On 16 May, three police officers were injured during a raid in Arsal. |
Во время налета на Арсаль 16 мая были ранены трое полицейских. |
Brits caught him in a raid, hung him by his thumbs for six days straight. |
Британцы поймали его во время налета, подвесили его за большие пальцы на шесть дней. |
The target of the raid was said to be a "foreign fighter logistics network". |
Целью налета была названа "логистическая сеть иностранных боевиков". |
Whitney was forced to flee after a raid on Stark Industries. |
Уитни была вынуждена бежать после налета на его компанию, Старк Индастриз. |
My mucker Viv brought it in for me during the raid. |
Во время налета старина Вив пронес его внутрь для меня. |
She was the reason I fought to stay alive during the raid. |
Она была причиной, из-за которой я дрался за жизнь во время налета. |
FBI's been watching Maggie Vasile since the raid, so it couldn't have been her. |
ФБР следит за Мэгги Василе с момента налета, так что это не могла быть она. |
Bertram tells me you lost a window during the last raid? |
Бертрам говорил, у вас выбило окно во время последнего налета? |
We believe given his proximity to the raid that he was killed. |
Мы считаем, что из-за налета его и завалили. |
I haven't been able to eat or sleep since we were separated during the raid on the Aris Colony. |
Я не мог ни есть, ни спать с тех пор, как мы потеряли друг друга во время налета на колонию Арис. |
During the raid, many students resisted arrest and tried to flee as soldiers smashed doors and windows while chasing after them. |
Во время налета многие студенты оказали при аресте сопротивление и пытались скрыться от солдат, которые крушили на своем пути двери и окна, преследуя их. |
In Prijedor in November, 35 women victims of trafficking, including several minors, were freed during a police raid on local nightclubs. |
В Приедоре в ноябре 35 женщин-жертв торговли людьми, включая несколько несовершеннолетних лиц, были освобождены во время налета полиции на местные ночные клубы. |
In this raid, tens of children, women and elderly were martyred in their sleep. |
Во время этого налета в своих постелях во время мирного сна были убиты десятки детей, женщин и престарелых. |
In a very serious attack against the Mission, on 18 August three United Nations peacekeepers were killed by unidentified assailants in a night-time raid on a MONUSCO company operating base at Kirumba, in North Kivu. |
В ходе крайне серьезного нападения на силы Миссии, совершенного 18 августа, три миротворца Организации Объединенных Наций были убиты неопознанными лицами во время ночного налета на ротную оперативную базу МООНСДРК в Кирумбе в Северном Киву. |
When I discovered it after the raid last spring, I burned it, too, hoping it would put an end to his spying. |
Когда я обнаружила ее после налета той весной, я тоже сожгла ее в надежде, что этому шпионажу придет конец. |
A little over a week ago, on 22 July 2014, a regime aerial raid on Aleppo took the lives of six innocent children - three boys and three girls - all members of a single family. |
Немногим более недели назад, 22 июля 2014 года, в результате совершенного режимом воздушного налета на Алеппо погибли шесть ни в чем не повинных детей - три мальчика и три девочки из одной семьи. |
These were taken from a raid last year, in New Jersey, at a club. |
Эти фото были сняты во время налета в прошлом году в нью-джерси в клубе |
At the end of the reporting period, JEM reportedly attacked the village of Rahad El Fate in Southern Darfur, where AMIS confirmed two killed and one wounded in the course of the raid. |
В конце отчетного периода ДСР, по сообщениям, совершило нападение на деревню Рахад-эль-Фейт в Южном Дарфуре, где, как подтвердила МАСС, в ходе налета были убиты два человека и один получил ранения. |
In describing coverage of raid on Fallujah General Hospital he stated that The New York Times, "accurately recorded the battle of Fallujah but it was was a celebration of ongoing war crimes". |
Хомский пишет, что при описании налета на больницу Фаллуджа The New York Times, «точно описывал битву при Фаллудже, но газета торжестовала... это было празднование текущих военных преступлений». |
On 1 September 1995, armed East Timorese rebels reportedly killed three civilians in a raid on the village of Samaguia, approximately 150 kilometres east of Dili. 17 |
Согласно поступившим сообщениям, 1 сентября 1995 года вооруженные восточнотиморские повстанцы в ходе налета на селение Самаджуйя примерно в 150 км к востоку от Дили убили трех гражданских лиц 17/. |
What happened on the raid? |
Что случилось во время налета? |
According to the information received Moussa Ahmed Idriss, editor of the monthly Le Temps, was arrested on 23 September 1999 in a police raid following the publication of an article stating that a military helicopter was destroyed as a result of guerrilla action. |
Согласно полученной информации, редактор ежедневной газеты "Тан" Мусса Ахмед Идрис был арестован 23 сентября 1999 года во время полицейского налета после опубликования статьи о том, что партизанами был сбит военный вертолет. |
In another incident, on 19 March 2008, in Nadir Shah Kot district, Khost province, 6 civilians, including 2 children and a woman, were killed during a night raid purportedly carried out by Operation Enduring Freedom. |
В ходе еще одного инцидента, происшедшего 19 марта 2008 года в округе Надир-Шах-Кот, провинция Хост, шестеро мирных жителей, включая двух детей и одну женщину, были убиты во время ночного налета, предположительно совершенного силами операции «Несокрушимая свобода». |
We are missing my mother's story, who made sure with every siren, with every raid, with every cut off-of electricity, she played puppet shows for my brothers and I, so we would not be scared of the sounds of explosions. |
Мы упускаем историю моей матери, которая во время каждого сигнала сирен, каждого налета, каждого отключения электричества устраивала нам кукольные спектакли, чтобы мы не боялись взрывов. |
During the 25-minute raid, 317 Avro Lancaster bombers and 13 de Havilland Mosquito light bombers dropped a total of 1,449 tons of bombs, starting in the city centre (Münsterplatz) and then creeping back to the west across the industrial and railway areas. |
В ходе 25-минутного налета 317 бомбардировщиков «Авро Ланкастер» и 13 легких бомбардировщиков «де Хевилленд Москито» на город было сброшено в общей сложности 1472 тонны бомб, начиная с центра города (площади Мюнстерплац) и далее на запад в его промышленные и железнодорожные районы. |