Английский - русский
Перевод слова Racist

Перевод racist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расистский (примеров 129)
A number of legal descriptions suggest that some offences are intrinsically racist in nature. Различные судебные определения позволяют квалифицировать правонарушения как имеющие расистский характер.
He understood that Internet service providers could now be held responsible for any racist content located on their servers. Насколько он понял, теперь провайдеры связанных с Интернетом услуг могут привлекаться к ответственности за любой расистский контент, размещенный на их серверах.
It is for this reason that the racist regime of South Africa at the time did not hesitate to attack by all means Angola's sovereignty, as well as its infrastructure. Именно по этой причине расистский режим Южной Африки в то время без колебаний использовал все средства в стремлении подорвать суверенитет Анголы, а также разрушить ее инфраструктуру.
Mr. SAHRAOUI (Algeria) said that, despite some positive developments, racist attitudes had recently become sufficiently widespread and respectable in some countries to be represented in political forums. Г-н САХРАУИ (Алжир) говорит, что, несмотря на некоторые положительные достижения, расистский подход в последнее время стал достаточно широко распространенным и уважаемым в некоторых странах и завоевывает признание на политических форумах.
Mr. O.T. replied that the author and his brother had been noisy outside the examination rooms but he did not deny having used the racist expressions referred to above. Г-н О.Т. ответил, что автор и его брат вели себя шумно около аудитории, где проходил экзамен, но он не отрицает того, что его упомянутые выше выражения носили расистский оттенок.
Больше примеров...
Расист (примеров 184)
I think I may be a racist as well. Кажется, ко всему прочему я еще и расист.
The project I'm Not Racist But (2012), was another important initiative taken by the Commission. Еще одной важной инициативой Комиссии стал проект "Я не расист, но..." (2012 год).
You're just racist, Cleave. Ты просто расист, Клив.
Do you agree with O'Leary that Wooden's a racist? Г-н президент, вы согласны с министром О'Лири в том, что конгрессмен Вуден расист,
He's pervy, demeaning, and a tinsy bit racist, but you crave his love anyway, because he smells like peppermint. он напоминает мне моего дедушку такой же властный, порочный и немножко расист но все равно его полюбишь, потому что от него пахнет мятой
Больше примеров...
Расизм (примеров 181)
Mrs Garrison, that is ignorant and racist! Миссис Гаррисон, это расизм и невежество!
And that's not a racist thing. Но расизм тут ни при чем.
Radio and television stations that broadcast racist propaganda were liable to punishment under section 135 (a) of the Penal Code and that could lead to the halting of their activity and the confiscation of their equipment, as well as the prosecution of the persons involved. Радио- и телестанции, пропагандирующие расизм, подлежат наказанию по смыслу статьи 135 а) Уголовного кодекса, применение которой может повлечь за собой их закрытие и конфискацию имущества, а также судебное преследование соответствующих лиц.
See, that's racist, man. Это расизм, чувак.
How dare you pull the racist card? Как вы смеете приплетать расизм?
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 329)
Public prosecutors were under instructions to commence criminal proceedings whenever cases of racist utterances occurred. Прокуратурам даны указания возбуждать уголовные преследования при выявлении случаев высказываний расистского характера.
In that way, certain priorities could be established jointly in order to prevent the development of racist organizations or the resurgence of pseudo-scientific racist ideologies. Так, можно было бы совместно определять некоторые приоритеты, с тем чтобы не допустить распространения организаций фашистского толка или возрождения псевдонаучной идеологии расистского характера.
He did not believe that the Commission on Racial Equality could designate the publication or distribution of racist material as an offence justifying arrest without a warrant. Он не думает, что Комиссия по расовому равенству правомочна квалифицировать публикацию или распространение документов расистского характера как правонарушение, дающее основание для ареста без ордера.
He noted that the Committee had agreed in the past that the dissemination of messages of a racist character on the Internet should be an offence punishable by law no less than their dissemination through other media. Он напоминает в этом отношении, что Комитет в прошлом пришел к выводу о том, что распространение измышлений расистского характера через Интернет должно рассматриваться в качестве наказуемого в соответствии с законом преступления так же, как и их распространение через другие средства информации.
According to the results, attacks on refugee camps are often carried out by unorganized persons while racist violence in the streets more often is carried out by organized racists. Согласно полученным результатам, нападения на центры беженцев зачастую совершают отдельные лица, а проявления насилия расистского характера на улицах - чаще всего дело рук расистских организаций.
Больше примеров...
