It follows from these facts that the raid had no "racist" background. | Из указанных выше фактов следует, что данный рейд не имел "расистской" подоплеки. |
The Beefsteak Raid was a Confederate cavalry raid that took place in September 1864 as part of the Siege of Petersburg during the American Civil War. | Мясной рейд (англ. Beefsteak Raid) - кавалерийский рейд, организованный конфедератами в сентябре 1864 года во время осады Питерсберга в ходе американской гражданской войны. |
The latest raid was carried out less than 24 hours after the occupying forces had raided Ramallah, where they apprehended and detained two international activists from their home. | Последний рейд был совершен менее чем через 24 часа, после того как оккупационные силы совершили рейд в Рамалле, где они задержали и арестовали находившихся дома двух международных активисток. |
The option to convert to a raid can be found in the Raid panel of your Social tab. | Собранный отряд можно превратить в рейд на закладке "Рейд" в окне сообщества. |
Retiring Police Commissioner, Charles Stanford... and his predicted successor, Captain Marion coming under continued scrutiny... of the Quality of Life raid here at the Queensboro Projects... on Christmas Eve. | Комиссар полиции Чарльз Стэнтон... и его предполагаемый преемник, капитан Мэрион Мэттерс... попали под тщательную проверку... за проведённый ими рейд, Качество Жизни, здесь, в Клинсборо... прямо в канун Рождества. |
He knew that raid was coming. | Он знал, что будет облава. |
Someone who escaped your capture in a crowded restaurant by saying two words - "FBI raid." | Тот, кто избежал задержания в переполненном ресторане, сказав всего лишь два слова - "Облава ФБР". |
No, it's a raid. | Нет, это облава. |
Lookit, they're suiting up for a raid right now. | Послушай... В эти самые минуты готовится облава. |
That's Kane... the stunt he pulled last night, the drug raid, his daughter's involvement... | Это все Кейн... номер, который он вчера выкинул, облава на наркодилеров, причастность его дочери... |
Four weeks ago in Pakistan, a warehouse guard was killed trying to stop a raid on U.S. military supplies. | Четыре недели назад в Пакистане был убит охранник, который попытался остановить налёт на склад армии США. |
Must have been a great raid. | Славный, наверное, был налёт. |
What Hopkins didn't know was driver was on his way to an armed raid on a bookies. | Чего Хопкинс не знал, так это что водитель ехал на вооружённый налёт на букмекерскую контору. |
June 221941 aviation Wehrmacht and made a raid on the airfield, destroying a significant part of the Soviet aircraft there (including Polikarpov I-15 and Polikarpov I-16). | 22 июня 1941 авиация вермахта совершила налёт на аэродром, уничтожив значительную часть советских самолётов там (в том числе И-15 и И-16). |
Under the guise of the villagers, young people from the Toporkov detachment are making a daring raid on the neighboring village where the whites stand. | Молодёжь из отряда Топоркова под видом деревенских жителей устраивает дерзкий налёт на соседнюю деревню, где стоят белые. |
This is the third raid in my district. | Это уже третье нападение в моем районе. |
But keep in your minds, this is no ordinary raid. | Но имей в виду, это не обычное нападение. |
It is reminiscent of the NATO raid against the refugee convoy on the Djakovica-Prizren road on 14 April 1999 and dozens of refugee centres in which a large number of refugees from Bosnia and Herzegovina and Croatia were killed. | Случившееся напоминает нападение НАТО, совершенное 14 апреля 1999 года на колонну беженцев на дороге Джяковица-Призрен, и нападения на десятки центров для беженцев, в результате которых было убито большое число беженцев из Боснии и Герцеговины и Хорватии. |
The 15 April 1986 raid is not a mere suspicion, as in the case of the United States with regard to two Libyan citizens, but a reality that took place and whose effects persist in the form of graves and the remains of buildings. | Воздушное нападение 15 апреля 1986 года - это не просто предположение, подобное предположению, высказанному Соединенными Штатами в отношении гибели двух ливийских граждан, а реальное событие, которое имело место, доказательством которому служат могилы и разрушенные здания. |
The first alleged raid took place on the villages of Sula and Bala Farak, 60 kilometres east of Geneina, during the night of 4-5 March and reportedly resulted in at least one civilian death. | Последним стало осуществленное предположительно формированиями «Джанджавид» нападение на деревню Доли, расположенную близ Залингея, Западный Дарфур, 26 марта, в ходе которого, по сообщениям Африканского союза, были убиты два и ранены три человека. |
The target of the raid was said to be a "foreign fighter logistics network". | Целью налета была названа "логистическая сеть иностранных боевиков". |
She was the reason I fought to stay alive during the raid. | Она была причиной, из-за которой я дрался за жизнь во время налета. |
I haven't been able to eat or sleep since we were separated during the raid on the Aris Colony. | Я не мог ни есть, ни спать с тех пор, как мы потеряли друг друга во время налета на колонию Арис. |
