Английский - русский
Перевод слова Racist

Перевод racist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расистский (примеров 129)
This exercise was necessary because the minority racist regime that had been in power immediately prior to independence had allowed racial discrimination. Эта деятельность была необходима, поскольку расистский режим меньшинства, который стоял у власти до получения страной независимости, поддерживал расовую дискриминацию.
I knew it was racist, I just didn't know why. Я знал, что термин расистский, только не знал, почему.
That optimistic view contradicted the conclusions of a study conducted by a British organization, the Commission on Racial Equality, on Frankfurt, Lyons and Rome, which showed that racist crimes or acts of aggression were rarely reported to the police by the victims themselves. Этому оптимистическому взгляду он хотел бы противопоставить выводы исследования одной из британских организаций - Комиссии по вопросам расового равенства - которое касается Франкфурта, Лиона и Рима и из которого следует, что сами пострадавшие редко сообщают в полицию о преступлениях или нападениях, имеющих расистский характер.
There was a special procedure for prohibiting the activities of political parties or other organizations and having them struck off the register, for example when they engaged in activities of a racist nature or in warmongering. Существует специальная процедура запрета деятельности политических партий и других организаций и исключения их из соответствующего реестра, например, если их деятельность носит расистский характер или связана с пропагандой войны.
It was reportedly a common and racist practice to force detainees, especially ones from third-world countries, to strip. Текущей практикой является принудительное раздевание заключенного, особенно выходцев из стран третьего мира, и эта практика носит расистский характер.
Больше примеров...
Расист (примеров 184)
The "I'm not racist, but..." project is being implemented in 2012. В 2012 году осуществляется проект «Я не расист, но...».
How do you know the dad was racist? Откуда ты знаешь, что его папа расист?
I... if this is the witness' statement, then he is the racist, not me. Раз это было заявление свидетеля, то он расист, а не я.
Or maybe you would like to parade me around the party so you can show everyone that you're not racist because you have a friend who looks like me. Или, может, ты хочешь выставить меня на показ, чтобы ты мог доказать всем, что ты не расист, только потому что у тебя есть подруга, которая выглядит как я?
He's pervy, demeaning, and a tinsy bit racist, but you crave his love anyway, because he smells like peppermint. он напоминает мне моего дедушку такой же властный, порочный и немножко расист но все равно его полюбишь, потому что от него пахнет мятой
Больше примеров...
Расизм (примеров 181)
Those determined to have perpetrated acts of discrimination were liable to criminal prosecution under the Constitution, and racist motivation was addressed in the Criminal Code, where it could be considered an aggravating circumstance. Лица, признанные виновными в совершении актов дискриминации, подлежат уголовному преследованию в соответствии с Конституцией, и расизм как мотив преступления закрепляется в Уголовном кодексе и может рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства.
In the first category are attempts to combat racist sites by either eliminating the content or preventing access to the site at the ISP level. Первая категория охватывает попытки борьбы с пропагандирующими расизм сайтами путем либо удаления материалов, либо блокирования доступа на сайт на уровне ПИУ.
Sorry if that sounds racist. Прости, если это прозвучало, как расизм.
Furthermore, racist motivation and the exploitation of the vulnerability of foreigners, especially illegal migrants, were deemed to be aggravating factors in such crimes and the Penal Code criminalized racism and xenophobia. Кроме того, расистская мотивация и эксплуатация уязвимости иностранцев, особенно нелегальных мигрантов, рассматриваются как отягчающие обстоятельства при совершении подобных преступлений, а Уголовный кодекс относит расизм и ксенофобию к разряду уголовных преступлений.
How is that not racist to you? И это по-твоему не расизм?
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 329)
The Committee's initial findings from 2001 called for rules that would enhance punishment and increase deterrence against the use of racist and offensive expressions. В первоначальном докладе комитета, представленном в 2001 году, предлагалось разработать правила, которые предусматривали бы более строгое наказание за использование выражений оскорбительного и расистского характера, и принять меры, направленные на недопущение их использования.
Gather information on the implementation of laws and regulations to prevent and punish racist activities; сбор информации о применении законодательных и нормативных актов, позволяющих предотвращать или пресекать акты расистского характера;
2.4 On 11 September 2007, the District Court of Naestved delivered its judgement, in which it found that there was no evidence establishing the racist character of the attacks against the petitioners. 2.4 11 сентября 2007 года Окружной суд Нестведа вынес решение, в котором он определил, что нет никаких доказательств в подтверждение расистского характера нападений на петиционеров.