Почве расизма (примеров 168)
See response to 107.29 in relation to monitoring racist incidents. См. ответ по пункту 107.29 в связи с мониторингом инцидентов на почве расизма.
Such statistics would allow for an accurate assessment of the effectiveness of measures taken to address racist crimes. Такие статистические данные позволят проводить максимально точную оценку эффективности мер, принимаемых для борьбы с преступлениями на почве расизма.
The Committee welcomes the initiative taken in adding a new field to the statistical cards of the law enforcement institutions in order to better monitor racist crimes. Комитет приветствует инициативу по включению еще одной графы в статистические карточки правоохранительных органов для более эффективного отслеживания преступлений на почве расизма.
105.30 Prevent effectively infractions with a racist or xenophobic motivation, conduct investigations and bring the perpetrators to justice (Togo); 105.30 принять эффективные меры с целью предотвращения правонарушений на почве расизма или ксенофобии, проводить расследования и привлекать виновных к судебной ответственности (Того);
It should be noted that such exclusive security measure for a victim of racist, xenophobic, discriminatory offences has never been applied in criminal proceedings due to the absence of substantive grounds. Следует отметить, что такая исключительная мера обеспечения безопасности жертв преступлений на почве расизма, ксенофобии и дискриминации ни разу не применялась в уголовном судопроизводстве из-за отсутствия достаточных оснований для этого.
Больше примеров...
Расисткой (примеров 32)
That's where I lock myself when I need to be racist. Я там запираюсь, когда мне нужно побыть расисткой.
And, I don't want to sound racist, И, не хочу показаться расисткой, - Но -
She wants to call me racist? Она хочет называть меня расисткой?
How could I be a racist? Как я могу быть расисткой?
Look, my grammy may have been a drunk, racist monster, But she was a good judge of character Послушай, моя бабуля может и была пьяницей и отъявленной расисткой, но она хорошо разбиралась в характерах.
Больше примеров...
Расового (примеров 52)
In his activity plan for 1998, the Prosecutor General instructed regional public prosecution offices to develop and improve the preliminary investigation procedure in cases of unlawful discrimination and other crimes of a racist or similar character. В плане своей деятельности на 1998 год Генеральный прокурор отдал распоряжение региональным государственным прокуратурам, касающееся развития и совершенствования процедуры предварительного следствия по делам, связанным с противозаконной дискриминацией и иными преступлениями расового или аналогичного характера.
He therefore urged Paraguay to criminalize any dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial hatred, racial violence or incitement to such violence, racial propaganda activities and the setting-up of racist organizations. Поэтому Докладчик призывает Парагвай ввести уголовное наказание за распространение идей расового превосходства или ненависти, за разжигание расовой ненависти, за расовое насилие или подстрекательство к такому насилию, за ведение расистской пропаганды и за создание расистских организаций.
Canada is not immune to the phenomena of racist and militant supremacist organizations that explicitly advocate for racial hatred. В Канаде также существует феномен расистских организаций, активисты которых выступают с идеями расового превосходства и открыто призывают к расовой ненависти.
Concern is expressed over the publications of anti-immigrant racist organizations and that a radio station is systematically disseminating ideas of racial superiority. Высказывается озабоченность в связи с публикациями антииммигрантских расистских организаций и в связи с тем фактом, что одна из радиостанций систематически распространяет идеи расового превосходства.
He tied this interest into his racist philosophy, looking for proof of Aryan and Nordic racial superiority from ancient times. Сплетя этот интерес с философией расизма, он пытался найти обоснование расового превосходства арийцев и нордических народов.
Больше примеров...
Расовым (примеров 30)
Migrants, because they come from a different culture, can encounter racism and racist violence, and can be treated as scapegoats for all the internal ills of our societies. В силу того, что мигранты являются носителями иной культуры, они сталкиваются с расизмом и расовым насилием, и часто на них сваливают вину за все внутренние проблемы наших обществ.
The Committee is concerned at the reported increase in the number of racially motivated offences in the State party, in particular information on xenophobic and racist activities carried out by radical youth groups and skinheads. Комитет обеспокоен сообщениями о росте количества преступлений в государстве-участнике, совершаемых по расовым мотивам, в частности информацией о проведении радикальными молодежными группами и скинхедами мероприятий ксенофобной и расистской направленности.
