| Finally, let me just react quickly to one other issue. | И наконец, позвольте мне кратко отреагировать еще на одну проблему. |
| If you somehow offend a nogitsune, it can react pretty badly. | Если ногицунэ как-то обидеть, она может отреагировать очень плохо. |
| Will we be quick enough to react before millions die? | Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы? |
| But if we do that, think how Katherine might react. | Но если мы так поступим, подумай, как Кетрин может отреагировать. |
| Our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. | Наша Организация сумела отреагировать и продемонстрировать свою способность к решительным, своевременным и справедливым действиям. |
| Moreover, they must to be able to understand and react simultaneously to multiple competing realities. | Более того, они должны быть в состоянии разобраться и отреагировать одновременно на несколько конкурирующих реалий. |
| The Netherlands had requested the European Commission to react on legal imperfections and stressed the need for clarification. | Нидерланды просили Европейскую комиссию отреагировать по вопросу о недостатках правового характера и подчеркнули необходимость внесения соответствующих разъяснений. |
| We don't know how this other family will react, and we need to protect Juanita. | Мы не знаем как может отреагировать другая семья, поэтому мы должны защитить Хуаниту. |
| He won't have time to react as he'll be in shock. | Он не успеет отреагировать, потому что будет в шоке. |
| We will have to remain very cautious and be able to react quickly to any problems. | Мы должны проявлять исключительную осторожность и должны быть готовы быстро отреагировать на любые проблемы. |
| Hence, concerned States must have the possibility to react comprehensively to the relevant parts of the reports. | Поэтому заинтересованные государства должны иметь возможность всесторонне отреагировать на соответствующие разделы докладов. |
| However, we believe that the international community must be prepared to react positively if genuine political dialogue begins in Burma. | Однако мы считаем, что международное сообщество должно быть готово положительно отреагировать, если в Бирме начнется подлинный политический диалог. |
| You don't know how he's going to react. | Вы не знаете, как он может отреагировать. |
| Once we know what's going on, we can react appropriately. | А когда мы это поймем, то сможем отреагировать. |
| You said if he got infected, a Grimm might react differently. | Ты говорила, что если Гримм инфицирован, он может отреагировать по-другому. |
| You think your father would react badly if Thorvin Hampton told him they were half-brothers? | Как вы думаете, ваш отец мог резко отреагировать, если Торвин Хэмптон сказал ему, что они единокровные братья? |
| When they came down on us, during the night... we did not even had time to react. | Они атаковали нас, в ночное время... мы даже не успели отреагировать. |
| We knew what they were, but all we could do was react. | Мы знали, чьи они были, но мы должны были отреагировать. |
| Yet moments of crisis carry seeds of opportunity - offering us the chance to react with a positive spirit, innovative mindset and decisive political will. | Однако в моменты кризиса зарождаются новые возможности, которые дают нам шанс отреагировать в позитивном духе, проявив новаторское видение и сильную политическую волю. |
| Consultations were insufficiently interactive, with too much reading from prepared statements and too little opportunity to react or return to what others had said. | Консультации носят недостаточно интерактивный характер, слишком часто зачитываются подготовленные заявления и слишком редко предоставляется возможность отреагировать или ответить на то, что уже было сказано. |
| You want to tell me how to react? | Ты хочешь сказать мне, как я должна отреагировать? |
| Yesterday, when you came to see me about that book, I was too surprised to react as I should have done. | Вчера, когда вы пришли насчет этой книги... я была слишком удивлена, чтобы отреагировать. |
| Are you worried about how she might react? | Вы обеспокоены тем, как она может отреагировать? |
| The United Nations had been unable to react effectively to that conflict, which, in less than four months, had cost 2 million lives. | Организация Объединенных Наций не смогла эффективно отреагировать на этот конфликт, который за менее чем четыре месяца унес 2 миллиона жизней. |
| It is only natural that he should react. | Поэтому он не мог не отреагировать. |