Английский - русский
Перевод слова Racist

Перевод racist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расистский (примеров 129)
No, it's just a lightly racist email forward from my Grandma. Не, только слегка расистский э-мейл от моей бабушки.
It's a racist film to me, and very insulting. Для меня это расистский фильм и очень оскорбительный».
This exercise was necessary because the minority racist regime that had been in power immediately prior to independence had allowed racial discrimination. Эта деятельность была необходима, поскольку расистский режим меньшинства, который стоял у власти до получения страной независимости, поддерживал расовую дискриминацию.
A new section has been added to article 79 of the Criminal Code, formalizing racist motive as a criterion for judicial sentencing and making the perpetration of acts motivated by, among other things, national, racial or religious hatred an aggravating circumstance. В статью 79 Уголовного кодекса добавлен новый раздел, закрепляющий расистский мотив преступления в качестве одного из критериев для вынесения судебного приговора и устанавливающий в качестве отягчающего обстоятельства при совершении деяний их мотивированность, среди прочего, национальной, расовой или религиозной ненавистью.
When Portugal shed its African territories and when minority racist leader Ian Smith disappeared from the political scene, this subsequently prompted my Government to lift the embargoes and prohibitions which I referred to earlier. Когда Португалия отказалась от своих африканских территорий и когда расистский лидер меньшинства Ян Смит исчез с политической арены, это побудило правительство моей страны отменить эмбарго и ограничения, на которые я ссылался ранее.
Больше примеров...
Расист (примеров 184)
Are you sug... are you suggesting that I'm a racist? Ты счит... Ты считаешь, что я расист?
And he was racist. А он был расист.
A racist, that's all you are. Расист, и больше ничего.
Do you agree with O'Leary that Wooden's a racist? Г-н президент, вы согласны с министром О'Лири в том, что конгрессмен Вуден расист,
He's pervy, demeaning, and a tinsy bit racist, but you crave his love anyway, because he smells like peppermint. он напоминает мне моего дедушку такой же властный, порочный и немножко расист но все равно его полюбишь, потому что от него пахнет мятой
Больше примеров...
Расизм (примеров 181)
And that's not a racist thing. Но расизм тут ни при чем.
Turning to section I of the operative part, he said that the new paragraphs related to the misuse of the media and new communications technologies for racist propaganda purposes and to political organizations based on racism. В разделе I введены новые пункты, касающиеся использования средств массовой информации и новых информационных технологий в целях расистской пропаганды, а также политических платформ и организаций, опирающихся на расизм.
That is rude and racist. Это расизм и грубость.
In accordance with that principled position, Bangladesh rejected and denounced racism and racist practices wherever and whenever they were perpetrated and unequivocally rejected the policies and practices of the occupying power in the Middle East. Стоя на таких принципиальных позициях, она порицает и осуждает расизм и расистскую практику во всех обстоятельствах и безоговорочно отвергает политику и практику оккупирующей державы на Ближнем Востоке.
Georgina Lee cited Jeremy Corbyn's claim that none of the major political parties (apart from Labour) explicitly ban racism within their ranks, although UKIP banned "posting expressing racist, homophobic, xenophobic or otherwise discriminatory views." Джорджина Ли цитирует утверждение Джереми Корбин, что ни одна из крупных политических партий (помимо трудовой) не искореняла расизм в своих рядах, и UKIP запретил «распространение расистских, гомофобных, ксенофобных выражений или иных дискриминационных взглядов».
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 329)
France noted that the United Nations compilation referred to the persistence of xenophobic and racist behaviors and acts. Франция отметила, что в компиляции Организации Объединенных Наций содержится ссылка на непрекращающуюся ксенофобию, а также поведение и акты расистского характера.
Gather information on the implementation of laws and regulations to prevent and punish racist activities; сбор информации о применении законодательных и нормативных актов, позволяющих предотвращать или пресекать акты расистского характера;
In the case of the racist remarks made by a person in Gyumri, the defendant had been found to be unwell and not criminally responsible. Что касается высказываний расистского характера одного человека в Гюмри, то обвиняемый был признан душевнобольным, и уголовного обвинения ему не было предъявлено.
The Russian Federation requested the State's official position regarding the posting by one of the political parties, around the country, of posters of openly racist nature which propagates the idea of intolerance against foreigners. Российскую Федерацию интересовала официальная позиция государства в отношении размещения по всей стране одной из политических партий плакатов откровенно расистского характера, с помощью которых пропагандировалась идея нетерпимости к иностранцам.