In Prijedor in November, 35 women victims of trafficking, including several minors, were freed during a police raid on local nightclubs. | В Приедоре в ноябре 35 женщин-жертв торговли людьми, включая несколько несовершеннолетних лиц, были освобождены во время налета полиции на местные ночные клубы. |
The raid also destroyed many installations, a great deal of technical apparatus and many fully equipped buildings belonging to the South Oil Company. | В результате налета были уничтожены многие сооружения, значительное количество оборудования и многие полностью оснащенные здания, принадлежащие «Саут ойл компани». |
Staged a raid on the dean's wine cellar. | Организовали набег на винный подвал декана. |
I will raid with you. | Я пойду в набег с вами. |
The first Caspian raid of the Rus' occurred sometime in the reign of Hasan ibn Zaid, ruler of Tabaristan between 864 and 884. | Первый набег русов состоялся во времена правления эмира Табаристана Алида ал-Хасана ибн Зайда, между 864 и 884 годами. |
It later transpired that he was working for them from within, and aided in a heist that saw the HCPMC (now owned by Fury) raid a number of H.A.M.M.E.R. Helicarriers, and bolstering their ranks when over 3000 H.A.M.M.E.R. agents defected to their side. | Позже выяснилось, что он работал на них изнутри и помогал херисту, который видел, что РК РМС (теперь принадлежащий Фьюри) совершил набег на ряд Геликарриеров М.О.Л.О.Т.а и укрепили свои ранги, когда более 3000 агентов М.О.Л.О.Т.а перешли на их сторону. |
With help from Wesley, Gemma, and Koda, the Ninja Steel Rangers raid his fortress and rescue the imprisoned Rangers. | С помощью Уэсли, Джеммы и Коды, Ниндзя Сталь Рейнджеры совершили набег на его крепость и спасли заключенных рейнджеров. |
Got to try and persuade the Minister to let me raid Thinktank. | Попробую добиться от министра разрешения на обыск Лаборатории. |
But that raid, though. | Но тот обыск, все же. |
The deportations followed a raid on a Jehovah's Witnesses meeting in December 2006, at which the authorities claimed to have confiscated technological equipment suitable for espionage activities, an allegation the Jehovah's Witnesses denied. | Депортации предшествовал обыск во время собрания Свидетелей Иеговы в декабре 2006 года, в ходе которого, по словам представителей властей, было изъято оборудование, пригодное для проведения шпионской деятельности; сами «Свидетели Иеговы» отрицали это обвинение. |
Magnussen then explains Sherlock's plan to John: security services looking for the laptop using a GPS tracker it contains will raid Appledore and, upon finding the laptop, will have a legal reason to search the blackmail vaults. | Затем Магнуссен объясняет план Шерлока Джону: секретная служба непременно отследит ноутбук с GPS-маячком, нагрянет в «Эпплдор», чтобы найти его, и у неё будет законное основание на обыск, во время которого будет обнаружен архив с информацией для шантажа. |
We would go and take people from their homes, sometimes just wrapped in a bedsheet. The raid would be at one or two o'clock in the morning. | Нам случалось проводить обыск приблизительно в час-два часа ночи, при этом мы выгоняли людей на улицу, не давая им одеться, порой позволяя лишь накинуть на себя простыню. |
Month after the raid, the Seals' identities were accidentally leaked, including Barnes'. | Через месяц после операции личности котиков были раскрыты. |
Any news on the raid? | Есть новости с операции? |
With the security authorities, raid and search operations were conducted in tandem. | Рейды и розыскные операции проводились в тандеме с органами безопасности. |
Five Bombays were used by the fledgling SAS in their first official operation in the Middle East, a raid on five forward German aerodromes on 17 November 1941. | 5 самолетов использовались только что образованной САС в своей первой операции на Ближнем Востоке - рейде на германские аэродромы 17 ноября 1941. |
Operation Site Down is the umbrella name for a law enforcement initiative conducted by the FBI and law enforcement agents from ten other countries which resulted in a raid on targets on June 29, 2005. | Операция Site Down - кодовое название операции, проведённой под патронажем ФБР с использованием агентов в США и в десяти других странах 29 июня 2005 года, направленной на уничтожение крэкерской сцены. |
Tell him about the raid on Pilate's palace, Francis. | Расскажи ему о налете на дворец Пилата, Фрэнсис. |
2.3 The authors denied having taken part in the raid and testified that they had been elsewhere when the crime occurred. | 2.3 Авторы отрицали свое участие в этом налете и показали, что они находились в другом месте в момент совершения преступления. |
The disinformation included a report of a foreign commando raid on a strategic site in the country which supposedly led to the deaths of seven police officers. | К дезинформации относился, в частности, отчет о налете иностранной группы коммандос на стратегический объект в Тунисе, в результате которого будто бы погибли семь полицейских. |
I know about the raid. | Я знаю о налете. |
In the fourth raid on June 7-Thursday, 8, 50-60 aircraft participated. | В четвёртом налете с 7 на 8 июня, по данным ПВО, участвовало 50 - 60 самолётов. |
