Components should not react dangerously (see 9.3.6). |
Компоненты не должны вступать друг с другом в опасную реакцию (см. пункт 9.3.6). |
In some formations, CO2 can react slowly with minerals to form carbonates, permanently sequestering the CO2. |
В некоторых формациях СО2 может вступать в медленную реакцию с минералами и образовывать карбонаты, постоянно связывающие СО2. |
4.3.2.3.6 Substances which may react dangerously with each other shall not be carried in adjoining compartments of tanks. |
4.3.2.3.6 Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, не должны перевозиться в смежных отсеках цистерн. |
Cushioning material shall not react dangerously with the content of the receptacles. |
Прокладочный материал не должен вступать в опасную реакцию с содержимым сосудов. |
Absorbent material shall not react dangerously with the liquid. |
Абсорбирующий материал не должен вступать в опасную реакцию с жидкостью. |
The gas is mixed and diluted by the exhaust gas, but shall not react in the exhaust pipe. |
Этот газ смешивается и разбавляется с помощью отработавших газов, однако в контакт с выхлопной трубой он вступать не должен. |
Primary pollutants can, in turn, react in the atmosphere to form ozone and other damaging secondary pollutants. |
В свою очередь первичные загрязнители могут вступать в атмосфере в химическую реакцию и образовывать озон и другие вредные вторичные загрязнители. |
Substances which may react dangerously with each other may be carried in adjoining compartments of shells, when these compartments are separated by a partition with a wall thickness equal to or greater than that of the tank itself. |
Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, могут перевозиться в соседних отсеках резервуара при условии, что между этими отсеками имеется перегородка, толщина которой равна или превышает толщину стенок самой цистерны. |
Pending further discussion on the basis of a German document (cfr. 46 of the London working group report), the provision that the substances should not react dangerously with each other is added - in square brackets - as a safety precaution. |
В ожидании дальнейшего обсуждения этого вопроса на основе документа, подготовленного Германией (см. пункт 46 доклада Лондонской рабочей группы), в целях предосторожности добавлено заключенное в квадратные скобки положение о том, что эти вещества не должны вступать в опасную реакцию друг с другом. |
4.2.1.6 Substances shall not be transported in adjoining compartments of shells when they may react dangerously with each other and cause: |
4.2.1.6 Вещества не должны перевозиться в смежных отсеках резервуаров, если они могут вступать в реакцию друг с другом и вызывать: |
Page 2 4.2.1.6 Amend the end of the sentence to read as follows: "they may react dangerously with each other. |
стр. 2 4.2.1.6 Изменить конец предложения следующим образом: "они могут вступать в опасную реакцию друг с другом". |
"they may react dangerously with each other (see definition for"dangerous reaction" in 1.2.1)." |
"они могут вступать в опасную реакцию друг с другом (определение опасной реакции см. в разделе 1.2.1)". |
In the case of receptacles intended for the transport of oxidizing gases, (i.e. with a subsidiary risk of 5.1) these materials shall not react with these gases in a dangerous manner. |
В случае сосудов, предназначенных для перевозки окисляющих газов (т.е. с дополнительной опасностью 5.1), эти материалы не должны вступать с этими газами в опасную реакцию. |
Where an empty, uncleaned cargo tank, or a cargo tank containing cargo residues of a substance liable to react dangerously with other dangerous goods, this separation is not required if the master has taken appropriate measures to avoid a dangerous reaction.] |
В случае порожнего невычищенного грузового танка или грузового танка, содержащего остатки вещества, способного вступать в опасную реакцию с другими опасными грузами, это разделение не требуется, если водитель принял соответствующие меры для того, чтобы избежать опасной реакции.] |
Dispersed metallic sodium can react violently and explosively with water, presenting a major hazard to operators. |
Металлический натрий в дисперсном состоянии может вступать в бурную, взрывную реакцию с водой, что представляет серьёзную опасность для оператора. |
In some formations, CO2 would slowly react with minerals to form carbonates, which would lock up the CO2 essentially permanently. |
В некоторых горных породах CO2 будет вступать в медленную реакцию с природными минералами с образованием карбонатов, которые навсегда свяжут основную часть CO2. |
Dangerous goods shall not react dangerously with cushioning, absorbent material and packaging material or reduce the integrity or function of the materials; |
Опасные грузы не должны вступать в опасную реакцию с прокладочным абсорбирующим материалом и материалом тары, нарушать их целостность или препятствовать выполнению ими своей функции; |
Triplet P680 may react with oxygen to produce harmful singlet oxygen. |
Триплет П680 может вступать в реакцию с кислородом и образовывать высоко реакционноспособный синглетный кислород. |
It is possible to react CO2 with naturally occurring minerals such as magnesium silicate to form stable, environmentally benign carbonates. |
СО2 может вступать в реакцию с такими распространенными в природе минералами, как силикат магния, и образовывать стабильные и экологически безопасные карбонаты. |
Auxiliary fluids, such as those used for heat exchanges, should not react with the reagents or the products synthesized. |
Такие вспомогательные жидкости, как те, которые используются для теплообмена, не должны вступать в реакцию с реактивами или синтезируемыми веществами. |
B An inhibitor may react with the product |
В Ингибитор может вступать в реакцию с данным продуктом. |
For example, if hydrogen sulfide or other reactive species are present, they may react with mercury, producing mercury sulfide. |
Например, если присутствуют сероводород или другие активные виды, они могут вступать в реакцию с ртутью, производя сульфид ртути. |
4.1.1.6 Dangerous goods shall not be packed together in the same outer packaging or in large packagings with dangerous or other goods if they react dangerously with each other and cause: |
4.1.1.6 Опасные грузы не должны помещаться в одну и ту же наружную тару или крупногабаритную тару вместе с опасными или иными грузами, если они могут вступать друг с другом в опасную реакцию и вызывать: |
Hydrogen sulfide can further react with wine compounds to form mercaptans and disulfides. |
Далее сероводород может вступать в реакцию с другими компонентами вина, создавая меркаптанты и дисульфиды. |
As a byproduct of this process, chloride can react with the glycerol backbone of lipids to produce 3-MCPD. |
В этих условиях хлорид может вступать в реакцию с глицериновой основой липидов для получения З-МХПД. |