After the large number of racist threats reported in 1991, as a result of the contagious effect of the Gulf war, threats declined significantly in 1992 and 1993, particularly against the Maghrebi community. После того как число угроз расистского характера достигло достаточно высокого уровня в 1991 году, что было вызвано войной в Персидском заливе, оно значительно уменьшилось в 1992 и 1993 годах, в частности число угроз, направленных против выходцев из стран Магриба.
Больше примеров...
Почве расизма (примеров 168)
Courts were increasingly faced with offences with racist motives. Суды все чаще рассматривают дела, связанные с правонарушениями на почве расизма.
Although a number of prison sentences had been handed down for assault, the judicial authorities seemed, on the whole, to attach little importance to racist offences. Хотя был вынесен ряд приговоров о лишении свободы за преступления, связанные с посягательствами на физическую неприкосновенность, судебные власти, по всей видимости, в целом не придают серьезного значения преступлениям на почве расизма.
Furthermore, Roma encounter a societal structural racism and racial discrimination manifested by racist, discriminatory, xenophobic or intolerant behaviours within societal structures, including racial prejudice and negative stereotypes, as well as racist violence by individuals. Кроме того, рома сталкиваются со структурным расизмом и расовой дискриминацией в обществе, которые проявляются в расистском, дискриминационном, ксенофобском и нетерпимом поведении внутри общественных структур, включая расистские предрассудки и негативные стереотипы, а также в насилии на почве расизма со стороны отдельных лиц.
These reports were requested because of a need to gain more insight into the background, causes and extent of racist incidents and the type of perpetrators who were involved. Цель этих докладов заключалось в получении более ясного представления о мотивах, причинах и масштабах инцидентов на почве расизма и профиля правонарушителей.
The Ministry of Justice is currently examining the need to amend the legislation that the service providers of Internet-sites be obliged to follow up and erase material amounting to hate speech and racist offenses. В настоящее время министерство юстиции рассматривает вопрос о необходимости изменения законодательства, с тем чтобы обязать провайдеров сайтов в Интернете выявлять и удалять из сети материалы, которые разжигают расовую ненависть и поощряют правонарушения на почве расизма.
Больше примеров...
Расисткой (примеров 32)
Now, stop being racist, bow! А теперь прекрати быть расисткой, Боу!
If I were a racist, would I let her play with Michael Strahan's girls? Будь я расисткой, я бы запретила Риган играть с дочками Майкла Стразхана.
She wants to call me racist? Она хочет называть меня расисткой?
The slave trade was accompanied by strong racist ideology. Работорговля подкреплялась мощной расисткой идеологией.
The Special Rapporteur thereby emphasizes that an effective response to political manipulation of racist or national ideology which may lead to conflict must encompass a broad range of issues. Специальный докладчик тем самым подчеркивает, что эффективное реагирование на политическое манипулирование на почве расисткой или националистической идеологии, которое может привести к конфликту, должно охватывать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Расового (примеров 52)
As a State Party to the Convention, and given the racist and racialist past of the South African society, the new democratic government has taken concrete legislative, judicial and other policy measures to give effect to the obligations under Article 4 of the Convention. Будучи правительством государства - участника Конвенции и с учетом расового и расистского прошлого южно-африканского общества, новое демократическое правительство принимает конкретные законодательные, судебные и другие политические меры с целью выполнения обязательств по статье 4 Конвенции.
The court did not retain the racist type of crime. Суд не признал расового характера преступления
That complete meltdown was made even worse by the most tragic element of it: levels of xenophobia and racist abuse in the streets of Britain at a level that I have never seen before in my lifetime. Весь этот кошмар усугублялся, пожалуй, самой большой трагедией: за всю свою жизнь я не видел такого высокого уровня ксенофобии и расового насилия на улицах Британии.
The Council for the Promotion of Equal Treatment of All Persons without Discrimination on Grounds of Racial or Ethnic Origin adopted a proposal to avoid the use of discriminatory, racist or xenophobic speech in electoral campaigns. Для недопущения использования дискриминационных, расистских или ксенофобных заявлений в рамках избирательных кампаний Совет по обеспечению равного обращения для всех без дискриминации по признаку расового или этнического происхождения принял соответствующее предложение.
