Английский - русский
Перевод слова React
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "React - Реакция"

Примеры: React - Реакция
The jury will react more if they see him being biased against you. Реакция присяжных будет сильнее, если они увидят, что он предвзят по отношению к тебе.
We all react in different ways to death. У каждого своя реакция на смерть.
It is very important to know how the United States Government will react. Очень важно знать, какой будет реакция правительства Соединенных Штатов.
Main goal of the association is quickly and accurately react on scientific, technical and legislative problems in sporting ammunition area. Главной целью ассоциации является своевременная и нужная реакция на научные, технические и законодательные проблемы в сфере производства боеприпасов.
It's a word... that describes a chemical react... Это слово... за ним стоит химическая реакция...
Sometimes I react inappropriately when something awful happens. Иногда моя реакция на нечто ужасное неприемлема.
You're the smallest, you'll react straightaway. Ты самый молодой, реакция последует незамедлительно.
Adapt, react, readapt, apt. Адаптация, реакция, реадаптация, акция.
In theory, it could react with any remaining hemoglobin. Теоретически, возможна реакция на оставшийся гемоглобин.
A first step is to react upon receiving credible reports of cases of torture. Одним из первых шагов является реакция на заслуживающие доверия сообщения о случаях пыток.
We believe also that it would be a very bad precedent for the General Assembly to react prematurely to facts that have as of yet not been fully ascertained. Мы также считаем, что поспешная реакция на факты, которые окончательно не подтверждены, явилась бы очень плохим прецедентом для Генеральной Ассамблеи.
I wonder how I'll react. Интересно, какая у меня будет реакция?
I didn't expect her to react the way she did under the drug. Я не ожидал, что её реакция на препарат будет такой.
After listening to it... how do you react? Когда вы прослушали это... какой была ваша реакция?
Well, how did he react when you gave it to him? Скажи, какова была его реакция на твой подарок?
While individual firms may also react differently, enterprise surveys may provide valuable data on the structural details of losses and costs arising from the sanctions. Хотя реакция отдельных фирм может быть различной, в результате проведенных обследований предприятий могут быть получены ценные данные о структурных особенностях потерь и затрат, вызванных санкциями.
How did the respondents react, angrily or in a co-operative manner? Какой была реакция респондентов - отрицательной или доброжелательной?
In one approach the fluorination reaction may be accomplished within the isotopic separation system to react and recover directly off the 'product' collectors. При применении одного подхода реакция фторирования может быть завершена в пределах системы разделения изотопов, где идет реакция и непосредственное извлечение из коллекторов «продукта».
Claire, when you react like this, you're just giving him what he wants. Клэр, вот эта твоя реакция это именно то, чего он добивается.
Because companies subject to dawn raids might react strongly to such raids, the agency must be prepared. Поскольку реакция компаний на такие проверки может быть весьма резкой, проводящий их орган должен быть готов к этому.
How'll he react when he finds out who we really are? Ты подумал, какой будет его реакция, когда он поймёт, кто мы есть на самом деле?
So, how did I react when you first told me about the affair? И какая у меня реакция, когда ты сообщила мне об измене?
Because organic peroxides may react vigorously when heated, it is recommended to determine their flash-point using small sample sizes such as described in ISO 3679:1983. Поскольку при нагревании органических пероксидов может начаться бурная реакция, рекомендуется определять их температуру вспышки с использованием небольшого количества образца согласно описанию, приведенному в стандарте ISO 3679: 1983.
When she saw you, how did, how did she react? Когда она увидела вас, какова была ее реакция?
If push comes to shove, if something disastrous happens to the Federation, if we are frightened or desperate enough, how would we react? А что, если какое-нибудь бедствие вдруг постигнет Федерацию, и мы все будем пребывать в состоянии страха и отчаяния, какой будет наша реакция?