And then the clouds came over us, and then, boom! Thismassive thunderclap, and sheets of rain. |
Облака подползли к нам ближе и вдруг - бум! Мощный взрывгрома и потоки дождевой воды. |
It would appear that sodium chloride and potassium chloride are being washed away by rain water while nitrate and sulphate content is building up in the samples. |
Как представляется, хлористый натрий и хлористый калий вымываются дождевой водой, а содержание нитрата и сульфата в образце возрастает. |
See if we can set up something to catch the rain. |
Может, мы сможем что-нибудь соорудить для сбора дождевой воды. |
There are a number of techniques to harvest rain. |
Есть несколько методов сбора дождевой воды. |
There is a growing worldwide movement to promote rain harvesting. |
Во всем мире набирает темпы движение за поощрение сбора дождевой воды. |
I can taste you on the rain. |
Я чувствую твой вкус в дождевой воде. |
We found it on the roof, shoved inside a rain barrel. |
Мы нашли это на крыше, в бочке для дождевой воды. |
These are the places where winter rain water is collected. |
В этих местах собирается зимний дождевой сток. |
Only 20 per cent of Kenya is suitable for rain dependant agriculture. |
Лишь 20% территории Кении пригодны для ведения сельскохозяйственной деятельности на основе использования дождевой воды. |
Enable farmers in marketing techniques and systems in rain fed agricultural lands |
Обучение крестьян технологиям сбыта продукции и методам орошения сельскохозяйственных угодий с помощью дождевой воды. |
In Ethiopia, a sustainable land management and rain catchment programme has vastly increased food production and mitigated the impact of drought and floods. |
В Эфиопии благодаря реализации программы экологически рационального использования земель и сбора дождевой воды увеличился объем производства продуктов питания и смягчились последствия засух и наводнений. |
Over reliance on rain fed agriculture production is blamed for pushing food prices beyond the reach of majority of Kenyans. |
Чрезмерной опорой на сельскохозяйственное производство в результате использования дождевой воды обусловливается рост цен на продовольствие за пределы возможностей большинства кенийцев. |
The system facilitates extraction of snow or rain brought into the tunnel by trains, spills or water from the fire extinguishing. |
Система обеспечивает отвод талой или дождевой воды, поступающей с проходящих через туннель поездов, пролитых жидкостей или воды от систем пожаротушения. |
The objectives of the rain fed agriculture and live stock project |
Цели проекта использования дождевой воды для сельскохозяйственного производства |
(c) Wastewater reuse technology, rain harvesting and desalination systems; |
с) технологии повторного использования сточных вод, системы сбора дождевой воды и системы опреснения воды; |
Goal 7: Provided solar energy lighting and rain water preservation in Ethiopia and installed water tank purifier in Nepal. |
Цель 7: монтаж системы освещения на солнечных батареях и системы сбора дождевой воды в Эфиопии, а также очистной установки в резервуар для воды в Непале. |
Countries are also encouraged to develop renewable and non-conventional resources, including harvesting of rain and fog water, exploring and developing deep groundwater, water recycling and water desalination. |
Страны должны также поощрять разработку возобновляемых и нетрадиционных источников водоснабжения, включая сбор дождевой воды и осадков водного тумана, разведку и разработку глубоких грунтовых вод, повторное водоснабжение и опреснение морской воды. |
Several biophysical indicators could be used to assess land cover status including, among others, NPP, rain use efficiency (RUE), phenological trends and vegetation cover, which is the variable best correlated with water erosion. |
Для оценки состояния земного покрова можно использовать несколько биофизических показателей, включая, среди прочего, ЧПП, эффективность использования дождевой воды (ЭИДВ), фенологические тенденции и растительный покров, который является переменной, оптимально коррелирующейся с водной эрозией. |
In areas with heavy rainfall solid covers have the advantage of preventing rain from entering the store and thus avoid an increase in transport volume from rainwater; |
В районах с обильными осадками твердые крыши имеют то преимущество, что предотвращают попадание осадков в хранилище и, таким образом, помогают избегать увеличения подлежащего перемещению объема из-за дождевой воды; |
As requested by the Geneva authorities, the installation of a second separate drain pipe system for rain water drainage to the main Geneva sewer would be required consistent with normal practice; |
В соответствии с просьбой женевских властей согласно обычной практике потребуется установка второй отдельной системы дренажных труб для обеспечения стока дождевой воды в основную канализационную систему Женевы; |
The main reasons behind the underestimation of observed concentrations of lead in air and rain by the MSC-E model were uncertainties in observations, the model and lead emissions. |
Основной причиной занижения данных наблюдений за концентрациями свинца в воздухе и в дождевой воде в модели МСЦ-В являются неопределенности данных наблюдений, результатов моделирования и выбросов свинца. |
The system should be designed to remove ground water infiltrating through the lining, snow or rain brought into the tunnel by trains, spillage from bulk liquids in transit or fire-fighting water. |
Такая система должна обеспечивать отвод просачивающейся через облицовку грунтовой воды, а также талой или дождевой воды, заносимой в туннель поездами, пролитых перевозимых наливом жидкостей или воды от систем пожаротушения. |
In forests, high infiltration rates, interception of rain by forest canopies, the developed root systems and coverage of soils by forest vegetation and leaf litter counteract soil erosion and reduces the risk of landslides. |
Характерные для лесов высокие уровни инфильтрации, удержание дождевой воды лесным пологом, развитые корневые системы и покров почв лесной растительностью и лиственным опадом противодействуют эрозии почв и уменьшают вероятность оползней. |
Encouraging rural women to restore traditional and cooperation practices in keeping and raising cattle and care of rain dependant agriculture and developing them. |
оказание содействия сельским женщинам, пытающимся возродить и усовершенствовать традиционные методы ведения хозяйства, включая совместную деятельность по содержанию и разведению скота и практику орошения посредством сбора дождевой воды. |
Analyse the impact of climate change on water resources, including ground water and rain water, and its programmatic implications. |
Анализ влияния изменения климата на водные ресурсы, в том числе на грунтовые воды и сток дождевой воды, а также последствий изменения климата для разработки и осуществления программ. |