Similar considerations apply to measures to prohibit the dissemination of ideas of racial superiority, etc., and measures to proscribe racist organizations. Аналогичные соображения относятся к мерам по запрещению распространения идей расового превосходства и т.д., а также мерам по запрещению деятельности организаций расистского толка.
Больше примеров...
Расовым (примеров 30)
The Government considered that there were reasons for strengthening the protection against offences committed from racist or similar motives. Правительство сочло целесообразным усилить защиту от преступлений, совершаемых по расовым и аналогичным мотивам.
The European Union had also adopted legislation which banned incitement to racist or xenophobic violence or hatred. Европейский союз также принял законодательство, запрещающее подстрекательство к насилию или разжиганию ненависти по расовым или связанным с ксенофобией мотивам.
Within the criminal justice system, different efforts have been made to counteract racism and xenophobia and the Government has instructed the police that effective measures should be taken against crimes that are committed with racist or similar motives. В рамках системы уголовного правосудия прилагаются различные усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией, и правительство рекомендовало полиции принимать решительные меры в отношении преступлений, совершаемых по расовым или аналогичным мотивам.
With effect as per 22 March 2011, the typical cases to which the provision is applied, namely incitement against "national, racist, religious or groups determined by their ethnic origin", were particularly underlined in the wording of subs. 1 No. 1. С 22 марта 2011 года вступила в действие формулировка пункта 1 части первой указанной статьи, где среди случаев применения данного положения подчеркивается разжигание ненависти к "национальным, расовым и религиозным группам или группам, определяемым их этническим происхождением".
Racist propaganda was responsible for such phenomena as the desecration of cemeteries and religious places, the hardening of immigration laws, the rise in numbers of refugees and increased encroachment on the lands of minority or indigenous communities. Пропаганда ненависти по расовым мотивам служит источником таких явлений, как надругательства над могилами и храмами, ужесточение законов об иммиграции, возникновение потоков беженцев и захват земель, принадлежащих меньшинствам или коренным народам.
Больше примеров...
По-расистски (примеров 14)
That's selfish, insensitive, and racist all at once. Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
Seems kind of racist, doesn't it? Выглядит как-то по-расистски, не так ли?
Do you have any idea how racist that is? Ты хоть представляешь как по-расистски это звучало?
You sound so racist. Это звучит так по-расистски.
It does - it sounds pretty racist. Это звучит слегка по-расистски.
Больше примеров...
Расовых (примеров 32)
CoE ECRI also recommended that police and judicial authorities fully investigate and prosecute racially motivated offences by acknowledging and taking into account the racist motivation of an offence. ЕКРН СЕ также рекомендовала обеспечить тщательное расследование полицией и судебное рассмотрение расово мотивированных преступлений при условии признания и учета расовых мотивов преступления.
The National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (see paras. 187 ff.) maintained unofficial statistics of racist incidents reported to them during the period 2001 to 2008. Национальный консультативный комитет по вопросам расизма и мультикультурализма (см. пункты 187 и далее) вел неофициальную статистику расовых инцидентов, сообщенных ему в 2001-2008 годах.
In this sense, racist attitudes and racial discrimination linked to HIV/AIDS status are only playing into, and reinforcing, existing racial stereotypes and inequalities in general. В этом смысле расистские подходы и расовая дискриминация, связанные с явлением ВИЧ/СПИДа, лишь способствуют сохранению существующих расовых стереотипов и неравенства в целом, усиливая их.
c) To institute routine monitoring of racist acts at the local and national levels and of the situation of marginalized racial and ethnic groups, с) организовать регулярное наблюдение за проявлениями расизма на местном и национальном уровнях и за положением маргинальных расовых и этнических групп
An ad hoc Working Group has been created, composed by all the concerned institutions, to verify or to adopt directives and regulations relating to combat racist violence in stadiums and to raise the awareness of football teams supporters in preventing this phenomenon. ЮНАР поддержало ряд инициатив, предусматривающих применение установленных законом мер и санкций по отношению к лицам, совершающим расистские действия, и финансирование проектов по предупреждению расовых беспорядков.
Больше примеров...
Расовую (примеров 59)
I tried to have a discussion and you made this a racist thing. Я пытался развернуть дискуссию, а вы, народ, перевернули ее на расовую тему.
