Английский - русский
Перевод слова Racist

Перевод racist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расистский (примеров 129)
The dispatch-circular of 2 April 2002 on judicial procedures relating to acts of violence or urban crime committed since the autumn of 2001 and likely to have a racist or anti-Semitic connotation stipulates the following: В циркулярном письме от 2 апреля 2002 года о судебных процедурах в связи с актами насилия и городской преступностью, отмечавшимися с осени 2001 года и, возможно, имеющими расистский или антисемитский подтекст, предусматриваются следующие меры:
That is an outdated and racist law. Это архаичный и расистский закон.
Whether or not her judgment carries a racist undertone, as many observers believe, the polls indicate that many Americans agree. Независимо от того, есть ли в ее утверждении расистский подтекст, по мнению многих наблюдателей, опросы показывают, что многие американцы согласны с ним.
It was reportedly a common and racist practice to force detainees, especially ones from third-world countries, to strip. Текущей практикой является принудительное раздевание заключенного, особенно выходцев из стран третьего мира, и эта практика носит расистский характер.
That point should be emphasized by indicating, in the third sentence of paragraph 4, that, in future, the international community should act well enough in advance in order to prevent large-scale human rights violations of a racist nature. Он подчеркивает необходимость акцентировать этот аспект, указав в третьем предложении в пункте 4, что международному сообществу следовало бы впредь заблаговременно принимать меры, чтобы предупреждать массовые нарушения прав человека, носящие расистский характер.
Больше примеров...
Расист (примеров 184)
Probably because they all know you're a racist. Вероятно, потому что они знали, что вы - расист.
Looks like we got us a racist. Похоже, у нас тут расист.
I know you're not racist. Я знаю, что ты не расист.
But I'm not saying this because I'm racist. Но я так говорю не потому, что я расист.
You're an obscurantist and a racist! Ты не только темный, но к тому же еще и расист!
Больше примеров...
Расизм (примеров 181)
I keep telling her how racist it is. Я все время ей говорю, что это расизм.
It should be noted that the investigation of cases to date did not establish any racist or xenophobic motivation. Следует отметить, что в ходе проведенных расследований не было выявлено ни одного случая, когда мотивами правонарушений являлись бы расизм или ксенофобия.
Well, it only takes a few whispers of the word "racist" Чтож, стоит только прошептать слово "расизм"
All right, I was kidding earlier but the phrase "curry people"... definitely racist. Так, до этого я шутил, но фраза "нация карри" определённо расизм.
It's racist, daddy. Это расизм, папочка.
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 329)
Several amendments to the Penal Law 5739-1977 created important tools to enable prosecution of racist incitement and "hate crimes". Несколько поправок, внесенных в Уголовный закон Nº 5739-1977, создали важные нормы, служащие основанием привлечения к ответственности за подстрекательство расистского характера и "преступления, совершенные на почве ненависти".
A total of 178 out of the 230 cases dealt with by the counselling services were considered by the latter to be racist in character. Из 230 дел, обработанных в рамках консультаций в 2010 году, 178 были расценены консультационными службами как случаи расистского характера.
Germany did not yet collect statistics on racist offences and crimes but intended to put in place a framework which would allow a record to be kept of all such acts, in particular those based on right-wing extremist ideas. Германия пока еще не собирает статистических данных о правонарушениях и преступлениях расистского характера, но планирует создать рамочный механизм, который позволит регистрировать все акты такого характера, особенно основывающиеся на крайне правой идеологии.
The representative of Senegal asked how the bodies that the speakers represented proceeded in the event of racist incidents, and enquired how they brought in sponsors in the fight against racism, taking into account the fact that football is a market place. Представитель Сенегала спросил, каким образом органы, представленные здесь докладчиками, поступают в отношении инцидентов расистского характера и как они привлекают спонсоров к борьбе с расизмом, учитывая тот факт, что футбол - это рынок.
Investigation was also conducted and reports were consequently issued by ADB regarding attacks against residences of immigrants from a group of youngsters in Ipsonas and racist incidents in schools. Кроме того, ОБД было проведено расследование по случаям нападения группы подростков на дома, где проживали иммигранты, в Ипсонасе и инцидентам расистского характера в школах, по итогам которого были подготовлены соответствующие отчеты.