Paragraph 39 of the guidelines says with regard to racist remarks and the law against racism: Что касается комментариев расистского характера и уголовного законодательства по борьбе с расизмом, то статья 39 этих директив прямо гласит:
The Portuguese Government should be encouraged to promote the use of criminal law provisions applicable to racially-motivated offences by making the police and judiciary more aware of the importance of punishing racist acts. По его мнению, правительство Португалии следует призвать поощрять применение положений уголовного права о наказаниях, выносимых за совершение правонарушений расистского характера, более настойчиво обращая внимание органов полиции и правосудия на важное значение наказаний за совершение актов расизма.
Больше примеров...
Почве расизма (примеров 168)
In accordance with the Penal Code, agitation against ethnic groups with a racist or xenophobic motive constituted a crime. В соответствии с Уголовным кодексом, агитация за выступления против этнических групп на почве расизма и ксенофобии является преступлением.
If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик.
(e) Information on acts of racist violence and hate speech particularly directed at ethnic minorities, including those of African origin, and measures taken in this regard. е) информация о проявлениях насилия на почве расизма и выступлениях, разжигающих ненависть, в первую очередь в отношении этнических меньшинств, включая лиц африканского происхождения, а также о мерах, принятых по их пресечению.
Reaffirming, in this regard, the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals residing in their territory against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups, подтверждая в этой связи обязанность государств гарантировать и защищать права людей, проживающих на их территории, от совершаемых отдельными лицами или группами преступлений на почве расизма или ксенофобии,
On another level, foreign occupation can dramatically increase the vulnerability of children to official racist violence. официальному насилию на почве расизма может привести иностранная оккупация.
Больше примеров...
Расисткой (примеров 32)
Incitement may be express or implied, through actions such as displays of racist symbols or distribution of materials as well as words. Подстрекательство может быть прямым или косвенным, осуществляемым посредством таких действий, как демонстрация расисткой символики или распространение соответствующих материалов и речей.
It makes me sick to think that you might think I'm a racist. Мне тошно думать, что ты можешь считать меня расисткой.
The provision on leading youth astray in chapter 16, section 12, of the Penal Code counteracts the spread of racist propaganda. Содержащееся в статье 12 главы 16 Уголовного кодекса положение о дезориентации молодежи направлено на противодействие распространению расисткой пропаганды.
She wants to call me racist? Она хочет называть меня расисткой?
I think she may be a racist. Она может оказаться расисткой.
Больше примеров...
Расового (примеров 52)
According to article 4 of the Convention, acts of racist violence and incitement to commit them must also be punished. Акты расового насилия и подстрекательство к их совершению также должны караться согласно статье 4 Конвенции.
How many public demonstrations of a racist nature had been broken up or prohibited? Сколько публичных демонстраций расового характера было разогнано или запрещено?
Please describe the measures taken by the State party to prevent racist or religious violence in the State party and to ensure that investigations can be conducted in order to prosecute and punish those responsible for such violence, in conformity with the legislation of the State party. Просьба сообщить о принятых государством-участником мерах по предотвращению любого насилия расового или религиозного характера в государстве-участнике и обеспечить возможность проведения расследований с целью преследования и наказания лиц, виновных в совершении такого насилия, в соответствии с законодательством государства-участника.
Canada is not immune to the phenomena of racist and militant supremacist organizations that explicitly advocate for racial hatred. В Канаде также существует феномен расистских организаций, активисты которых выступают с идеями расового превосходства и открыто призывают к расовой ненависти.
He tied this interest into his racist philosophy, looking for proof of Aryan and Nordic racial superiority from ancient times. Сплетя этот интерес с философией расизма, он пытался найти обоснование расового превосходства арийцев и нордических народов.
Больше примеров...
Расовым (примеров 30)
Nevertheless, since 2002 not a single complaint had been submitted to it based on racist statements. Тем не менее, с 2002 года ему не было направлено ни одной жалобы по расовым мотивам.
From 2008 the CPS has published an Annual Hate Crime Report which contains performance data on racist and religious crime (along with performance data on other hate crimes). С 2008 года Королевская прокуратура публикует ежегодный доклад о преступлениях на почве ненависти, который содержит данные о деятельности, связанной с преступлениями по расовым или религиозным мотивам (наряду с данными по другим преступлениям на почве ненависти).
