Английский - русский
Перевод слова React

Перевод react с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реагировать (примеров 558)
You know how they react down there. Ты же знаешь, как они там будут реагировать.
Substances liable to react dangerously with water (for example acid chlorides) ∙ Вещества, способные опасно реагировать с водой (например, хлорангидриды кислот), или
The international community should also be equipped with reliable tools of justice to enable it to react not only to unlawful actions of States but also to those of individuals who have perpetrated crimes against humanity. В распоряжении международного сообщества должны быть также и надежные инструменты правосудия, которые позволили бы реагировать на противоправные действия не только государств, но также и отдельных лиц, совершивших преступления против человечности.
I can't react. Я не могу реагировать.
The electronic control was developed for the user to increase the heating comfort in the interior and to introduce floor convectors as the device that is able to react besides the standard modes "on - off" on outside conditions in more intelligent way. Электронная система регулирования была разработана для повышения температурного комфорта в помещении и презентации встраиваемых в пол конвекторов как оборудования, которое кроме стандартных режимов "включено - выключено" может более разумно реагировать на внешние условия.
Больше примеров...
Отреагировать (примеров 115)
Now, we are discussing a suspension of the NGO's status - an interesting new proposal by Cuba which, however, still leaves the NGO with not enough time to react appropriately. Теперь мы обсуждаем вопрос о приостановке статуса этой НПО, что является новым интересным предложением Кубы, которая при этом опять-таки не дает упомянутой НПО достаточного времени для того, чтобы отреагировать соответствующим образом.
I am taking the floor today to react at this stage of our work to the statements we have just heard on the issue of prevention of the arms race in space. Сегодня я беру слово, чтобы отреагировать на данном этапе нашей работы на только что услышанные нами выступления по вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
The world will face another security crisis if it fails to react adequately and to provide affordable food for those in need. Мир столкнется с новым кризисом в плане безопасности, если не сумеет адекватно отреагировать на этот и не обеспечит нуждающихся доступным продовольствием.
The Ministry of Education issued a circular instructing teachers not to resort to corporal punishment, while individual cases started prompting the law enforcement agencies and the Uganda Human Rights Commission to react. Министерство образования издало циркуляр, в котором учителям предписывается воздерживаться от применения телесных наказаний, и известны отдельные случаи обращения к правоохранительным органам и в Комиссию по правам человека с просьбой отреагировать на такую практику.
In view of the radical nature of isolation measures they are only used where it is impossible or inappropriate to react differently and adequately to an undesirable or negative behaviour. Учитывая радикальный характер изоляции, эта мера применяется лишь тогда, когда невозможно или неуместно адекватно отреагировать иным образом на нежелательное или неадекватное поведение.
Больше примеров...
Реакцию (примеров 125)
35.2.2 Mixtures of gases, where the components can react dangerously with each other, e.g. flammable and oxidizing gases, are not regarded as chemically unstable in the sense of this test method. 35.2.2 Смеси газов, где их компоненты могут давать опасную реакцию друг с другом, например воспламеняющиеся и окисляющие газы, не рассматриваются как химически нестабильные в смысле этого метода испытаний.
Triplet P680 may react with oxygen to produce harmful singlet oxygen. Триплет П680 может вступать в реакцию с кислородом и образовывать высоко реакционноспособный синглетный кислород.
So... you always blab to watch people react. Значит... Вы все время болтаете чтобы посмотреть на реакцию людей.
I didn't know how you would react. Даже не представлял твою реакцию.
If that position were ever to change, the Government of the Cayman Islands would of course be extremely concerned and it would react accordingly. Изменение такого положения вызвало бы чрезвычайную озабоченность правительства Каймановых островов и соответствующую реакцию с его стороны.
Больше примеров...
Реагирования (примеров 124)
Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. Поэтому мы поддерживаем процесс перестройки операций по поддержанию мира, направленный на повышение их эффективности и скорости реагирования.
Admittedly, many of the crises brewing today defy the Organization's capacity to react. Надо признать, что многие их назревающих в настоящее время кризисов выходят за границы возможностей Организации в области реагирования.
And sometimes every way that they react and everything that they do... becomes all about their pain. И иногда все способы реагирования и всё, что они делают, всё диктуется этой болью.
This would limit political opposition to the reform, and give energy producers and consumers time to react appropriately to the incentives entailed in energy market reforms. Это должно ограничить круг политических противников реформы и дать производителям и потребителям энергии время для адекватного реагирования на стимулы, генерируемые в процессе реформирования энергетического рынка.
This mandate, while adapting their role, makes it possible for them to maintain their capacity to react promptly in case of an attack on the peace process. Этот мандат, адаптируя их роль, позволяет им сохранять свой потенциал быстрого реагирования в случае угрозы мирному процессу.