The court reasoned its judgement by referring to international conventions to which Finland is a party that prohibit racist discrimination, and to the provisions of the Finnish Constitution Act. Суд обосновал свое постановление ссылкой на международные конвенции, участником которых является Финляндия и которые запрещают расовую дискриминацию, а также на положения закона о Конституции Финляндии.
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect. Кроме того, законодательные акты, конкретно запрещающие расовую дискриминацию и расистскую пропаганду, были бы полезными с точки зрения профилактического воздействия.
Racial discrimination offences and racist hate speech Преступления на почве расовой дискриминации и высказывания, разжигающие расовую ненависть
Moreover, article 3 provides for States parties to condemn racial segregation and apartheid and article 4 outlaws racial incitement as well as racist organizations. Кроме того, статья З предусматривает, что государства-участники должны осуждать расовую сегрегацию и апартеид, а в статье 4 предусматривается запрещение любой незаконной пропаганды и всех организаций, основанных на идеях или теориях превосходства одной расы или группы лиц определенного цвета кожи или этнического происхождения.
Больше примеров...
Расовые (примеров 19)
A racist discourse perpetuated by the media led to prejudice becoming so-called "common sense". Расовые суждения, закрепляемые СМИ, привели к тому, что предрассудок стал так называемым "здравым смыслом".
Lack of respect for cultural diversity and erroneous racist, discriminatory and xenophobic ideas about the superiority of races, cultures and nations which only benefit the powerful have been among the basic causes of tragic conflicts throughout history, and their repetition should be avoided. Неуважительное отношение к культурному многообразию и вредные расовые, дискриминационные и ксенофобские концепции, проповедующие превосходство отдельных рас, культур и наций, служащие интересам лишь сильных мира сего, служат на протяжении всей истории основными причинами разрушительных конфликтов, повторения которых необходимо избежать.
The World Conference should examine the racist motivations often at the root of negationism and the selective history it imposes. Всемирной конференции следует рассмотреть расовые мотивы, нередко лежащие в основе нигилизма и той выборочной трактовки истории, которую он пытается навязать.
But racial prejudice clearly persisted, as evidenced by the large number of racist incidents recorded by the police and the fact that non-white persons were, on average, five times more likely to be stopped and searched by police officers. Но расовые предрассудки явно сохраняются, чему свидетельство большое число зафиксированных полицией инцидентов на расовой почве и тот факт, что лица с темным цветом кожи в среднем в пять раз чаще останавливаются и подвергаются обыску полицией.
Mr. de GOUTTES said that perhaps Irish legislation in that field could be supplemented by including a definition of racist offences and introducing an aggravating circumstance for racially motivated acts. Г-н де ГУТТ считает, что ирландское законодательство в данной области можно дополнить, включив в него определение правонарушений расистского характера и положение, в соответствии с которым расовые мотивы рассматривались бы в качестве отягчающего обстоятельства противоправных деяний.
Больше примеров...
Расовыми (примеров 16)
Such exchanges without a doubt make an important contribution to combating racist and nationalist prejudices. Подобные обмены, бесспорно, являются важным вкладом в дело борьбы с расовыми и националистическими предрассудками.
(b) Combat racism and racist crime; Ь) бороться с расизмом и расовыми преступлениями;
With respect to article 6, the Committee would be provided with information on any and all complaints lodged or judicial actions initiated in connection with racist offences. В отношении статьи 6 он говорит, что Комитету будет представлена информация обо всех когда-либо поданных жалобах и уголовных делах, возбужденных в связи с расовыми преступлениями.
New measures to combat racial harassment included legislation to make the publication or distribution of racist material an arrestable offence and to introduce a new offence of intentional harassment. К числу новых мер по борьбе с расовыми притеснениями относятся законодательство, предусматривающее арест за преступления, связанные с публикацией или распространением материалов расистского характера, и введение новой категории преступления - умышленного притеснения.
Racist acts were rarely committed by police officers, but measures were in place to ensure that any racially-motivated crime would be prosecuted and punished, since it would constitute a clear abuse of official power. Расистские действия редко совершаются сотрудниками полиции; тем не менее предусмотрены меры с целью осуществления преследования и наказания по факту любого преступления, мотивированного расовыми признаками, поскольку оно будет представлять собой явное злоупотребление должностными полномочиями.
Больше примеров...