Английский - русский
Перевод слова Racist

Перевод racist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расистский (примеров 129)
Other factors such as belonging to a deprived group amplify the problem and exacerbate the repercussions on human rights by adding a discriminatory or racist dimension. Другие факторы, включая, в частности, принадлежность к уязвимой группе, обостряют проблему и усугубляют негативные последствия для осуществления прав человека, придавая им дискриминационный и расистский оттенок.
It is for this reason that the racist regime of South Africa at the time did not hesitate to attack by all means Angola's sovereignty, as well as its infrastructure. Именно по этой причине расистский режим Южной Африки в то время без колебаний использовал все средства в стремлении подорвать суверенитет Анголы, а также разрушить ее инфраструктуру.
Following that appeal by the PAC, not only was racist South Africa deprived of its seat in this and other bodies, but apartheid was declared a crime against humanity. После этого призыва ПАК не только расистский режим Южной Африки лишился места в этом и других органах, но и апартеид был провозглашен преступлением против человечества.
Guys, I was watching that sad YouTube video of Emily going up and down in the elevator when that vaguely racist cartoon bandit came on my screen. Народ, я смотрела грустное видео на Ютубе, как Эмили катается на лифте, а потом появился этот расистский нарисованный бандит. Что?
Secondly, they have charged that the construction of the fence is racist, though what is really racism is their suggestion that one people does not have the right to protection from murderers. Во-вторых, они утверждают, что возведение ограждения - расистский акт, хотя на самом деле расизм - это их идея, что один народ не имеет права защищать себя от убийц.
Больше примеров...
Расист (примеров 184)
I hear you're a racist now, Father. Слышал, вы теперь расист, отец.
Cameron is not a known racist, or a bigot. Кэмерон не известный расист или фанатик.
You get to say racist stuff whenever you want, and people bring you soup. Можешь говорить как расист, где и когда захочешь, и тебя все равно накормят супом.
Because you are rather racist. Месье, видимо, немного расист. Расист?
He's pervy, demeaning, and a tinsy bit racist, but you crave his love anyway, because he smells like peppermint. он напоминает мне моего дедушку такой же властный, порочный и немножко расист но все равно его полюбишь, потому что от него пахнет мятой
Больше примеров...
Расизм (примеров 181)
This group tried to cultivate the Germanic part of Dutch history, and promoted a racist and anti-semitic view. В этой группе пытались культивировать Голландию как часть Германии, был силён антисемитизм и расизм.
All right, I was kidding earlier but the phrase "curry people"... definitely racist. Так, до этого я шутил, но фраза "нация карри" определённо расизм.
That fear was being fanned by xenophobic and racist elements which used it to create the impression that migration was the cause of tension and of social disintegration and instability. Этот страх раздувается теми, кто проповедует ксенофобию и расизм и использует его с целью создать впечатление, что миграция является причиной напряженности, а также социальной дезинтеграции и нестабильности.
The second offence was discrimination; the third was advocacy or incitement of racism or discrimination; the fourth concerned racist or discriminatory organizations or associations; and the fifth concerned insults or other forms of verbal abuse of a racist or discriminatory nature. Вторым правонарушением являются дискриминация; третьим - пропаганда расизма и дискриминации или подстрекательство к ним; четвёртое касается организаций или ассоциаций, практикующих расизм или дискриминацию; и пятое - унижения чести и достоинства или других форм словесных оскорблений расистского или дискриминационного характера.
Racist parties were barred from all elections - a policy that had been upheld by the Supreme Court. Партии, проповедующие расизм, были отстранены от участия в каких бы то ни было выборах, и эта политика была поддержана Верховным судом.
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 329)
Luxembourg did not have disaggregated statistics on racist crimes, but such crimes were systematically prosecuted. Люксембург не располагает дезагрегированной статистикой преступных деяний расистского характера, но такие деяния систематически преследуются.
According to other reports, the number of violent racist incidents annually had increased from 250 to 1,000 over the previous five years. Согласно другим сообщениям, за последние пять лет число инцидентов, связанных с насильственными действиями расистского характера, возросло с 250 до 1000 случаев.
New Zealand Police has also supported the establishment of local initiatives designed to facilitate reporting of race-based discrimination, harassment and other racist incidents, for example the "Report It" website in Christchurch, and the "Speak Out" system in the Tasman region. Полиция Новой Зеландии также поддержала местные инициативы, направленные на облегчение подачи жалоб в случае дискриминации по расовому признаку, преследований и других инцидентов расистского характера, например веб-сайт "Сообщи об этом" в Крайстчерче и система "Выскажись" в регионе Тасмании.
