| We should also be realistic in our assessments and not deny the limited ability of arms control mechanisms effectively to address security challenges. | Мы также должны быть реалистами в наших оценках и не отрицать ограниченную возможность механизмов контроля над вооружениями решать проблемы безопасности. | 
| However, we must be realistic and understand that this is an evolving regime in which changes occur to improve the situation. | Однако мы должны быть реалистами и понимать, что это постоянно развивающийся режим, в котором могут иметь место изменения в целях улучшения ситуации. | 
| But we need to be realistic about the likelihood of meeting all the development needs of East Timor in the future. | Но мы должны быть реалистами в отношении возможности удовлетворения всех будущих потребностей Восточного Тимора в области развития. | 
| At the same time, we should be realistic. | В то же время мы должны быть реалистами. | 
| Let us be realistic: ICT is not a panacea for poverty or development problems. | Давайте будем реалистами: ИКТ - это не панацея для решения проблем, связанных с искоренением нищеты или с развитием. | 
| This is positive, but we should be realistic. | Это позитивное явление, но нам следует быть реалистами. | 
| Often, however, wishes do not match up with reality, and we have to be realistic. | Однако часто желаемое не соответствует действительности, и нам приходится быть реалистами. | 
| As with any negotiations, we must be realistic and aim for what can be achieved. | Как и в случае любых переговоров, мы должны быть реалистами и ориентироваться на достижимые цели. | 
| To be realistic, we must move forward in stages. | Чтобы быть реалистами, прогресса нужно добиваться поэтапно. | 
| We must, however, be realistic about this task. | Однако мы должны быть реалистами в отношении выполнения этой задачи. | 
| We must be realistic about possible outcomes. | Мы должны быть реалистами относительно возможных результатов. | 
| But we should also be realistic in recognizing that programmes for development in Africa are also affected by a number of external factors. | Однако нам следует быть реалистами и признать, что на программах развития в Африке сказывается и целый ряд внешних факторов. | 
| We have to be realistic about that. | Мы должны быть реалистами на этот счет. | 
| We have to be realistic and to temper high ambitions with reasonable expectations. | Мы должны быть реалистами и стремиться уравновешивать высокие мечты разумными ожиданиями. | 
| However, while we celebrate our achievements, we must also be realistic. | Однако, отмечая наши достижения, мы должны оставаться реалистами. | 
| While being realistic and pragmatic, we should also be ambitious. | Мы должны быть не только реалистами и прагматиками, но и дерзновенными в своих планах. | 
| We must be realistic, but this must not stop us. | Мы призваны быть реалистами, но это не должно нас останавливать. | 
| Moreover, we also have to be realistic. | Кроме того, мы должны быть реалистами. | 
| But we must also be realistic in view of the complexity of the issues being discussed. | Но мы должны быть также реалистами, учитывая сложность обсуждаемых вопросов. | 
| But we are also realistic and know that we cannot do it alone. | Но мы остаемся реалистами и осознаем, что не можем справиться с этим в одиночку. | 
| Todd, we need to be more realistic here. | Тодд, нам надо быть большими реалистами. | 
| I think we should just be realistic. | Я считаю, что мы должны быть реалистами. | 
| Thanks, guys, but let's be realistic. | Спасибо, ребят, но давайте будем реалистами. | 
| They can say whatever they want, Let's be realistic... | Они могут говорить все, что они хотят, Давай быть реалистами... | 
| We need to be realistic in understanding why the peace and prosperity of Afghanistan is important in an increasingly interconnected world and a strategically crucial region. | Нам надо быть реалистами, чтобы понять почему мир и процветание Афганистана играют важную роль во все более взаимозависимом мире и в ключевом в стратегическом отношении регионе. |