Read is introduced such that read(f, x) is the same as x:= f^; get(f);. |
Чтение реализовано так, что read(f, x) представляет собою то же, что и get(f); x:=f^. |
Okay, so I just wanted to say that I know you've all read the story in the privacy of your own homes, but hearing me read it aloud here today may bring up some of the more triggering aspects of the piece, |
Да, я хотела сказать, я знаю, вы все прочитали историю у себя дома, но когда вы сегодня услышите мое чтение, возможно, откроете более вызывающие аспекты этого рассказа. |
"More Read About Than Read". |
Его книги - про чтение все же больше, чем про думанье». |
The respective read-lock for the intended read is acquired (shared with the previous read) immediately after the intended read is requested, and then the intended read itself takes place. |
Соответствующая блокировка чтения для предполагаемого считывания приобретается (совместно с предыдущим чтением) сразу после запроса на чтение, а затем происходит само предназначение считывания. |
It is common to have bypass multiplexers that bypass written data to the read ports when a simultaneous read and write to the same entry is commanded. |
Поэтому во многих реализациях вводятся проходные (bypass) мультиплексоры, которые могут замыкать записываемые данные непосредственно на порты чтения, когда происходят одновременные запись и чтение в один регистр. |
A read-lock does not block an intended read by another transaction. |
Блокировка чтения не блокирует предполагаемое чтение другой транзакцией. |
You may search for and read comments in public groups without registering for an account. |
Поиск и чтение комментариев в общедоступных группах не требует создания акаунта. |
Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail. |
При необходимости выберите чтение электронной почты перед возможностью отправки электронной почты. |
Look, I got a Saturday routine... breakfast at Roti Street, read the paper, see what's going on in the world. |
У меня в субботу всё по расписанию... завтрак в "Роти Стрит", чтение газеты, интересуюсь, что в мире происходит. |
Hard disk drives manufacturers use various technologies that allow accelerating data exchange - read ahead, lazy write, command overlapping, command queuing optimization. |
Производители жестких дисков используют различные технологии, позволяющие ускорить обмен данными - упреждающее чтение, отложенная запись, перекрытие команд, оптимизация очереди команд. |
He considered it would be a good read, but not for the "take-a-book-to-bed public". |
Он считал, что это будет хорошее чтение, но не для тех «кто читает-чтиво-на ночь». |
The crossed inverters take some finite time to settle after a write operation, during which a read operation will either take longer or return garbage. |
Пара встречно включенных инверторов требует некоторого времени для стабилизации состояния после начала операции записи, в течение которого чтение из ячейки либо будет более долгим, либо вернет мусор. |
Threads may also require mutually exclusive operations (often implemented using mutexes) to prevent common data from being read or overwritten in one thread while being modified by another. |
Потокам выполнения могут также потребоваться мьютексы (которые часто реализуются с использованием семафоров), чтобы предотвратить одновременное изменение общих данных или их чтение во время процесса изменения. |
For many years, all the general American public knew about science fiction was what they read in the funny papers, and their opinion of science fiction was formed accordingly. |
Многие годы подавляющее большинство американцев знакомились с научной фантастикой через чтение комиксов, что и формировало их восприятие этого жанра. |
In Windows, Access Control Lists (ACLs) are used to grant access rights (read, write, and execute permissions) and privileges to users or groups. |
В Windows списки управления доступом (ACL) обычно используются для предоставления прав доступа (разрешения на чтение, запись и выполнение) пользователям или группам. |
Roles can be assigned to the package to control which users should have read or write access to the package. |
Пакету могут быть заданы роли, чтобы задать доступ на чтение пакета или на запись в него. |
Unable to connect to server ''. Please make sure user' ' has at least read permission to some database on the server. |
Не удалось соединиться с сервером. Убедитесь, что пользователь имеет разрешение на чтение по крайней мере некоторых баз данных на сервере. |
Kate read all the books that Mr. Middlewood had on his syllabus, including the suggested reading. |
Кейт прочитала все книги, которые были в программе у Мистера Миддлвуда, включая рекомендуемое чтение. |
If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how many partitions you need, read on. |
Если вам интересно знать какого размера должны быть разделы (или логические тома), а равно как и сколько их вообще вам потребуется продолжайте чтение. |
And if you want to go back and read the book again, you just fold it back up and put it back on the page. |
А если вы хотите вернуться и продолжить чтение, просто сложите картинку и верните ее обратно на страницу. |
1 being the ramdisk and 2 being hard drive paritions and to also make it so only the ramdisk is read for read cycles. |
Первый это гам диск и два других это разделы на винчестере, еще бы сделать так, чтобы чтение производилось только с гам диска. |
Level-2 caches sometimes save power by reading the tags first, so that only one data element is read from the data SRAM. |
Кэши 2го уровня в целях экономии энерговыделения иногда выполняют сначала чтение тегов, и только затем чтение одного элемента данных из SRAM-данных. |
Grants the users identified by User Id reading rights for this folder. This also includes the ability for their mail clients to mark mails as read and store this information on the server. |
Передаёт пользователям с данным идентификатором право на чтение папки. Это также включает возможность отмечать письма как прочитанные. |
The character Wanda von Dunajew ascribes the cause of her own free thinking to an early introduction to classical works; these include Gil Blas, which she read at the age of ten. |
Персонаж повести Ванда фон Дунаева называет причиной своего свободного мышления раннее знакомство с классической литературой, в том числе чтение Жиль Бласа в возрасте десяти лет. |
The ioslave gives read and write access to the floppy drive, but not simultaneously. While you can read and write to the floppy during the same session, reading and writing have to happen one after the other, not at the same time. |
Данный проктокол разрешает и чтение, и запись, но не одновременно. В течение одного сеанса работы вы можете и записывать данные на дискету, и читать с нее, но эти операции должны выполняться последовательно, по очереди. |