88.19. Establish, at the earliest, an action plan aimed at preventing racist assaults, so as to allow members of vulnerable groups to live in security and dignity (Switzerland); 88.19 как можно скорее разработать план, направленный на предупреждение действий и оскорблений расистского характера, с тем чтобы члены уязвимых групп могли жить в безопасности и достоинстве (Швейцария);
The Criminal Code had been further amended to criminalize the production, possession, distribution or public display of racist information, and also the establishment of racist organizations. Далее в Уголовный кодекс была внесена новая поправка, в соответствии с которой преступлением по закону объявлялись подготовка, хранение, распространение и пропаганда информации расистского характера, а также создание расистских организаций.
Больше примеров...
Почве расизма (примеров 168)
Act of 30 July 1981, prohibiting racist or xenophobic acts. 4 Закон от 30 июля 1981 года о наказании за действия, совершаемые на почве расизма или ксенофобии.
A special service to prevent and tackle all forms of bullying at school, including racist bullying, had been established to provide counselling and training to those who worked directly with children and young people. Была создана служба по предупреждению и пресечению всех форм издевательства в школах, в том числе на почве расизма, цель которой - давать консультации и заниматься подготовкой лиц, находящихся в непосредственном контакте с детьми и подростками.
The European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, in a recent report found that 'Ireland was one of only six Member States which maintained a comprehensive system that adequately reveals the extent and nature of racist violence in their society'. В последнем докладе Европейского центра мониторинга расизма и ксенофобии отмечается, что "Ирландия является одним из шести государств-членов, которые обеспечивают функционирование всеобъемлющей системы, позволяющей надлежащим образом выявлять масштабы и характер насилия на почве расизма в обществе".
The ADB, following the recently adopted legislation against racist hate speech, recommended the introduction of legislation against homophobic speech. По примеру недавно принятого законодательства о пресечении выступлений, разжигающих ненависть на почве расизма, ОБД рекомендовал принять законодательство о пресечении выступлений гомофобского характера.
CERD noted the limited number of criminal cases concerning racist offences that have been brought to justice, and the high number of complaints that have been discontinued, especially with regard to racial violence, hatred and discrimination committed by members of the police force. КЛРД отметил, что судебное разбирательство ведется лишь по ограниченному числу уголовных дел, связанных с правонарушениями на почве расизма, а по многим жалобам, в частности на проявления насилия, ненависти и дискриминации на расовой почве со стороны сотрудников полиции, расследования прекращаются.
Больше примеров...
Расисткой (примеров 32)
Incitement may be express or implied, through actions such as displays of racist symbols or distribution of materials as well as words. Подстрекательство может быть прямым или косвенным, осуществляемым посредством таких действий, как демонстрация расисткой символики или распространение соответствующих материалов и речей.
And instead, I'm sitting in a fast-food parking lot at 3:00 in the morning with an immortal racist. И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой.
Switzerland has adopted a criminal provision that punishes acts of racial discrimination, particularly incitement to racial hatred and propaganda for a racist ideology (article 261 bis of the Criminal Code). Швейцария приняла уголовную норму, определяющую наказание за акты расовой дискриминации, в частности высказывания в духе ненависти и пропаганду расисткой идеологии (статья 261-бис УК).
You know that you're so anti-racist sometimes that you're actually really racist? Знаешь, ты иногда настолько увлекаешься анти-расизмом, что становишься настоящей расисткой.
Mom, you're just racist. Мама, не будь расисткой.
Больше примеров...
Расового (примеров 52)
Please describe the measures taken by the State party to prevent racist or religious violence in the State party and to ensure that investigations can be conducted in order to prosecute and punish those responsible for such violence, in conformity with the legislation of the State party. Просьба сообщить о принятых государством-участником мерах по предотвращению любого насилия расового или религиозного характера в государстве-участнике и обеспечить возможность проведения расследований с целью преследования и наказания лиц, виновных в совершении такого насилия, в соответствии с законодательством государства-участника.
Indeed as stated in the Durban Declaration one of the main obstacles in overcoming racial discrimination and achieving racial equality is the prevalence of racist attitudes and negative stereotyping. Более того, как указано в Дурбанской декларации, одним из основных факторов, препятствующих преодолению расовой дискриминации и достижению расового равенства, является сохранение расистских убеждений и негативных стереотипов.
Following the recommendations made by the House of Commons Home Affairs Sub-Committee on Race Relations and Immigration, which investigated racist attacks and harassment in 1986, a Racial Attacks Group was created. Так, в соответствии с рекомендациями Подкомитета по вопросам межрасовых отношений и иммиграции министерства внутренних дел при Палате общин, который в 1986 году проводил расследование по делам, касающимся нападений и притеснений на расовой почве, была создана Группа по проблеме нападений расового характера.
