Six days later, NYPD did a raid there, but the marked bills never showed up in evidence. |
Шесть дней спустя департамент полиции города Нью-Йорка совершил там рейд, но помеченные купюры никогда не фигурировали, как улики |
Kennex oversaw that raid, controlled all the intel and got his team ambushed. |
Кеннекс возглавлял рейд, по информации осведомителя, и попал со своей командой в засаду |
A raid is conducted with fast moving M10 tank destroyers against the Panzer Lehr's positions, and almost all of its armor strength, including the last seven surviving Panther tanks, are completely wiped out. |
Рейд проводится с быстро движущимися истребителями танков M10 против позиций дивизии «Леер», и почти вся его броня, включая последние семь выживших танков «Пантера», полностью уничтожена. |
In the campaign of 541, Harith and his men, accompanied by 1200 Byzantines under generals John the Glutton and Trajan, were sent by Belisarius into a raid into Assyria. |
В кампании 541 года Харис и его люди вместе с отрядом из 1200 византийцев под командованием генералов Иоанна Фаги и Траяна, были посланы Велизарием в рейд по Ассирии. |
I came to tell you... there's a raid in the Nether - |
Я пришёл сказать, что в Пустоши рейд. |
Sorties out of Staring-baai included the air raids on Darwin, February 19, 1942 and the later Indian Ocean raid against Allied forces and shipping around Ceylon. |
Отсюда японская авиация осуществила воздушные налеты на Дарвин 19 февраля 1942 года и последующий рейд в Индийском океане против войск союзников и судоходства на Цейлон. |
The raid took place from June 11-July 26, 1863, and is named for the commander of the Confederates, Brig. Gen. John Hunt Morgan. |
Рейд происходил с 11 июня по 26 июля 1863 года и назван по имени бригадного генерала Джона Ханта Моргана. |
Satisfied by the terms, Abu Sa'id Uthman arranged a diversionary raid against Tlemcen from the west, while dispatching a Marinid fleet to support the Ḥafṣid efforts in the east. |
Удовлетворенный условиями, Абу Саид Усман организовал рейд против Тлемсена с запада, а также отправил флот Маринидов для поддержки усилий Хафсидов на востоке. |
Several days later, The Times also reported that the Syrians had agreed to the raid through a back channel established with the Syrian Air Force Intelligence Directorate. |
Несколько дней спустя "Таймс" также сообщил, что сирийцы согласились на рейд по тайному каналу, установленному разведывательным управлением ВВС Сирии. |
When a raid goes down, the D.E.A. agent arrests the dealers, and then they process the cash and the drugs that have been seized. |
Когда проводится рейд, агенты наркоконтроля арестовывают дилеров, и оформляют наличность и наркотики, которые были изъяты. |
What would said raid have accomplished? |
Какие плоды принес бы этот рейд? |
Did you or anyone from your team authorise a raid on one of my reporters? |
Вы или кто-либо из вашей команды давали распоряжение организовать рейд на одного из моих репортеров? |
The Supreme Leader, the President and several of his ministers quickly denounced the raid upon the University of Tehran dormitories, one of a chain of escalating events that led to the students' demonstrations. |
Верховный руководитель, президент и ряд министров оперативно осудили рейд в общежития Тегеранского университета, который стал одним из событий, приведших к эскалации напряженности и вызвавших студенческие демонстрации. |
The latest raid was carried out less than 24 hours after the occupying forces had raided Ramallah, where they apprehended and detained two international activists from their home. |
Последний рейд был совершен менее чем через 24 часа, после того как оккупационные силы совершили рейд в Рамалле, где они задержали и арестовали находившихся дома двух международных активисток. |
For instance, raid a building on Tuesday, put in an offer on Wednesday? |
Например, рейд в здании во вторник, заявка на покупку в среду? |
In connection with that they had a raid of his clinic where they seized 200,000 pieces of paper including all of his medical records of all patients. |
В связи с этим они устроили рейд в его клинике, где они конфисковали 200000 листов документов, включая медицинские карты всех больных. |
And as soon as this raid happens... okay? ... which it will, eventually, he won't have a case against you. |
И как только этот рейд будет проведён... а он будет, рано или поздно, у него не будет ничего против тебя. |
The main trial began on 10 January 2012. On 12 January, EULEX and the Kosovo police conducted a raid on the Kosovo Ministry of Health as part of a corruption-related investigation, arresting several officials. |
Собственно судебный процесс начался 10 января 2012 года. 12 января в рамках расследования обвинений в коррупции ЕВЛЕКС и Косовская полиция провели рейд в косовском Министерстве здравоохранения, арестовав нескольких должностных лиц. |
The first raid of this type on Tokyo was on the night of 23-24 February when 174 B-29s destroyed around one square mile (3 km²) of the city. |
Первый рейд такого типа на Токио произошёл в ночь с 23 на 24 февраля, когда 174 B-29 уничтожили около 3 кв. км. города. |
Also accompanying the raid were correspondents Richard Tregaskis, Robert C. Miller, and Jacob C. Vouza; Vouza remained on one of the boats as he was still recovering from wounds suffered during the Battle of the Tenaru (Alexander pp. 119). |
Также сопровождали рейд журналисты Ричард Трегаскис, Роберт С. Миллер и Якоб Воуза; Воуза остался на одном из катеров, так как он ещё не восстановился от ран, полученных во время боя у реки Тенару (Alexander с. 119). |
According to the Byzantine chroniclers, Sayf took Chalkoutzes along with him in a raid into Byzantine territory, but Chalkoutzes bribed his guards and managed to escape with his servants during an ambush upon Sayf's forces by Leo Phokas the Younger in a ravine. |
По рассказам византийских историков, Сайф взял Халкутцу с собой в рейд на византийскую территорию, но Халкутца подкупил его стражников и успел скрыться со своими слугами во время засады Льва Фоки Младшего на силы Даулы в овраге. |
The murderous raid will remain an enduring symbol in the minds of our people and nation and of free people everywhere, an incentive to combat the forces opposed to life, peace and green hope. |
Этот кровавый рейд будет оставаться в памяти нашего народа и нации и в сознании свободолюбивых людей всего мира как вечный символ, как стимул к борьбе с силами, выступающими против идеалов жизни, мира и вечно живой надежды. |
We're sticking with the simple and direct approach, starting with the intro on Soho, then the growing influence of vice, the raid, and then the examination of the blackmail ring and then finally an interview. |
Мы придерживаемся простого прямого подхода, начиная с вступления про Сохо, потом о растущем влиянии порока, рейд, и потом рассказ о шантаже и, наконец, интервью. |
The Jameson Raid was a failure and all the culprits were arrested. |
Рейд Джеймсона провалился, и все заговорщики были арестованы. |
The Raid on the Medway was a serious blow to the reputation of the English crown. |
Рейд на Медуэй нанес серьезный удар по репутации английской короны. |