Английский - русский
Перевод слова React
Вариант перевода Реакции

Примеры в контексте "React - Реакции"

Примеры: React - Реакции
At first, I didn't even have the strength to react. У меня сначала даже не было никакой реакции.
I dare not speak for fear of how he will react. Я не смею говорить, потому что боюсь его реакции.
Lex, he's obviously on something, and he wants us to react. Лекс, он накачался чем-то и ждет нашей реакции.
In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups. В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками.
I forced her to and she didn't even react. Я надавил на нее, и никакой реакции.
You know, Colin skipped school that day because he was afraid how you would react. Знаете, Колин прогуливал школу в тот день, потому что боялся вашей реакции.
You cannot expect her to react like a human. Нельзя ожидать от нее человеческой реакции.
See, the man wants us to react. Видите, человек ждет от нас реакции.
His Majesty feared the people and how they may react when told of Jeanne's fate. Его Величество опасался реакции народа на решение судьбы Жанны.
Moreover, in our view it is unacceptable not to react as appropriate to a report that gives a patently distorted image of the events. Более того, считаем недопустимым оставлять отчет, дающий явно искаженное представление о состоявшемся мероприятии, без надлежащей реакции.
How do you expect me to react? Какой реакции ты от меня ждёшь?
So, Anna told me she wants to go back home to Korea, but she's afraid of how her parents will react. Анна сказала, что хочет вернутся домой в Корею. но она боится реакции родителей.
And truth be known, I... I was just nervous on how you'd react. На самом деле, я просто боялся твоей реакции.
I've refrained from telling you who I'm going to marry because I was afraid of how you'd react. Я не спешил рассказывать тебе о той, на ком хочу жениться, так как опасался твоей реакции.
We couldn't get Symantec to react at first, we wrote an article about that on our website. Сначала мы не смогли вызвать у Symantec никакой реакции на наши обращения, поэтому разместили на нашем сайте статью.
There are such disturbing works expecting us to react constantly. As for interior, we prefer to see something soft, unobtrusive and cosy. Есть такие беспокоящие работы, которые ждут от нас постоянной реакции, в интерьере же мы предпочитаем видеть что-то мягкое, незаметное, уютное.
I'm not sure how she'll react, she's a tough read sometimes. Я не уверен в ее реакции, ее бывает трудно понять.
Did it ever occur to you they might react emotionally, with anger? Вы не подумали, что их реакции могут быть эмоциональными, гневными?
Maybe he was afraid of how you'd react. Может, он боялся вашей реакции?
Options available for policy makers can be broadly categorized as economic incentives, public investment and regulations, but their success will depend on how consumers react. Имеющиеся в распоряжении лиц, занимающихся разработкой политики, варианты могут быть разбиты на широкие категории, а именно: экономические стимулы, государственные инвестиции и нормы регулирования, однако их успешное осуществление будет зависеть от реакции потребителей.
3.11 Does the substance react dangerously when reheated? 3.11 Вступает ли вещество в опасные реакции при разогреве?
In a way, their material and mental agonies are a striking example before the Commission on Human Rights, recalling the urgency to react. В известном смысле их физические и моральные страдания являются для Комиссии по правам человека ярким примером, требующим незамедлительной реакции.
May react explosively even in the absence of air При реакции приводит к взрыву даже в отсутствие воздуха
May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature При реакции может привести к взрыву даже в отсутствие воздуха при повышенном давлении и/или температуре
How do you expect me to react when my father is unmasked as a common thief? Какой реакции ты от меня ждёшь, когда с моего отца сорвали маску как с обыкновенного вора?