Примеры в контексте "Railways - Railways"

Примеры: Railways - Railways
The primary subsidiaries of Pan Am Railways are Boston and Maine Corporation, Maine Central Railroad Company, Portland Terminal Company, and Springfield Terminal Railway Company. Группа Pan Am Railways (Массачусетс) контролирует железнодорожные компании Boston and Maine Corporation, Maine Central Railroad Company и Portland Terminal Company, работающие в штате Мэн.
It was restored to the later British Railways livery in 2003, and No. 30777 can be seen at the Great Central Railway and on the railway network hauling mainline railtours as of 2010. В 2003 году ему снова вернули цвета British Railways и Nº 30777, направив в качестве действующего локомотива на историческую линию Great Central Railway.
Since the Korean railroads had been built by Japan, repair and replacement items could be borrowed from the Japanese National Railways and airlifted to Korea within a very short time after the need for them became known. Поскольку железные дороги в Корее были построены японцами ремонт и замену могли проводить сотрудники из Japanese National Railways, они были незамедлительно переброшены по воздуху в Корею незадолго после того как стала известной необходимость в них.
Despite early troubles arising from factions within the new company, the LMS went on to build some very successful designs; many lasted until the end of steam traction on British Railways in 1968. Несмотря на первоначальные проблемы из-за фрагментированности техники новой компании, в дальнейшем было создано несколько удачных проектов, многие из которых проработали до конца паровой эпохи British Railways в 1968 году.
The entire class came into British Railways ownership in 1948: they could be found in most areas of the Southern Region on medium-length expresses and stopping trains on the ex-LSWR mainline. В 1948 году весь тип перешел собственность British Railways, после чего его представителей можно было встретить в большинстве районов Южного региона на во главе скорых поездов на магистралях средней длины и пассажирских поездов на бывших линиях LSWR.
The original poster of the 'modern' route, published in 1955 by British Railways Board and entitled 'Britain's First All-Electric Main Line', fetches high prices at auction, and is still available in reproduction. Оригинальный плакат, рекламирующий «современный» маршрут, выпущенный в 1955 году советом British Railways и озаглавленный «Britain's First All-Electric Main Line» («Первая в Британии полностью электрифицированная магистраль»), имеет высокую стоимость на аукционах и выпускается в репродукциях до настоящего времени.
Mitra was born in Varanasi, India where his father Gyanendranath Mitra was an employee of the Indian Railways and because of that he had the opportunity to travel to many places in India. Он родился в Варанаси, Индии, где его отец, Гьянендранатх Митра, работал в железнодорожной компании Indian Railways, что давало возможность путешествовать по многим местам Индии.
It operates all internal InterCity, Commuter, DART and freight railway services in the Republic of Ireland, and, jointly with Northern Ireland Railways, the Enterprise service between Dublin and Belfast. Компания осуществляет междугородние, пригородные, городские (в столице) и грузовые перевозки в стране, кроме того, совместно с Northern Ireland Railways эксплуатирует линию Дублин-Белфаст (Enterprise).
The station opened on 4 August 1846.Opened by the Great Southern and Western Railway, the station was amalgamated into the Great Southern Railways. Станция была открыта Great Southern and Western Railway 4 августа 1856 и впоследствии вошла в состав Great Southern Railways.
The Southern Railway inherited in the region of 2,281 steam locomotives from its constituent companies at grouping The railway handed over in the region of 1789 locomotives to British Railways in 1948. Southern Railway получила при объединении 2281 паровозов, а при национализации передала British Railways 1789 локомотивов в 1948 году.
Opened by the Athenry and Ennis Junction Railway, at the beginning of the 20th century the station was run by the Great Southern and Western Railway and then Great Southern Railways. Станция создавалась, как часть железной дороги связывающей Энис с Атенри, в начале ХХ века вошла в состав Great Southern and Western Railway и затем - Great Southern Railways.
April 1, 1987: Japanese National Railways privatized, Hokkaido Railway Company succeeded the entire line as Category 1, Japan Freight Railway Company as Category 2 between Asahikawa and Nayoro. 01.04.1987: Приватизация Japanese National Railways, Hokkaido Railway Company получила контроль над всей линией Соя по 1 категории (владение инфраструктурой), Japan Freight Railway Company - по 2 категории (аренда путей) между Асахикавой и Наёро.
