are determined to rebuild our country with all the energy and resources we can muster from within our borders. Мы, со своей стороны, преисполнены решимости отстроить заново нашу страну и использовать для этого все силы и все ресурсы, которые у нас имеются.
Is this an opportunity, is the silver lining - a silver lining, here - to rebuild some more traditional city grid, or not? Есть ли возможность, хоть крошечная надежда на то, чтобы отстроить все в более традиционном стиле для города, или нет?