The Vikings raid further into England, and for the first time are offered land for settlement. | Викинги дальше продолжают совершать набеги на Англию, и им впервые предлагают земли для поселения. |
We will raid, we will kill. | Мы будем совершать набеги, убивать. |
You decide where it is we raid. | Ты решаешь, куда совершать набеги. |
Raid the royal tax wagons, English landowners. | Совершать набеги на повозки сборщиков налогов, английских землевладельцев. |
I got the Israelis to agree to hold off the raid. | Я получил согласие израильтян на то, чтобы повременить с налетом. |
We must review my plan before tonight's raid on Smurf Village. | Пройдемся по моему плану перед налетом на деревню смурфиков. |
Warned in advance of a rebel raid on Feather's Edge, Vulcan and his fleet ambush the Starjammers. | Предупрежденный перед повстанческим налетом на Край Пера, Вулкан и его флот засадят Звездных Камней. |
Reacting to a police raid on the headquarters of the PAC, the Special Committee on 25 May 1993 deplored the detention of a significant number of leaders of the Congress, including members of its team to the multi-party negotiations. | В связи с налетом полиции на штаб-квартиру ПАК Специальный комитет 25 мая 1993 года выразил сожаление в связи с содержанием под стражей значительного числа лидеров ПАК, включая членов группы, представляющей эту организацию на многосторонних переговорах. |
Then raid by raid, my other dresses, and now you've bombed my trousers. | Потом налет за налетом, остатки моих платьев. |
You run the raid, I get Teo. | Ты возглавляешь операцию, я получаю Тео. |
We'll start a raid tomorrow. | Утром мы начинаем операцию. |
If I pull the plug on this raid, I... I got to give Peck a reason. | Если я отменю эту операцию, я... должен сказать Пэку почему. |
An earlier Raid on Yarmouth on 3 November 1914 had been partially successful, but a larger-scale operation was devised by Admiral Franz von Hipper afterwards. | Набег на Ярмут З ноября 1914 года достиг частичного успеха, и адмирал Франц фон Хиппер задумал более масштабную операцию. |
I should have benched Grimes on the Bin-Khalid raid. | Я не должен был брать Граймса на операцию. |
Second, you can use only a fraction of the available capacity (more precisely, it is the size of the smallest partition in the RAID). | Второе: вам доступна только часть имеющегося объёма (более точно, размер самого маленького раздела в RAID). |
There are also a few longer international-style adventure races lasting 24 hours and 36 hours, events like Beast of Ballyhoura and Cooley Raid. | Проводятся также гонки длительностью 24 и 36 часов, такие как Beast of Ballyhoura и Cooley Raid. |
(This is done in partman in the Partition settings menu where you should select Use as: -> physical volume for RAID. | (Это делается в partman из меню Настройки раздела, где вы должны выбрать Использовать как: -> Использовать раздел как устройство RAID. |
Xserve RAID's ports were two Fiber Channel ports for regular data transfer, a 10/100 Ethernet port for remote management, and a serial port for UPS communication via the Simple Signaling Protocol. | Порты Xserve RAID были два порта Fiber Channel для регулярной передачи данных, порт 10/100 Ethernet для удаленного управления, а также последовательный порт для связи ИБП с помощью простого протокола передачи сигналов. |
Although the Xserve RAID contained 14 drives, they were split into two independent groups of 7 drives each managed by an identical RAID controller. | Хотя Xserve RAID содержал 14 дисков, они были разделены на две независимые группы по 7 дисков каждый, управляемых одинаковым контроллером RAID. |
CIA Director Leon Panetta delegated the raid to McRaven, who had worked almost exclusively on counter-terrorism operations and strategy since 2001. | Директор ЦРУ Леон Панетта поручил организацию атаки Макрейвену, который работал почти исключительно в контртеррористических операциях и стратегии с 2001 года. |
During the raid on the ship Avalon, it's said he lost a couple of fingers. | Во время атаки на корабль Авалон говорят, он потерял пару пальцев |
The fleet was handed by the Austrians to the newly established State of Slovenes, Croats and Serbs only a couple of hours before the raid, with Janko Vuković, previously an officer of the Austro-Hungarian navy, being declared the commander-in-chief of the new state's navy. | Корабли флота были переданы австрийцами вновь созданному Государству словенцев, хорватов и сербов всего за несколько часов до атаки, а Янко Вукович, ранее служивший офицером австро-венгерского флота, стал главнокомандующим военно-морскими силами новой страны. |
Regret it or not, US-Pakistan relations are at their lowest point since the raid on Abbottabad. | Сожалей не сожалей, отношения между США и Пакистаном находятся в своей низшей точке со времен атаки на Абботтабад. |
In the first raid on the night of June 4-5, in order to cover up, the disinformation about the preparation of the Luftwaffe attack on Moscow was launched. | В первом налёте, в ночь с 4 на 5 июня, в целях прикрытия, была запущена дезинформация о подготовке атаки Люфтваффе на Москву. |