W-what about Samantha Brown, the rape victim? |
Что на счет Саманты Браун, жертвы изнасилования? |
When victims are not kept hidden, it becomes much clearer that rape can happen to anyone - grandmothers and students, homemakers and prostitutes. |
Когда жертвы не скрываются, становится гораздо яснее, что изнасилование может случиться с каждым - бабушками и студентами, домохозяйками и проститутками. |
Instead, we have stereotypes about how "real" rape victims must look and act in order to be taken seriously. |
Вместо этого у нас есть стереотипы о том, как должны выглядеть и действовать «реальные» жертвы изнасилования, чтобы их принимали всерьез. |
To embarrass my office, make it look like I don't care about a rape victim. |
Намеренно сбиваете с толку мой офис и делаете так, чтобы выглядело, будто мне нет дела до жертвы изнасилования. |
Where are we at with finding our rape victim Shelby Lockhart? |
Что по поиску нашей жертвы изнасилования Шелби Локхарт? |
No, but it matches one taken from a rape victim in Nassau County, Hempstead, one year ago. |
Нет, но он совпадает с одним из снятых с жертвы изнасилования в Нассау Кони, Хемпстед, год назад. |
Large groups of perpetrators subjected victims to multiple rape; some victims were abused with foreign objects and the castration of male victims was reported. |
Крупные группы преступников подвергали жертв многократному изнасилованию; некоторые жертвы подвергались надругательствам с применением инородных предметов, и сообщалось о кастрации мужчин. |
First, it cannot be imposed even for serious crimes - such as rape, kidnapping, or robbery - unless they result in the death of the victim. |
Прежде всего следует отметить, что смертный приговор не может быть применен даже в случае некоторых тяжких преступлений, например изнасилований, похищения людей с целью выкупа и ограбления, если только указанные акты не влекут за собой смерть жертвы. |
I once collared a rape suspect that asked to go back to the victim's house to look for his car keys. |
Я как-то арестовал насильника, который просил вернуться в дом жертвы за ключами от машины. |
UNHCR has established community-based projects, managed by non-governmental organizations, which are directed towards a general group of beneficiaries such as victims of rape and abused women. |
УВКБ разработало проекты, которые осуществляются на уровне общин под руководством неправительственных организаций в интересах целой группы лиц, таких, как жертвы изнасилования и подвергнувшиеся надругательствам женщины. |
Ms. BARE said she had been disturbed to hear of the inability of women to obtain redress for rape. |
Г-жа БАРЕ говорит, что она с обеспокоенностью узнала о том, что женщины - жертвы изнасилования лишены возможностей для правовой защиты. |
Often, the physical and psychological harm caused by rape temporarily or permanently affects women's sexual and reproductive autonomy and has lasting reproductive health consequences for the victims. |
Зачастую физический и психологический вред, причиненный изнасилованием, временно или навсегда подрывает сексуальную и репродуктивную автономию женщины и влечет за собой такие последствия для репродуктивного здоровья жертвы, которые сказываются в течение долгого времени. |
Measures to address vulnerable categories of refugees, such as victims of trauma, torture or rape, had also been introduced. |
Были приняты также меры по решению вопросов, связанных с положением уязвимых категорий беженцев, таких, как жертвы травмы, пыток или изнасилования. |
Furthermore, the "cautionary rule" requires the judges to take additional care when the testimony of a rape survivor is not corroborated. |
Наряду с этим "принцип предосторожности" требует от судей проявлять дополнительную осторожность в том случае, когда показания жертвы изнасилования являются неподтвержденными. |
Because of the social stigma attached to rape, the victims hardly dare to seek medical attention, much less speak out or file a complaint. |
В силу того, что жертвы изнасилования подвергаются социальному остракизму, они редко обращаются за медицинской помощью, а тем более сообщают об этом или подают жалобу. |
Former victims have testified that they had to endure multiple rape on an everyday basis, suffered severe physical abuse and were exposed to sexually transmitted diseases. |
Бывшие жертвы показывали, что они подвергались неоднократным изнасилованиям на каждодневной основе, терпели истязания и были подвержены болезням, передаваемым половым путем 4/. |
Victims have usually been held in unofficial detention centres, often threatened with death should they resist rape, or reprisals if they lodged any complaint. |
Жертвы обычно содержались в неофициальных пенитенциарных центрах, им часто угрожали смертью, если они сопротивлялись при изнасиловании, или местью в том случае, если они будут подавать какие-либо жалобы. |
Moreover, not all incidents of rape were reported and victims were often reluctant to talk about the alleged crime in court. |
Кроме того, сообщается не о всех случаях изнасилования и часто жертвы не хотят давать в суде показания о якобы имевшем месте правонарушении. |
The women victims of political rape suffered incredible violence during the Cedras regime, yet five years later, their situation has not changed. |
Женщины - жертвы политических изнасилований пережили невероятные страдания в период правления режима Седраса, однако и пять лет спустя их положение не изменилось. |
A rape victim who was forced to carry her pregnancy to term was exposed to the risk of suicide, depression and maternal mortality. |
Жертвы изнасилований, которых вынуждают не прерывать беременности, подвергаются опасности совершить самоубийство, впасть в нервную депрессию и умереть при родах. |
Lab report came back snake eyes on the rape kit. |
Из лаборатории пришёл отчёт о ДНК с тела жертвы. |
In accordance with the laws in force in the Federation of BiH, rape victims are recognized as a separate category of civilian war victims. |
В соответствии действующим законодательством Федерации Боснии и Герцеговины жертвы изнасилования признаются в качестве отдельной категории гражданских жертв войны. |
Article 321 of the Guinean Penal Code provides that rape is only aggravated if the victim is under the age of 14. |
Статья 321 Уголовного кодекса Гвинеи предусматривает, что изнасилование имеет отягчающие последствия лишь в том случае, если возраст жертвы не превышает 14 лет. |
It asked how certain penal code provisions on rape and sexual abuse, which refer to the marital relationship of the victim and the perpetrator, influence sentences. |
Она задала вопрос о том, как определенные положения Уголовного кодекса об изнасиловании и сексуальных надругательствах в контексте супружеских отношений жертвы и преступника влияют на меру наказания. |
Moreover, women living in conflict areas often become pregnant, sometimes more than once, as victims of rape being used as a weapon of war. |
Кроме того, женщины, проживающие в районах конфликта, часто становятся беременными, а иногда и неоднократно, как жертвы изнасилования, применяемого в качестве средства ведения войны. |