Больше примеров...
Реакции (примеров 81)
Maybe he was afraid of how you'd react. Может, он боялся вашей реакции?
In a way, their material and mental agonies are a striking example before the Commission on Human Rights, recalling the urgency to react. В известном смысле их физические и моральные страдания являются для Комиссии по правам человека ярким примером, требующим незамедлительной реакции.
May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature При реакции может привести к взрыву даже в отсутствие воздуха при повышенном давлении и/или температуре
Therefore, efforts are made not just to react adequately in order to bring perpetrators of torture to justice but, first and foremost, to take various measures to forestall such acts. В этой связи предпринимаются усилия не только по обеспечению адекватной реакции в рамках привлечения лиц, виновных в применении пыток, к ответственности, но и, прежде всего, по принятию различных мер в интересах предотвращения таких действий.
For skin sensitization, an induction phase is required in which the immune system learns to react; clinical symptoms can then arise when subsequent exposure is sufficient to elicit a visible skin reaction (elicitation phase). Для кожной сенсибилизации необходима фаза провоцирования, в ходе которой иммунная система "учится" на него реагировать; когда последующая экспозиция является достаточной для получения данных о видимой кожной реакции (фаза сбора информации), появляются клинические симптомы.
Больше примеров...
Среагировать (примеров 23)
Rust, I didn't have time to react. Раст, я не успел среагировать.
Before the Spanish could react, 16 men gained a foothold on the bastion. Перед тем, как испанцы успели среагировать, 16 британцев закрепились на бастионе.
Becker shot that kid before we even had time to react. Бекер пристрелил его раньше, чем мы успели среагировать.
I didn't even have time to react. Я даже не успел среагировать.
He dances in and out before Braddock can react. Он танцует перед Браддоком, не позволяя ему среагировать.
Больше примеров...
Действовать (примеров 52)
How do we react? Operation A5. Как будем действовать, брат гном-порученец?
For the United Nations system not to react strongly to these unfortunate developments would be tantamount to standing by in silence when logic and conscience dictate that one must act. Если система Организации Объединенных Наций не отреагирует самым решительным образом на эти печальные события, это будет равнозначно полному бездействию как раз в то время, когда логика и совесть заставляют нас действовать.
Such tactics, however, usually backfire, causing the other side to react in kind and bringing the process to a standstill. Однако такая тактика обычно дает обратный эффект: она заставляет другую сторону действовать точно так же, в результате чего весь процесс заходит в тупик.
I think I'll have to be ruder. So you'll really react. Извини, но я думаю, что мне нужно действовать более смело, чтобы ты на самом деле отреагировала.
A trainee successfully completing this course will be able to react in a correct manner during emergency situations, take measures appropriate to his own survival and to the survival of others, and use survival equipment correctly. Слушатели, успешно прошедшие данный курс, смогут надлежащим образом действовать в аварийных ситуациях, предпринять меры для собственного спасения и спасения окружающих, а также правильно использовать спасательные средства.
Больше примеров...
Вступать (примеров 31)
4.3.2.3.6 Substances which may react dangerously with each other shall not be carried in adjoining compartments of tanks. 4.3.2.3.6 Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, не должны перевозиться в смежных отсеках цистерн.
4.2.1.6 Substances shall not be transported in adjoining compartments of shells when they may react dangerously with each other and cause: 4.2.1.6 Вещества не должны перевозиться в смежных отсеках резервуаров, если они могут вступать в реакцию друг с другом и вызывать:
For example, if hydrogen sulfide or other reactive species are present, they may react with mercury, producing mercury sulfide. Например, если присутствуют сероводород или другие активные виды, они могут вступать в реакцию с ртутью, производя сульфид ртути.
Exposed surfaces and waste rock in impoundments and ponds, or buried underground, can react and create new and additional waste from excavation and beneficiation, which can contaminate the surrounding surface and groundwater. Отходы и пустые породы, открыто хранящиеся в отстойниках и прудах или захороненные под землей, могут вступать в химические реакции, в результате которых будут образовываться новые и дополнительные отходы процессов выемки и обогащения ископаемых, способные вызвать загрязнение окружающих поверхностных и подземных вод.
6.8.2.1.9 The materials of shells or of their protective linings which are in contact with the contents shall not contain substances liable to react dangerously (see "Dangerous reaction" in 1.2.1) with the contents, to form dangerous compounds, or substantially to weaken the material. Материалы корпусов или их защитной облицовки, соприкасающиеся с содержимым, не должны содержать веществ, которые могут вступать с содержимым в опасные реакции (см. "Опасная реакция" в 1.2.1), образовывать опасные соединения или существенно снижать прочность материала.