Больше примеров...
Почве расизма (примеров 168)
The Special Rapporteur would nevertheless like to make some remarks on the handling of the information he receives or seeks, in particular the allegations of racist incidents. Тем не менее Специальный докладчик хотел бы изложить несколько замечаний, касающихся обработки поступающей к нему или изыскиваемой им информации, в частности сообщений об инцидентах на почве расизма.
Hate crime statistics published for 2005 were compiled by the Security Service and refer to crimes for which police reports indicate there maybe racist, xenophobic or anti-Semitic motives. Статистические данные о преступлениях на почве ненависти, опубликованные в 2005 году, были подготовлены Службой безопасности и относятся к преступлениям, которые в соответствии с полицейскими протоколами можно отнести к категории преступлений, совершенных на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма.
The Committee welcomes the initiative taken in adding a new field to the statistical cards of the law enforcement institutions in order to better monitor racist crimes. Комитет приветствует инициативу по включению еще одной графы в статистические карточки правоохранительных органов для более эффективного отслеживания преступлений на почве расизма.
Institutions and individuals that had committed racist offences prior to the adoption of the new legislation could not be prosecuted under the new Act, which was not retroactive. Однако организации или лица, совершившие преступления на почве расизма до принятия нового закона, не будут привлекаться к ответственности, поскольку данный закон не обладает обратной силой.
The European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, in a recent report found that 'Ireland was one of only six Member States which maintained a comprehensive system that adequately reveals the extent and nature of racist violence in their society'. В последнем докладе Европейского центра мониторинга расизма и ксенофобии отмечается, что "Ирландия является одним из шести государств-членов, которые обеспечивают функционирование всеобъемлющей системы, позволяющей надлежащим образом выявлять масштабы и характер насилия на почве расизма в обществе".
Больше примеров...
Расисткой (примеров 32)
That's where I lock myself when I need to be racist. Я там запираюсь, когда мне нужно побыть расисткой.
The special units also monitored the dissemination of racist propaganda over the Internet, and the Office of the Public Prosecutor and the courts had the duty automatically to take action when they were informed of offences of that nature. Он добавляет, что специальные группы также следят за распространением в Интернете расисткой пропаганды и что органы прокуратуры и суды обязаны по долгу службы рассматривать дела, когда им становятся известны факты нарушений подобного характера.
How could I be a racist? Как я могу быть расисткой?
I think she may be a racist. Она может оказаться расисткой.
The Special Rapporteur thereby emphasizes that an effective response to political manipulation of racist or national ideology which may lead to conflict must encompass a broad range of issues. Специальный докладчик тем самым подчеркивает, что эффективное реагирование на политическое манипулирование на почве расисткой или националистической идеологии, которое может привести к конфликту, должно охватывать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Расового (примеров 52)
In February 1996, the National Council for Crime Prevention started a special research project concerning racist violence and counter-violence. В феврале 1996 года Национальный совет по предупреждению преступности приступил к реализации специального проекта по исследованию проявлений насилия расового характера и ответных насильственных действий.
A number of laws had been amended to prohibit associations that propagated racist propaganda or whose objectives were based on theories of racial superiority. Были внесены поправки в ряд законов с целью запрещения объединений, которые распространяли расистскую пропаганду или чьи цели основывались на теориях расового превосходства.
Any association formed for the purpose of spreading racist propaganda or based on ideas or theories of racial superiority would be punishable under law. Любая ассоциация, которая создается с целью пропаганды расизма или строит свою деятельность на идеях или теориях расового превосходства, подпадает под действие закона.
He tied this interest into his racist philosophy, looking for proof of Aryan and Nordic racial superiority from ancient times. Сплетя этот интерес с философией расизма, он пытался найти обоснование расового превосходства арийцев и нордических народов.
