Английский - русский
Перевод слова Racist
Вариант перевода Расистского характера

Примеры в контексте "Racist - Расистского характера"

Примеры: Racist - Расистского характера
Lastly, it should ask the Government to indicate whether specific criminal legislation prohibiting racist organizations had been promulgated pursuant to article 4 of the Convention. Наконец, ему следовало бы спросить, были ли в соответствии со статьей 4 Конвенции приняты какие-либо конкретные законы в области уголовного права, запрещающие организации расистского характера.
Ms. SADIQ ALI observed that the delegation had not answered the question of whether police officers in Austria had been convicted for racist or xenophobic acts. Г-жа САДИК АЛИ замечает, что делегация не ответила на вопрос о том, выносились ли в Австрии полицейским обвинительные приговоры за акты расистского характера или за проявление ксенофобии.
Concerning educational measures, he said that all civil servants received training in the elimination of racial discrimination, and civil servants who committed racist acts were severely punished. Что касается просветительских мер, то выступающий заявляет, что все гражданские служащие получают соответствующую подготовку в вопросах, касающихся ликвидации расовой дискриминации, и те из них, которые совершают деяния расистского характера, подвергаются строгому наказанию.
Gather information on the implementation of laws and regulations to prevent and punish racist activities; сбор информации о применении законодательных и нормативных актов, позволяющих предотвращать или пресекать акты расистского характера;
The pattern is similar for the dissemination of racist leaflets: Аналогичным образом изменялись показатели, характеризующие распространение брошюр расистского характера:
In 1994, such threats started up again, primarily in the form of racist graffiti and leaflets. В 1994 году было отмечено возрастание числа угроз, главным образом в форме граффити и брошюр расистского характера.
To prevent racist offences from being committed, the authorities have two effective instruments: administrative prohibitions and interim relief proceedings in the civil courts. Для недопущения совершения или повторения правонарушений расистского характера государственные власти располагают двумя эффективными инструментами: 1) административными запретами и 2) процедурой принятия временных процессуальных мер в неотложных случаях в порядке гражданского судопроизводства.
(c) Prohibition on publications in a foreign language or of foreign origin containing racist tracts с) Запрет публикаций расистского характера издаваемых на иностранных языках или распространяемых из-за границы
In particular, he welcomed the declaration made under article 14 of the Convention and the new legislation for prosecuting racist publications in the press. В частности, он приветствует сделанное в соответствии со статьей 14 Конвенции заявление и принятое новое законодательство, предусматривающие преследование за публикацию материалов расистского характера в печати.
3.4 The authors furthermore invoke the parliamentary debates which preceded the adoption of the 1982 Act in support of their claim that the Act has racist implications. 3.4 Авторы далее ссылаются на дебаты в парламенте, предшествовавшие принятию закона 1982 года, в обоснование своего утверждения о том, что указанный закон приводит к последствиям расистского характера.
Mr. WYSS (Switzerland) explained that legislation provided for various ways for victims of racist attacks to seek redress. Г-н ВИСС (Швейцария) говорит, что в законодательстве предусматривается ряд мер по защите прав лиц, пострадавших от действий расистского характера.
According to other reports, the number of violent racist incidents annually had increased from 250 to 1,000 over the previous five years. Согласно другим сообщениям, за последние пять лет число инцидентов, связанных с насильственными действиями расистского характера, возросло с 250 до 1000 случаев.
What action had been taken to prevent the dissemination of racist popular music? Какие действия предпринимались для предупреждения распространения популярной музыки расистского характера?
The District Court had sentenced five skinheads to fines for ethnic agitation, as they had produced and distributed T-shirts with racist sayings printed on them. Окружной суд приговорил пятерых "бритоголовых" к штрафу за разжигание этнической вражды, поскольку они изготовили и распространили футболки с надписями расистского характера.
In 2003, eight statements relating to acts of racism (racist remarks or behaviour) were referred to the Diekirch Prosecutor's Office. В 2003 году в прокуратуру Дикирха поступило восемь протоколов по фактам расизма (заявления или поведение расистского характера).
The Special Rapporteur believes that international sports bodies should ask national federations to submit annual reports on racist incidents and the action taken in response to them. Специальный докладчик полагает также, что международные спортивные инстанции должны предложить национальным федерациям представлять им ежегодные доклады об инцидентах расистского характера и принимаемых в этой связи мерах.
Nevertheless, the report openly acknowledged the existence of discrimination in Finland, including the difficulties encountered by Roma people and an increase in the number of racist offences. ЗЗ. Тем не менее, в докладе открыто признаётся, что в Финляндии расовая дискриминация существует, в том числе говорится о трудностях, испытываемых представителями рома, и об увеличении количества преступлений расистского характера.
That case had involved a denial of a right to hold a racist meeting in the legislature of the State party in question, Canada. В деле речь шла об отказе в проведении заседания расистского характера в законодательном органе заинтересованного государства-участника, Канады.
In May 1998 the District Court of Lapland fined a defendant for ethnic agitation in a case concerning dissemination of racist views over the Internet. В мае 1998 года окружной суд Лапландии оштрафовал одного из подсудимых за разжигание этнической враждебности после рассмотрения дела, касающегося распространения через Интернет высказываний расистского характера.
Due to the escalation of manifestations and incidents with racist character on the stadiums, UEFA decided to adopt drastic measures in order to combat racism in football. В связи с эскалацией проявлений и инцидентов расистского характера на стадионах УЕФА приняла решение о введении решительных мер по пресечению расизма в футболе.
It further recommended that Belgium improve and supplement the existing arrangements for collecting data on racist incidents and the follow-up given to them by the criminal justice system. Она далее рекомендовала Бельгии совершенствовать и дополнять имеющиеся механизмы сбора данных об инцидентах расистского характера и последующие меры, принимаемые в рамках системы уголовного правосудия.
Albanian legislation possesses efficient means in the fight against expressions of xenophobic or racist acts, but it should be highlighted that these acts are not frequent within the Albanian territory. Хотя албанское законодательство располагает эффективными средствами борьбы против действий ксенофобского или расистского характера, следует подчеркнуть, что такие действия не являются частым явлением на территории Албании.
Schools are under a statutory duty to determine measures to promote good behaviour, respect for others and prevent all forms of bullying including racist bullying. Школы обязаны по закону определять меры по поощрению хорошего поведения, уважения к другим и предотвращению всех форм издевательств, включая издевательства расистского характера.
(e) Tackling racist bullying in Northern Ireland ё) Борьба с издевательствами расистского характера в Северной Ирландии
Mr. Katic (Croatia) said that the 20 regional police stations had received instructions on how to deal with racist crimes and offences. Г-н Катич (Хорватия) говорит, что 20 региональных комиссариатов полиции получили инструкции о том, каким образом следует рассматривать преступления и правонарушения расистского характера.