It also noted the disturbing increase in the use of new forms of technology, such as the Internet, to spread racist propaganda, and called on all Governments to combat the spread of any doctrine of racial or ethnic superiority or exclusiveness. Она также отмечает тревожное увеличение масштабов использования новых технологий, таких, как Интернет, для распространения расистской пропаганды и призывает все правительства бороться с распространением любой доктрины расового или этнического превосходства или исключительности.
He tied this interest into his racist philosophy, looking for proof of Aryan and Nordic racial superiority from ancient times. Сплетя этот интерес с философией расизма, он пытался найти обоснование расового превосходства арийцев и нордических народов.
Больше примеров...
Расовым (примеров 30)
Under article 5 (b), he welcomed the legal measures outlined in the report (paras. 116117), but asked for more information on the services provided by the Racist Incidents Standing Committee (para. 121). В рамках осуществления пункта Ь) статьи 5, он приветствует принятие правовых мер, изложенных в докладе (пункты 116117), но, тем не менее, просит представить дополнительную информацию об услугах, оказываемых Постоянным комитетом по расовым инцидентам (пункт 121).
Nigeria asked how Argentina will respond to the concern of CERD about complaints regarding acts of racial discrimination, violent racist attacks and acts of police personnel committed on racial grounds. Нигерия спросила, каким образом Аргентина намерена отреагировать на обеспокоенность КЛРД по поводу жалоб в отношении актов расовой дискриминации, расистских нападений и действий сотрудников полиции, совершенных по расовым мотивам.
It also suggests that racist motives should be defined as a general aggravating circumstance for offences, and that derogations to the ban on discrimination such as those currently allowed under article 4575 of the Criminal Code should be limited. Кроме того, он рекомендует официально признать отягчающий в целом характер правонарушений, которые совершаются по расовым мотивам, а также ограничить количество случаев отступлений от запрещения дискриминации, предусмотренных в настоящее время статьей 457-5 Уголовного кодекса.
This work is now being continued by the Racist Incidents Standing Committee whose aim is to make progress in responding to racist incidents both individually and in collaborative partnerships. В настоящее время эту работу продолжает Постоянный комитет по расовым инцидентам, который осуществляет деятельность в целях содействия преодолению инцидентов расового характера на индивидуальной и коллективной основе.
The following table is a summary of the sentences imposed for discrimination and ethnic agitation by district courts in 1998-2000: The Committee was concerned at the increasing number of racist acts was a Somali. Вместе с тем эти данные не являются полностью сопоставимыми и поэтому нельзя сделать окончательных выводов относительно роста или сокращении количества преступлений, совершаемых по расовым мотивам.
Больше примеров...
По-расистски (примеров 14)
That's selfish, insensitive, and racist all at once. Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
Seems kind of racist, doesn't it? Выглядит как-то по-расистски, не так ли?
Might look a bit racist. Это будет чуток по-расистски.
That's still... still kind of racist. Это всё ещё немного по-расистски.
You sound so racist. Это звучит так по-расистски.
Больше примеров...
Расовых (примеров 32)
An interdepartmental Racial Attacks Group was established in 1987 following the 1986 Home Affairs Committee Report on racist attacks. После опубликования в 1986 году доклада Комитета по внутренним делам, касающегося расистских нападений, в 1987 году была создана межведомственная Группа по проблемам расовых нападений.
Expressions of racist attitudes by a jury that are tolerated by the tribunal, or a racially biased jury selection are other instances which adversely affect the fairness of the procedure. Проявления расово обусловленного отношения со стороны коллегии присяжных, которые не пресекаются судом, или же не свободный от расовых предубеждений отбор присяжных заседателей также являются примерами отрицательного воздействия на справедливость судопроизводства.
The economic downturn had significantly affected race relations, and racist tension had been increased by the xenophobic attitudes expressed by some politicians. Экономический кризис серьезным образом затронул область расовых отношений, и росту расовой напряженности способствовали выступления некоторых политиков, раздувающих ксенофобию.
He described how the media covered "race" issues through often implicit discourse, the invisibility of racial minorities, the perception that people of African descent were the source of problems, and the inability to question or challenge racist ideas. Он рассказал, как средства массовой информации освещают "расовые" вопросы, зачастую действуя имплицитно, "не замечая" существования расовых меньшинств, внушая мысль о том, что лица африканского происхождения являются источником всех проблем, и демонстрируя неспособность оспорить расовые идеи или противостоять им.
Racist attitudes are addressed through amongst other interventions, diversity awareness training under the Employment Equity Act. Среди мер по искоренению расовых предрассудков можно назвать проводимую в рамках Закона о равных возможностях в сфере занятости подготовку с целью повышения уровня информированности о многообразии.