The panellists at the seminar addressed the issue of the Internet as a means of inciting racist and religious hatred. OHCHR supported the Second Consultation of Governmental Institutions Responsible for the Promotion of Policies of Racial Equality held in Montevideo from 26 to 28 June 2006. УВКПЧ оказало помощь в организации Второй консультации государственных учреждений, отвечающих за поощрение политики расового равенства, которая состоялась в Монтевидео 26-28 июня 2006 года.
Больше примеров...
Расовым (примеров 30)
Within the criminal justice system, different efforts have been made to counteract racism and xenophobia and the Government has instructed the police that effective measures should be taken against crimes that are committed with racist or similar motives. В рамках системы уголовного правосудия прилагаются различные усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией, и правительство рекомендовало полиции принимать решительные меры в отношении преступлений, совершаемых по расовым или аналогичным мотивам.
The Act specified the penalties applicable to perpetrators of racist violence committed by sports players themselves, supporters, or sporting event organizers. В этом законе определены меры наказания для лиц, виновных в совершении насильственных действий по расовым мотивам, которые применяются к самим спортсменам, к болельщикам или к лицам, ответственным за проведение спортивных мероприятий.
The Committee is concerned at the reported increase in the number of racially motivated offences in the State party, in particular information on xenophobic and racist activities carried out by radical youth groups and skinheads. Комитет обеспокоен сообщениями о росте количества преступлений в государстве-участнике, совершаемых по расовым мотивам, в частности информацией о проведении радикальными молодежными группами и скинхедами мероприятий ксенофобной и расистской направленности.
There was also agreement on the importance of addressing the issue of discrimination in the administration of justice, including measures against racial profiling and impunity for racist crimes as priorities. Участники согласились также с важным значением решения проблем дискриминации в сфере отправления правосудия, включая в первую очередь принятие мер по борьбе с расовым профилированием и безнаказанностью виновных в расистских преступлениях.
(c) Increase sensitization and awareness-raising campaigns against the dissemination of racist ideas and to prevent racially motivated offences including hate speech and racist propaganda on the Internet. с) активизировать просветительские и пропагандистские кампании против распространения расистских идей и с целью предупреждения совершения преступлений по расовым мотивам, включая высказывания, разжигающие ненависть и расистскую пропаганду в Интернете.
Больше примеров...
По-расистски (примеров 14)
For being so racist about your hand! За то, что так по-расистски относишься к своей руке!
It's racist to high five you about it. Но это по-расистски - давать тебе пять.
Seems kind of racist, doesn't it? Выглядит как-то по-расистски, не так ли?
You sound so racist. Это звучит так по-расистски.
And one more crack about "monster hands" and I promise you that I will shoot your fat Irish faces off I'm sorry, was that racist? Ещё одна шутка насчёт "ужасных ручищ", и обещаю тебе, я выстрелю прямо в твою жирную ирландскую рожу. Извини, это не очень по-расистски?
Больше примеров...
Расовых (примеров 32)
It also recommended the introduction of a criminal law provision that expressly considers the racist motivation of an offence as a specific aggravating circumstance. Она также рекомендовала принять в рамках уголовного права положение, в котором наличие расовых мотивов преступления однозначным образом классифицировалось в качестве отдельного отягчающего обстоятельства.
CoE-ECRI encouraged Germany to raise awareness amongst the media of the need to ensure that reporting did not perpetuate racist prejudice and stereotypes and also the need to play a proactive role in countering such prejudice and stereotypes, without encroaching on their editorial independence. СЕ-ЕКРН призвала Германию способствовать лучшему пониманию средствами массовой информации необходимости обеспечения того, чтобы подача информации не увековечивала расовых предрассудков и стереотипов, а также необходимости играть инициативную роль в борьбе с такими предрассудками и стереотипами, не посягая при этом на их редакционную независимость.
In this sense, racist attitudes and racial discrimination linked to HIV/AIDS status are only playing into, and reinforcing, existing racial stereotypes and inequalities in general. В этом смысле расистские подходы и расовая дискриминация, связанные с явлением ВИЧ/СПИДа, лишь способствуют сохранению существующих расовых стереотипов и неравенства в целом, усиливая их.
