Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратифицирована

Примеры в контексте "Ratification - Ратифицирована"

Примеры: Ratification - Ратифицирована
The experts are seriously concerned by the exceptionally low rate of ratification of the ICRMW. Эксперты высказывают глубокую обеспокоенность в связи с тем, что Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей была ратифицирована очень малым числом государств.
It's a political tar, baby, no one wants to touch not with the VRA this close to ratification. Политическая грязь, детка, в которой никто не хочет пачкаться, особенно сейчас, когда поправка вот-вот будет ратифицирована.
An in-depth analysis of the implications of ratification of that Convention in relation to the Swiss travellers community has been carried out. Хотя эта Конвенция еще не ратифицирована, ее принципы уже нашли свое отражение во внешней политике Швейцарии, особенно в связи с сотрудничеством в области развития.
The Convention has not yet been ratified but the ratification process is under preparation. Эта Конвенция еще не ратифицирована, однако уже начат процесс подготовки ее ратификации.
The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance had not been signed or ratified despite Belize accepting to consider the UPR recommendation for ratification. Не была подписана и ратифицирована Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, несмотря на то, что Белиз принял рекомендацию УПО относительно ее ратификации.
Assistance provided to Government officials and technical experts has been instrumental in the ratification and entry into force of the Convention against Corruption, which had 113 signatures and 34 ratifications. Помощь, оказываемая государственным служащим и техническим экспертам, способствовала ратификации и вступлению в силу Конвенции против коррупции , которая была подписана 113 государствами и ратифицирована 34.
The Convention on Migrant Workers has been open for signature and ratification since December 1990 but, to date, only 27 states have ratified it. Конвенция о трудящихся-мигрантах была открыта для подписания и ратификации в декабре 1990 года, но к настоящему времени она ратифицирована только 27 государствами.
We also look forward to the early ratification of the Chemical Weapons Convention by those States that have not yet done so. Мы также надеемся на то, что уже в ближайшее время Конвенция о химическом оружии будет ратифицирована теми государствами, которые еще не сделали этого.
The Convention has already been ratified by five Member States and will come into force upon the ninth ratification. Конвенция уже ратифицирована пятью государствами-членами и вступит в силу после того, как будет ратифицирована девятью государствами.
The representative of France reported that the GMO amendment had not yet been ratified due to administrative reasons; the ratification process was expected to be finalized before the end of 2014. Представитель Франции сообщил, что поправка по ГИО еще не была ратифицирована по административным причинам; однако предполагается, что процедура ратификации будет завершена к концу 2014 года.
Although the constitution has been ratified, it has yet to be fully implemented, and general elections have not been held, despite the ratification of an election law in 2002. Несмотря на то, что конституция была ратифицирована, она ещё не работает в полном объёме, общие выборы не были проведены, хотя закон о выборах был ратифицирован в 2002 году.
National Parliaments should speed up the process of ratification to ensure that the minimum of 50 ratifications by Member States required for the Convention to come into force is secured in the least possible time. Национальные парламенты должны ускорить процесс ратификации, с тем чтобы Конвенция как можно скорее была ратифицирована как минимум 50 государствами-членами, что необходимо для вступления ее в силу.
I should first like to emphasize how hugely significant it is, in our opinion, that, with the ratification by Guyana, the United Nations Convention on the Law of the Sea has now been ratified by 60 countries. Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, насколько важен, по нашему мнению, тот факт, что после ратификации Гайаной Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву она сейчас ратифицирована 60 странами.
In 1996, a large majority of both houses of parliament had approved the proposal for ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which should be ratified shortly. Поскольку в 1996 году обе палаты парламента значительным большинством голосов одобрили предложение о ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, она должна быть в ближайшее время ратифицирована.
That ratification took place on 3 July 2000, the entry into force being from July 2001. Эта Конвенция была ратифицирована З июля 2000 года и вступила в силу в июле 2001 года.
Despite near-universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, there had been an alarming rise in racist acts, and racism and xenophobia were creeping into national agendas and mainstream speech. Несмотря на то что Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации была ратифицирована практически всеми странами, проявления расизма учащаются, что не может не вызывать обеспокоенность, а расизм и ксенофобия проникают в национальные программы и публичные выступления.
Japan reported that, in 2005, the Diet gave its approval for the ratification of the Palermo Protocol but it has not been concluded yet, since the United Nations Convention against Transnational Organized Crime needs to be ratified before the Protocol. Япония сообщила, что в 2005 году парламент одобрил ратификацию Палермского протокола, но ратификация еще не завершена, поскольку прежде должна быть ратифицирована Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
It also noted that Barbados had signed, but not yet ratified, CRPD, and that the Government National Disabilities Unit had been engaged in an initiative to promote that ratification. Она также отметила, что Барбадосом подписана, но не ратифицирована КПИ и что правительственная Национальная группа по инвалидности осуществляет инициативу по пропаганде такой ратификации.
The Convention has still not been ratified and, given that current employment conditions are frequently precarious, especially in the maquila industry, Guatemalan social organizations are continuing to demand its ratification. Эта Конвенция пока не ратифицирована, и, поскольку в настоящее время условия труда, в первую очередь, в свободных экономических зонах, зачастую являются крайне неблагоприятными, социальные организации в Гватемале по-прежнему добиваются ратификации этой Конвенции.
The Ibero-American Convention on the Rights of Young People was ratified in November 2007 and has been in force since ratification. Costa Rica was the fifth country to accede to it. В ноябре 2007 года также была ратифицирована Иберо-американская конвенция о правах молодежи, сразу же вступившая в силу, причем Коста-Рика стала пятой страной, принявшей этот документ.
This Convention has not been ratified by the United States, but was submitted by the President to the U.S. Senate for its advice and consent to ratification in 1999. Эта Конвенция не была ратифицирована Соединенными Штатами, но была представлена в 1999 году президентом в сенат США на предмет его совета и согласия на ратификацию.
With the exception of reports required under the Convention on the Rights of the Child, which has achieved near-universal ratification, reports of States parties required by human rights treaties are considered by the relevant monitoring body within an average of 14 months of submission. За исключением докладов, требующихся в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, которая ратифицирована почти всеми странами, доклады государств-участников, предусмотренные договорами в области прав человека, рассматриваются соответствующим контрольным органом в течение в среднем 14 месяцев после их представления.
The Charter has currently received 5 of the 15 ratifications it requires to enter into force, while the Ibero-American Convention on Youth Rights entered into force on 1 March 2008 after having received its fifth ratification. На настоящий момент Африканская хартия молодежи ратифицирована 5 из 15 необходимых для ее вступления в силу государств, а Иберо-американская конвенция о правах молодежи вступила в силу 1 марта 2008 года после ее ратификации пятым государством.
On the status of ratification, he said that the only amendment to the Protocol that had not been ratified by all parties to the Protocol was the Beijing Amendment, which had not yet been ratified by Kazakhstan or Mauritania. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что единственной поправкой, которая не была ратифицирована Сторонами, является Пекинская поправка, которую пока не ратифицировали Казахстан и Мавритания.
The new Law complies with the Convention on the Rights of the Child which was ratified by the Republic of Cyprus in the same year by the Convention on the Rights of the Child (Ratification) Law 243/90. Этот Закон соответствует Конвенции о правах ребенка, которая была ратифицирована Республикой Кипр в том же году на основании Закона 243/90 о Конвенции о правах ребенка (ратификация).