89.23. More stringent monitoring mechanisms to address the rise in racist and racially-motivated crimes and xenophobic acts, and ensure effective detection, investigation, prosecution, and punishment (Egypt); 89.24. 89.23 создать механизмы более строгого мониторинга для противодействия росту расистских и совершаемых по расовым мотивам преступлений и ксенофобных актов и обеспечить эффективное выявление и расследование таких деяний, возбуждение судебного преследования и наказание виновных (Египет);
Racist propaganda was responsible for such phenomena as the desecration of cemeteries and religious places, the hardening of immigration laws, the rise in numbers of refugees and increased encroachment on the lands of minority or indigenous communities. Пропаганда ненависти по расовым мотивам служит источником таких явлений, как надругательства над могилами и храмами, ужесточение законов об иммиграции, возникновение потоков беженцев и захват земель, принадлежащих меньшинствам или коренным народам.
This work is now being continued by the Racist Incidents Standing Committee whose aim is to make progress in responding to racist incidents both individually and in collaborative partnerships. В настоящее время эту работу продолжает Постоянный комитет по расовым инцидентам, который осуществляет деятельность в целях содействия преодолению инцидентов расового характера на индивидуальной и коллективной основе.
Больше примеров...
По-расистски (примеров 14)
That's selfish, insensitive, and racist all at once. Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
Seems kind of racist, doesn't it? Выглядит как-то по-расистски, не так ли?
No, that's not racist. Нет, это не по-расистски.
I don't... I don't like diversity, 'cause it is... racist. Я не люблю разнообразие, потому что это... по-расистски.
And one more crack about "monster hands" and I promise you that I will shoot your fat Irish faces off I'm sorry, was that racist? Ещё одна шутка насчёт "ужасных ручищ", и обещаю тебе, я выстрелю прямо в твою жирную ирландскую рожу. Извини, это не очень по-расистски?
Больше примеров...
Расовых (примеров 32)
In addition, they should adopt self-monitoring mechanisms to avoid propagating racist prejudice and stereotypes. Кроме того, им необходимо создать механизмы самоконтроля в целях предотвращения распространения расовых предрассудков и стереотипов.
CoE-ECRI encouraged Germany to raise awareness amongst the media of the need to ensure that reporting did not perpetuate racist prejudice and stereotypes and also the need to play a proactive role in countering such prejudice and stereotypes, without encroaching on their editorial independence. СЕ-ЕКРН призвала Германию способствовать лучшему пониманию средствами массовой информации необходимости обеспечения того, чтобы подача информации не увековечивала расовых предрассудков и стереотипов, а также необходимости играть инициативную роль в борьбе с такими предрассудками и стереотипами, не посягая при этом на их редакционную независимость.
An interdepartmental Racial Attacks Group was established in 1987 following the 1986 Home Affairs Committee Report on racist attacks. После опубликования в 1986 году доклада Комитета по внутренним делам, касающегося расистских нападений, в 1987 году была создана межведомственная Группа по проблемам расовых нападений.
Racist attitudes are addressed through amongst other interventions, diversity awareness training under the Employment Equity Act. Среди мер по искоренению расовых предрассудков можно назвать проводимую в рамках Закона о равных возможностях в сфере занятости подготовку с целью повышения уровня информированности о многообразии.
It was regrettable that the Criminal Code did not prohibit racist discourse, incitement to racial discrimination and racist organizations; he wished to know why racial motivation constituted an aggravating circumstance only for certain serious crimes. Докладчик сожалеет о том, что Уголовный кодекс не запрещает расистские выступления, подстрекательство к расовой дискриминации и расистские организации, и спрашивает, почему наличие расовых мотивов признается отягчающим обстоятельством лишь при совершении отдельных тяжких преступлений.
Больше примеров...
Расовую (примеров 59)
b) A summary of the legal rules prohibiting racist attitudes; Ь) Резюме правовых документов, запрещающих расовую дискриминацию;
126.27 Penalize the use of xenophobic and racist rhetoric and prohibit organizations which promote or incite to racial discrimination (Uzbekistan); 126.27 предусмотреть наказание за использование ксенофобских и расистских высказываний и запретить организации, поощряющие расовую дискриминацию или подстрекающие к ней (Узбекистан);
While noting that article 283, paragraph 1 (7) of the Criminal Code provides for the criminalization of membership in organizations that promote or incite racial discrimination, the Committee remains concerned at the lack of legislation that specifically prohibits racist organizations (art. 4). Отмечая, что пункт 1 (7) статьи 283 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за членство в организациях, поощряющих расовую дискриминацию или подстрекающих к ней, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с отсутствием законодательства, конкретно запрещающего расистские организации (статья 4).
He pointed out that those provisions did not give full effect to the Convention, because they did not prohibit racial discrimination as such, or the setting up of racist organizations. Однако оратор обращает внимание на то, что все это не обеспечивает полной реализации Конвенции, поскольку не запрещает расовую дискриминацию как таковую, как и не запрещает создание расистских организаций.