Regarding the penalization of racist acts, there were no provisions in the Criminal Code punishing the refusal to provide goods or services on racial or ethnic grounds, except as indicated in paragraphs 144-145 on consumers and good business practice. Что касается пенализации расистских действий, то в Уголовном кодексе нет никаких положений о наказании за отказ в предоставлении товаров или услуг по расовым или этническим соображениям, за исключением норм, указанных в пунктах 144-145 и посвященных правам потребителей и добросовестной деловой практике.
89.23. More stringent monitoring mechanisms to address the rise in racist and racially-motivated crimes and xenophobic acts, and ensure effective detection, investigation, prosecution, and punishment (Egypt); 89.24. 89.23 создать механизмы более строгого мониторинга для противодействия росту расистских и совершаемых по расовым мотивам преступлений и ксенофобных актов и обеспечить эффективное выявление и расследование таких деяний, возбуждение судебного преследования и наказание виновных (Египет);
Racist propaganda was responsible for such phenomena as the desecration of cemeteries and religious places, the hardening of immigration laws, the rise in numbers of refugees and increased encroachment on the lands of minority or indigenous communities. Пропаганда ненависти по расовым мотивам служит источником таких явлений, как надругательства над могилами и храмами, ужесточение законов об иммиграции, возникновение потоков беженцев и захват земель, принадлежащих меньшинствам или коренным народам.
Больше примеров...
По-расистски (примеров 14)
Do you have any idea how racist that is? Ты хоть представляешь как по-расистски это звучало?
Might look a bit racist. Это будет чуток по-расистски.
You sound so racist. Это звучит так по-расистски.
No, that's not racist. Нет, это не по-расистски.
And one more crack about "monster hands" and I promise you that I will shoot your fat Irish faces off I'm sorry, was that racist? Ещё одна шутка насчёт "ужасных ручищ", и обещаю тебе, я выстрелю прямо в твою жирную ирландскую рожу. Извини, это не очень по-расистски?
Больше примеров...
Расовых (примеров 32)
The United States colonial rule of Puerto Rico reinforced racist prejudices and every reactionary force in the United States. Американский колониализм в Пуэрто-Рико служит укреплению расовых предрассудков и всех реакционных сил Соединенных Штатов.
However, it is considering the possibility of introducing a general aggravating circumstance for racist crimes, which would operate for each penal type. Тем не менее, возможность признания расовых мотивов общим отягчающим обстоятельством, которое будет распространяться на все виды уголовных преступлений, в настоящее время рассматривается.
It is not only required to consistently prosecute criminal offences, but it is equally necessary to take comprehensive measures in order to make police officers aware of racist motives so that they can recognise and consider them at an early stage in the criminal investigation proceedings. Безусловно, нужно последовательно привлекать к судебной ответственности за совершение уголовных правонарушений, но столь же необходимо и принимать комплексные меры с тем, чтобы сотрудники полиции имели представление о расовых мотивах и могли распознавать и учитывать их на ранних стадиях расследования уголовных дел.
c) To institute routine monitoring of racist acts at the local and national levels and of the situation of marginalized racial and ethnic groups, с) организовать регулярное наблюдение за проявлениями расизма на местном и национальном уровнях и за положением маргинальных расовых и этнических групп
The elimination of racial prejudice, racism and racial discrimination requires tremendous and concerted efforts on the part of the international community, especially in view of the spread of xenophobic and racist outbursts in various parts of the world. Для ликвидации расовых предрассудков, расизма и расовой дискриминации требуются громадные и согласованные усилия международного сообщества, особенно ввиду роста числа вспышек ксенофобии и расизма в различных частях мира.
Больше примеров...
Расовую (примеров 59)
I tried to have a discussion and you made this a racist thing. Я пытался развернуть дискуссию, а вы, народ, перевернули ее на расовую тему.
This exercise was necessary because the minority racist regime that had been in power immediately prior to independence had allowed racial discrimination. Эта деятельность была необходима, поскольку расистский режим меньшинства, который стоял у власти до получения страной независимости, поддерживал расовую дискриминацию.
In that connection, they noted that a new version of article 66 of the Criminal Code neither prohibited racist organizations nor prevented official bodies from engaging in racial discrimination. В этой связи они отметили, что новый вариант текста статьи 66 Уголовного кодекса не запрещает расистские организации и не препятствует официальным органам осуществлять расовую дискриминацию.