Больше примеров...
Расовую (примеров 59)
I tried to have a discussion and you made this a racist thing. Я пытался развернуть дискуссию, а вы, народ, перевернули ее на расовую тему.
He cited specific cases in which an owner of a restaurant had been sentenced for banning Roma, and in which a famous Roma activist had won a civil case for having been publicly attacked on racist grounds. Он приводит конкретные случаи, когда владелец ресторана был осужден за отказ обслуживать рома, и когда известный активист из числа рома выиграл гражданское дело в связи с публичными нападками на него, имевшими под собой расовую почву.
The Government had eliminated de jure racial discrimination and apartheid, but it acknowledged that racist attitudes persisted among law enforcement personnel, in the administration and even in the judiciary, and it was taking steps to eradicate them by means of appropriate training. Правительство устранило де-юре расовую дискриминацию и апартеид, однако оно признает, что расистские взгляды сохраняются среди сотрудников правоприменительных органов, в эшелонах управления и даже в судебной системе, и правительство принимает меры с целью их искоренения посредством организации надлежащей подготовки.
The Committee recommended that, in conformity with articles 2 and 4 of the Convention, the Government should prohibit racial discrimination and should urgently take vigorous steps to ban racist activities and propaganda. Комитет в соответствии со статьями 2 и 4 Конвенции рекомендовал правительству запретить расовую дискриминацию и в неотложном порядке принять действенные меры для запрещения расистской деятельности и пропаганды.
Furthermore, the Press and Publications Act prohibits the establishment of organizations which are of a racist character or which support or advocate racial discrimination or propagate ideologies based thereon. Кроме того, Закон о печати и публикациях запрещает создание организаций, носящих расистский характер или поддерживающих или отстаивающих расовую дискриминацию, либо распространяющих идеологии, основанные на расовой дискриминации.
Больше примеров...
Расовые (примеров 19)
Non-governmental organizations should denounce and combat racist and ethnic bias in the media. Неправительственным организациям следует осуждать через средства массовой информации расовые и этнические предубеждения и предрассудки и вести борьбу с этими явлениями.
CoE-ECRI strongly recommended that Monaco make specific provision in criminal law for racist motivations for ordinary offences to constitute an aggravating circumstance. ЕКРН-СЕ настоятельно рекомендовала Монако предусмотреть в уголовном законодательстве положение о том, что расовые мотивы обычных правонарушений являются отягчающим обстоятельством.
A racist discourse perpetuated by the media led to prejudice becoming so-called "common sense". Расовые суждения, закрепляемые СМИ, привели к тому, что предрассудок стал так называемым "здравым смыслом".
A third draft law has been prepared providing that racist or other discriminatory motives in the commission of an offence or of a civil wrong would be considered as an aggravating factor. Третий подготовленный законопроект предусматривает, что при совершении уголовного либо гражданского правонарушения расовые или иные дискриминационные мотивы являются отягчающим обстоятельством.
The World Conference should examine the racist motivations often at the root of negationism and the selective history it imposes. Всемирной конференции следует рассмотреть расовые мотивы, нередко лежащие в основе нигилизма и той выборочной трактовки истории, которую он пытается навязать.
Больше примеров...
Расовыми (примеров 16)
(b) Combat racism and racist crime; Ь) бороться с расизмом и расовыми преступлениями;
With respect to article 6, the Committee would be provided with information on any and all complaints lodged or judicial actions initiated in connection with racist offences. В отношении статьи 6 он говорит, что Комитету будет представлена информация обо всех когда-либо поданных жалобах и уголовных делах, возбужденных в связи с расовыми преступлениями.
A separate study made at the end of 1998, examining assaults committed against foreigners in 1997, revealed that 13 per cent of the assaults had been caused by racist motives. Отдельное исследование, проведенное в конце 1998 года и посвященное изучению проблемы нападений, совершенных в отношении иностранцев в 1997 году, показало, что 13% нападений было связано с расовыми мотивами.
In that connection, any particular motives for committing the offence, including whether it was racially motivated or otherwise had a racist undertone, are of no significance. В этой связи любые отдельные мотивы совершения преступления, включая то, было ли оно обусловлено расовыми мотивами или имело иную расовую подоплеку, не имеют никакого значения.
Article 4 (a) also penalizes the financing of racist activities, which the Committee takes to include all the activities mentioned in paragraph 3 above, that is to say, activities deriving from ethnic as well as racial differences. объявляет караемым по закону преступлением финансирование расистской деятельности, включающей, по мнению Комитета, все виды деятельности, упомянутые в пункте 3 выше и связанные с этническими или расовыми различиями.
Больше примеров...