Больше примеров...
Прореагировать (примеров 5)
They're supposed to react with the DC, and then shoot up into the sky like a rocket. Они должны прореагировать с колой и выстрелить в небо как ракета.
It is befitting for the General Assembly to react as soon as possible to the important event of the signing of this Agreement. Генеральной Ассамблее подобает как можно скорее прореагировать на знаменательный факт подписания этого соглашения.
Identify any substances within the waste that may affect its processing, or react with other reagents; с) выявить любые вещества в отходах, которые могут повлиять на их переработку или прореагировать с другими реагентами;
In the second instance, partners recommended a voluntary notification procedure which would provide information on proposed shipments to States of export, import and transit and give those States an opportunity to respond or react. Во втором случае партнеры рекомендовали добровольную процедуру уведомления, в котором предоставляется информация о предполагаемых перевозках государствам экспорта, импорта и транзита и дается возможность таким государствам ответить или прореагировать.
Our Organization can react only by strengthening its collective resolve. Наша Организация может прореагировать на это лишь укреплением своей коллективной воли.
Больше примеров...
React (примеров 18)
50 Cent mentioned Jam Master Jay as the man who put him on a song, during his book From Pieces to Weight: Once Upon a Time in Southside, Queens: ... Jam Master Jay got me on a song called React . 50 Cent упомянул Jam Master Jay как человека, который включил его в песню, на страницах его книги From Pieces to Weight: Once Upon a Time in Southside, Queens: «... Jam Master Jay поместил меня на песню под названием 'React'.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
The deluxe edition was only released on March 5, 2008 in Japan. Features the original "Chemicals React" as first track, followed by the rest of the standard album. Обложки Deluxe Edition (кроме «подарочное издание» тег) были использован для австралийского релиз от 15 марта 2008 года. Features the original «Chemicals React» as first track, followed by the rest of the standard album.
50 Cent spoke on his appearance in the video React when asked about the last time he went ice-skating. ... It actually was the Onyx video. 50 Cent рассказал о своём появлении в видеоролике «React», когда его спросили, когда в последний раз он катался на коньках. «... Мне нужно было научиться кататься для видео.
The 1st collection includes Onyx's tracks from the album "Shut 'Em Down": "React" (Radio Edit) and "React" (TV Track). На 1-й сборник вошли треки Onyx из альбома "Shut 'Em Down": "React" (Radio Edit) и "React" (TV Track).
Больше примеров...
Реакция (примеров 58)
Adapt, react, readapt, apt. Адаптация, реакция, реадаптация, акция.
If I address you by the name of the character that you are playing then it will be easy for you to react while working in the movie. I understand you, sir. Думаю, и ты найдешь это полезным, поскольку когда ты делаешь это же на сцене, реакция получается более естественной.
Then I won't be able to react. У меня реакция снизится.
Friday is a nice day, weekend coming &c, but it also meant that feedback on updates hit us during the two days of the week where we're slower to react if necessary. Пятница - хороший день, впереди выходные и всё такое, но вместе с тем это и день, когда реакция на комментарии к обновлениям последует не раньше чем через два дня.
The reaction occurs at a nickel(II) centre, where it is supposed that four acetylene molecules occupy four sites around the metal, and react simultaneously to give the product. Реакция использует в реакции Никель (II) как реакционный центр, где молекулы ацетилена занимают четыре смежные позиции, реагируя между собой с получением продукта.
Больше примеров...
Реагирование (примеров 18)
This adaptation includes increased capacity and capability to react quickly and with adequate operational mobility. В частности, принимаются меры по усилению СООННР, чтобы они могли осуществлять быстрое реагирование и иметь необходимую оперативную мобильность.
For instance, recent research activities of the Commission made the government to react and respond. Так, например, недавно проведенные Комиссией исследования обеспечили ответные действия и реагирование со стороны правительства.
The United Nations bears the main responsibility to prevent, to react rapidly to and to manage often very complex emergencies. Организация Объединенных Наций несет основную ответственность за предотвращение зачастую очень сложных чрезвычайных ситуаций, за быстрое реагирование на них и за их урегулирование.
what is the appropriate time to share this information so that parties have the necessary time to react? В какой момент должен происходить обмен информацией, чтобы у сторон было достаточно времени на реагирование?
The mechanism allowed for coordination of reactions to inadmissible reservations and declarations, although the decision whether or not to react obviously remained an individual one for each State to take. Этот механизм позволяет координировать реагирование на недействительные оговорки и заявления, хотя само решение о том, реагировать соответствующим образом или нет, несомненно принимается каждым государством в индивидуальном порядке.
Больше примеров...