The new Criminal Code, which would soon be submitted to Parliament, provided that racist or xenophobic motivation for an offence would be an aggravating circumstance and that the dissemination of any ideology encouraging discrimination or racial hatred would be punishable. Согласно новому Уголовному кодексу, который в ближайшее время будет передан на рассмотрение парламента, расистские воззрения или ксенофобия, лежащие в основе какого-либо преступного деяния, квалифицируются как отягчающее обстоятельство, а распространение любой идеологии, поощряющей расовую дискриминацию или ненависть, будет наказуемо.
Больше примеров...
Расовые (примеров 19)
107.19. Develop provisions of a training programme to raise the awareness of the judiciary to the racial dimension of crime and to ensure that judges take into account racist motivation as an aggravating circumstance when they sentence in criminal cases (Uruguay); 107.19 разработать положения программы по подготовке кадров в целях повышения осведомленности судебных работников о расовых аспектах преступности и добиться того, чтобы судьи принимали во внимание расовые мотивы как отягчающие обстоятельства при вынесении приговоров по уголовным делам (Уругвай);
The World Conference should examine the racist motivations often at the root of negationism and the selective history it imposes. Всемирной конференции следует рассмотреть расовые мотивы, нередко лежащие в основе нигилизма и той выборочной трактовки истории, которую он пытается навязать.
It urges the State party to delete all racist content from school textbooks, to take measures to punish those who make such references, to provide education that will eliminate racial prejudices and to promote understanding and tolerance among different racial and ethnic groups. Он призывает государство-участник изъять из всех школьных учебников все расистское содержание, принять меры по наказанию тех, кто включает такие высказывания, организовать обучение, которое устранит расовые предрассудки и поощрять понимание и терпимость между разными расами и этническими группами.
Mr. de GOUTTES proposed that the reference to racist criteria in the third line should be replaced by the words "racial criteria". Г-н де ГУТТ предлагает заменить находящиеся в третьей строке слова «расистские критерии» словами «расовые критерии».
As Mr. Banton had observed, the Norwegian Government apparently failed to appreciate that racist organizations, propaganda and statements generated racial prejudice and racist attitudes which led to offences. Как отметил г-н Бентон, норвежское правительство, по-видимому, не отдает себе отчета в том, что эти организации, их пропаганда и заявления расистского толка порождают расовые предрассудки и взгляды, которые перерастают в противоправные деяния.
Больше примеров...
Расовыми (примеров 16)
With reference to article 3 of the Convention, credit was due to Zimbabwe for the measures to combat racist doctrines and practices, referred to in paragraphs 33-36 of the report, including its participation in international anti-racist organizations and movements. Что касается статьи 3 Конвенции, следует отметить положительное значение принимаемых правительством Зимбабве мер по борьбе с расовыми доктринами и практикой, которые упоминаются в статьях 33-36 доклада, включая участие в международных антирасистских организациях и движениях.
Additionally, the disbanding of the State Committee for Nationalities and Religion and the Human Rights Monitoring Department at the Ministry of Interior weakened the efforts to combat racist and bias-motivated incidents. К тому же упразднение Государственного комитета Украины по делам национальностей и религий и отдела мониторинга соблюдения прав человека в деятельности ОВД в составе Министерства внутренних дел ослабило усилия по борьбе с инцидентами, мотивированными расовыми и иными предубеждениями.
The citizen's exercise of this right carries special duties and responsibilities, specified in article 29, paragraph 2, of the Universal Declaration, among which the obligation not to disseminate racist ideas is of particular importance. объявляет караемым по закону преступлением финансирование расистской деятельности, включающей, по мнению Комитета, все виды деятельности, упомянутые в пункте 3 выше и связанные с этническими или расовыми различиями.
Through the electronic Crime Report Registry, criminal offences with a racist motive are being registered. В рамках электронного регистра данных о преступности регистрируются уголовные преступления, мотивированные расовыми причинами.
While the riot is at least partly attributable to the fact that many inmates believed that they saw a racist bias in sentencing in drugs cases, the information obtained points to the conclusion that the prison staff was not motivated by considerations of race. Причиной бунта, по меньшей мере частично, послужило то, что многие заключенные усматривали в приговорах по делам о наркотиках расистскую подоплеку; собранная информация позволяет сделать вывод о том, что персонал тюрьмы со своей стороны не руководствовался расовыми соображениями.
Больше примеров...