| No active resistance was needed and indictment for rape was issued irrespective of the victim's age. | Не требуется никакого активного сопротивления, и обвинение в изнасиловании предъявляется независимо от возраста жертвы. |
| One of the girls allegedly died as a result of the rape while the survivors left their homes and went into hiding. | Как сообщается, одна из девочек скончалась в результате изнасилования, а другие жертвы покинули свои дома и скрываются. |
| Victims of conflict-related sexual violence, including rape, have been excluded from the Government's interim relief programme. | Жертвы сексуального насилия в условиях конфликта, в том числе изнасилований, были исключены из осуществляемой правительством временной программы чрезвычайной помощи. |
| It is necessary that the war-time victims of sexual violence and rape are recognized as a separate category of civilian war victims. | Необходимо, чтобы жертвы сексуального насилия и изнасилования военного времени признавались в качестве отдельной категории гражданских жертв войны. |
| The reference to adultery in the definition of rape exposes victims to the risk of prosecution for the crime of adultery. | Ссылка на прелюбодеяние в определении изнасилования подвергает жертвы угрозе судебного преследования за преступление в виде адюльтера. |
| Victims of rape have no recourse. | Жертвы изнасилований лишены средств правовой защиты. |
| The Prosecutor General's Office may press dual charges against a trafficker for both the act of trafficking and for the rape of a victim. | Генеральная прокуратура может добиваться предъявления торговцу людьми двойного обвинения - за акт торговли и за изнасилование жертвы. |
| JS1 stated that victims of rape and sexual abuse were ostracized by authorities, society, and even their families. | Авторы СП1 заявили, что жертвы изнасилований и сексуальных надругательств подвергаются остракизму со стороны властей, общества и даже родственников. |
| The other rape victims will each receive US$ 5,000. | Другие жертвы насилия получат по 5000 долл. США каждая. |
| The case law presented here has, without exception, emphasized the severe pain and suffering endured by victims of rape. | Во всех без исключения приведенных здесь примерах судебных решений были отмечены сильная боль и страдания, которым подверглись жертвы изнасилований. |
| In some cultures a rape victim may be rejected or formally banished from her community or family. | По традициям некоторых стран, жертвы изнасилований подвергаются остракизму или фактическому изгнанию из общины или семьи. |
| This process exempts rape victims from filling out documentation with the police before seeking medical attention. | В соответствии с этой процедурой жертвы изнасилований освобождены от обязанности представлять заявления в полицию, прежде чем обращаться за медицинской помощью. |
| During the most recent campaign, rape victims had shared their experiences as a way of encouraging other victims to come forward. | В ходе последней кампании жертвы изнасилования рассказали о своей судьбе, с тем чтобы побудить и других потерпевших к откровенному разговору. |
| This combination of factors prevents rape victims from taking legal proceedings against their assailants. | В силу всех этих обстоятельств, вместе взятых, жертвы изнасилований не имеют возможности возбудить уголовное преследование против подвергших их насилию лиц. |
| JS1 recommended the legalization of abortion in case of rape or incest, particularly when the victims are underage. | В СП1 рекомендовано легализовать аборты в случае изнасилования или инцеста, особенно когда жертвы не достигли совершеннолетия. |
| It is not a defense to a charge of rape that the defendant is married to the victim. | Факт брака ответчика и жертвы не может служить средством защиты при обвинении в изнасиловании. |
| Cases involving criminal offences such as indecent assault or rape may be reported by the victim to the police. | Жертвы таких уголовных преступлений, как совершение развратных действий или изнасилование, могут обратиться в полицию. |
| No, rape is never the victim's fault. | Нет, изнасилование никогда не бывает виной жертвы. |
| Olivia, all rape victims lie about something. | Оливия, все жертвы насилия лгут о чем-то. |
| It smears real victims of rape who may not be believed. | Настоящие жертвы изнасилования ей не поверят. |
| Culprits known to rape victims account for the increase in rape cases. | Рост числа изнасилований происходит за счет преступников, с которыми жертвы были знакомы. |
| In most rape cases, victims know the perpetrator and rape is often committed by a family member or friend. | В большинстве случаев изнасилования совершаются знакомыми, членами семьи или друзьями жертвы. |
| However, rape statistics were no better there than they were in Sweden and rape victims were subjected to a disproportionate amount of questioning. | Тем не менее, статистика изнасилований там ведется также неудовлетворительно, как и в Швеции, и жертвы изнасилования подвергаются допросам в несоразмерном объеме. |
| A number of high-profile cases during 2008 again brought the problem of rape to public attention; this may contribute to removing the social stigma attached to rape and the problems faced by rape victims. | Несколько получивших громкий резонанс случаев в 2008 году вновь привлекли внимание общественности к проблеме изнасилований; возможно, это позволит устранить сохраняющееся в обществе презрительное отношение к жертвам изнасилований и преодолеть проблемы, с которыми сталкиваются жертвы этого преступления. |
| It also regrets that, owing to the lack of a definition of rape in the Penal Code, rape victims are charged with zina and are further re-victimized as some of them are forced to get married to their rapists. | Он также сожалеет по поводу того, что из-за отсутствия определения изнасилования в Уголовном кодексе жертвы изнасилований обвиняются в «зине» и таким образом повторно становятся жертвой, поскольку некоторых из них вынуждают выйти замуж за их насильника. |