Other highlights included Flying Scotsman double-heading with New South Wales Government Railways Pacific locomotive 3801, a triple-parallel run alongside broad gauge Victorian Railways R class locomotives, and parallel runs alongside South Australian Railways locomotives 520 and 621. Другими примечательными эпизодами стали совместная работа Flying Scotsman с локомотивом типа «Пасифик» 3801, принадлежавшего New South Wales Government Railways; тройной параллельный заезд с ширококолейными паровозами серии Victorian Railways R class; параллельный заезд с паровозами 520 и 621, принадлежавших South Australian Railways.
Emergency brakes were introduced in the United Kingdom by the Regulation of Railways Act 1868. Стоп-краны были законодательно внедрены в Англии Законом о регулировании железнодорожного транспорта (англ. Regulation of Railways Act) 1868 года.
Opened by the Dublin and South Eastern Railway the station was part of the Great Southern and Western Railway then absorbed into the Great Southern Railway by the Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme of 12 November 1924. Станция была построена Dublin and South Eastern Railway, в начале XX века вошла в состав Great Southern and Western Railway и затем поглощена Great Southern Railways в соответствии с проектом объединения железных дорог «Railways (Great Southern) Preliminary Amalgamation Scheme» от 12 ноября 1924 года.
Upon the creation of the Railway Executive in 1947, in preparation for the nationalisation of the railways in 1948, he was appointed Member of the Railway Executive for Mechanical and Electrical Engineering. После создания в 1947 году British Railways в рамках подготовки к национализации железных дорог, Риддлз получил назначение руководителем направления механики и электротехники.
The agreement allowed the minor railways (Association of Independent Railways Ltd) to fix a fee independently of BR. Договор разрешал малым железным дорогам (Association of Independent Railways Ltd) устанавливать тарифы самостоятельно.
From the start of 1948, the railways were nationalised to form British Railways (latterly "British Rail") under the control of the British Transport Commission. С начала 1948 года железнодорожные компании были национализированы и сформирована компания British Railways (позднее название сократили до «British Rail»), управляемая Британской Транспортной Комиссией.
A new agreement between the Post Office, the Association of Minor Railways, British Rail and Northern Ireland Railways became effective on 3 June 1974. З июня 1974 года в силу вступил новый договор между почтовым ведомством, Ассоциацией малых железных дорог (Association of Minor Railways), компанией British Rail и Североирландской железной дорогой.
Today, the museum contains the largest existing collection of Victorian Railways steam locomotives, a wide range of other Victorian Railways rolling stock, and numerous Victorian Railways artefacts. В музее представлена крупнейшая в мире коллекция тепловозов компании Victorian Railways, а также большое количество других образцов подвижного состава железных дорог и других устройств.
Between the 1960s and 1990s the record regularly appeared in the Guinness Book of Records, initially listed under "Underground Railways - circuit of", but later just under "Railways" and then "Trains". С 1960-х по 1990-е годы они встречались в категориях «Подземная железная дорога: прохождение» (англ. Underground Railways - circuit of), но затем попадали в категории «Железная дорога» и «Поезда».
The Northern Territory Acceptance Act 1910 that saw the Commonwealth Railways assume responsibility for the South Australian Railways' northern narrow gauge lines along with those in the Northern Territory, required the building of a South-North railway although no date was specified. Акт о принятии Северной территории 1910 года предусматривал, что северные узкоколейные линии вместе с аналогичными линиями Южноавстралийских железных дорог, будут переданы в ведение Commonwealth Railways с последующим сооружением соединительного участка, однако конечных сроков проекта не называлось.
The duties of these three effectively covered the old post of Chief Mechanical Engineer; they subsequently oversaw the design of the British Railways (BR) standard classes. Совместно они выполняли обязанности прежнего главного механика и впоследствии курировали разработку стандартных серий локомотивов British Railways.
Stations served - Belfast Central, Lisburn, Portadown, Newry, Dundalk Clarke, Drogheda MacBride, Dublin Connolly This cross border service, named Enterprise, is jointly owned and run by Northern Ireland Railways and IÉ. Станции и остановочные пункты: Дублин Коннолли, Дроэда, Дандолк, Ньюри, Портэдоун, Белфастский Центральный вокзал Этот маршрут, именуемый 'Enterprise', совместно управляется IÉ и Northern Ireland Railways.
In 1948, shortly after the formation of British Railways, the decision was taken to test locomotives from all of the former 'Big Four' companies to find the best attributes of speed, power and efficiency with coal and water. В 1948 году, вскоре после создания Британских Железных Дорог(British Railways), было принято решение об испытаниях локомотивов со всех железных дорог бывшей «Большой Четверки» (Big Four) для поиска наилучших показателей скорости, мощности и эффективности потребления угля и воды.