Mr. MAVROMMATIS said that the real test was whether a country had the practical machinery to ensure that human rights were actually implemented. |
Г-н МАВРОММАТИС говорит, что реальной проверкой того, располагает ли какая-либо страна соответствующим практическим механизмом, является действительный уровень обеспечения соблюдения прав человека. |
At the second debate, the loss of the old Obama was apparently accepted and a new one -existing, real, available, and now working in the Oval Office - made its first appearance. |
На втором туре дебатов Обама, видимо, понял, что проигрывает, и он новый - существующий, настоящий, действительный, работающий теперь в Овальном кабинете - появился в первый раз. |