Switzerland attached particular importance to non-discrimination in education, monitoring of racist Internet sites, the establishment and consolidation of national anti-discrimination bodies and legal action against those who practiced racism and racial discrimination. Швейцария придает особое значение обеспечению недискриминации в сфере образования, установлению контроля за распространением расистской информации через Интернет, созданию и укреплению национальных органов по борьбе с дискриминацией и привлечению к судебной ответственности лиц, практикующих расизм и расовую дискриминацию.
He would like to know whether in the bill provision had been made for all acts of racism and racial discrimination covered by article 4 of the Convention, including the prohibition of organizations which promoted and incited racial and ethnic discrimination and disseminated racist propaganda. Ему хотелось бы знать, включено ли в этот законопроект запрещение всех форм расизма и расовой дискриминации, охватываемых статьей 4 Конвенции, включая запрещение организаций, которые поощряют расовую и этническую дискриминацию, подстрекают к ней и проводят расистскую пропаганду.
Больше примеров...
Расовые (примеров 19)
CoE-ECRI strongly recommended that Monaco make specific provision in criminal law for racist motivations for ordinary offences to constitute an aggravating circumstance. ЕКРН-СЕ настоятельно рекомендовала Монако предусмотреть в уголовном законодательстве положение о том, что расовые мотивы обычных правонарушений являются отягчающим обстоятельством.
A racist discourse perpetuated by the media led to prejudice becoming so-called "common sense". Расовые суждения, закрепляемые СМИ, привели к тому, что предрассудок стал так называемым "здравым смыслом".
The World Conference should examine the racist motivations often at the root of negationism and the selective history it imposes. Всемирной конференции следует рассмотреть расовые мотивы, нередко лежащие в основе нигилизма и той выборочной трактовки истории, которую он пытается навязать.
Once such race relationships had been internalized, people often did things spontaneously without even realizing the racist nature of their thoughts or actions. После того, как подобные расовые отношения претерпели интернализацию, люди нередко спонтанно совершают поступки, не осознавая даже расистский характер своих мыслей или действий.
That is similar to a general aggravating circumstance in the case of a racist crime, in the sense that the racist aim shall be taken into account by the judge in crimes such as defamation, when handing down a decision or aggravating the sanction. Этот подход аналогичен учету общих отягчающих обстоятельств в случае преступлений на почве расизма в том смысле, что по делам о таких правонарушениях, как клевета, судьей при вынесении приговора или ужесточении санкций должны приниматься во внимание расовые мотивы.
Больше примеров...
Расовыми (примеров 16)
With reference to article 3 of the Convention, credit was due to Zimbabwe for the measures to combat racist doctrines and practices, referred to in paragraphs 33-36 of the report, including its participation in international anti-racist organizations and movements. Что касается статьи 3 Конвенции, следует отметить положительное значение принимаемых правительством Зимбабве мер по борьбе с расовыми доктринами и практикой, которые упоминаются в статьях 33-36 доклада, включая участие в международных антирасистских организациях и движениях.
With respect to article 6, the Committee would be provided with information on any and all complaints lodged or judicial actions initiated in connection with racist offences. В отношении статьи 6 он говорит, что Комитету будет представлена информация обо всех когда-либо поданных жалобах и уголовных делах, возбужденных в связи с расовыми преступлениями.
There had been no conviction to date for denial of a public service, partly perhaps owing to the difficulty of proving racist motivation for a verbal refusal. До настоящего времени обвинительные приговоры за отказ в принятии на государственную службу пока не выносились, что, возможно, в какой-то степени объясняется тем, что мотивировать устный отказ расовыми соображениями не очень просто.
The citizen's exercise of this right carries special duties and responsibilities, specified in article 29, paragraph 2, of the Universal Declaration, among which the obligation not to disseminate racist ideas is of particular importance. объявляет караемым по закону преступлением финансирование расистской деятельности, включающей, по мнению Комитета, все виды деятельности, упомянутые в пункте 3 выше и связанные с этническими или расовыми различиями.
While the riot is at least partly attributable to the fact that many inmates believed that they saw a racist bias in sentencing in drugs cases, the information obtained points to the conclusion that the prison staff was not motivated by considerations of race. Причиной бунта, по меньшей мере частично, послужило то, что многие заключенные усматривали в приговорах по делам о наркотиках расистскую подоплеку; собранная информация позволяет сделать вывод о том, что персонал тюрьмы со своей стороны не руководствовался расовыми соображениями.
Больше примеров...