It urged Saint Lucia to delete all racist content from school textbooks, to take measures to punish those who make such references, to provide education that will eliminate racial prejudices and to promote understanding and tolerance among different racial and ethnic groups. КЛРД настоятельно рекомендовал Сент-Люсии изъять из школьных учебников все расистские фразы, принять меры по наказанию виновных в появлении подобных фраз в учебниках, обеспечить преподавание необходимости искоренения расовых предрассудков, а также поощрять взаимопонимание и терпимость среди представителей различных расовых и этнических групп.
107.19. Develop provisions of a training programme to raise the awareness of the judiciary to the racial dimension of crime and to ensure that judges take into account racist motivation as an aggravating circumstance when they sentence in criminal cases (Uruguay); 107.19 разработать положения программы по подготовке кадров в целях повышения осведомленности судебных работников о расовых аспектах преступности и добиться того, чтобы судьи принимали во внимание расовые мотивы как отягчающие обстоятельства при вынесении приговоров по уголовным делам (Уругвай);
Больше примеров...
Расовую (примеров 59)
In that connection, any particular motives for committing the offence, including whether it was racially motivated or otherwise had a racist undertone, are of no significance. В этой связи любые отдельные мотивы совершения преступления, включая то, было ли оно обусловлено расовыми мотивами или имело иную расовую подоплеку, не имеют никакого значения.
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect. Кроме того, законодательные акты, конкретно запрещающие расовую дискриминацию и расистскую пропаганду, были бы полезными с точки зрения профилактического воздействия.
Furthermore, the Press and Publications Act prohibits the establishment of organizations which are of a racist character or which support or advocate racial discrimination or propagate ideologies based thereon. Кроме того, Закон о печати и публикациях запрещает создание организаций, носящих расистский характер или поддерживающих или отстаивающих расовую дискриминацию, либо распространяющих идеологии, основанные на расовой дискриминации.
Moreover, article 3 provides for States parties to condemn racial segregation and apartheid and article 4 outlaws racial incitement as well as racist organizations. Кроме того, статья З предусматривает, что государства-участники должны осуждать расовую сегрегацию и апартеид, а в статье 4 предусматривается запрещение любой незаконной пропаганды и всех организаций, основанных на идеях или теориях превосходства одной расы или группы лиц определенного цвета кожи или этнического происхождения.
Nor does it support the financing of any activities with a racist agenda, such as those based on segregation. Это включает освещение событий, которые поощряют расовую дискриминацию или подстрекают к ней.
Больше примеров...
Расовые (примеров 19)
CERD and CRC recommended that Italy amend article 61 of the Criminal Code so that racist motivation in the commission of an offence constituted an aggravating circumstance, including in cases where there were mixed motives. КЛРД и КПР рекомендовали Италии внести изменения в статью 61 Уголовного кодекса, чтобы включить расовые мотивы совершения преступления в число отягчающих обстоятельств, в том числе в тех случаях, когда мотивы были смешанные.
107.19. Develop provisions of a training programme to raise the awareness of the judiciary to the racial dimension of crime and to ensure that judges take into account racist motivation as an aggravating circumstance when they sentence in criminal cases (Uruguay); 107.19 разработать положения программы по подготовке кадров в целях повышения осведомленности судебных работников о расовых аспектах преступности и добиться того, чтобы судьи принимали во внимание расовые мотивы как отягчающие обстоятельства при вынесении приговоров по уголовным делам (Уругвай);
But racial prejudice clearly persisted, as evidenced by the large number of racist incidents recorded by the police and the fact that non-white persons were, on average, five times more likely to be stopped and searched by police officers. Но расовые предрассудки явно сохраняются, чему свидетельство большое число зафиксированных полицией инцидентов на расовой почве и тот факт, что лица с темным цветом кожи в среднем в пять раз чаще останавливаются и подвергаются обыску полицией.
Mr. de GOUTTES proposed that the reference to racist criteria in the third line should be replaced by the words "racial criteria". Г-н де ГУТТ предлагает заменить находящиеся в третьей строке слова «расистские критерии» словами «расовые критерии».
As Mr. Banton had observed, the Norwegian Government apparently failed to appreciate that racist organizations, propaganda and statements generated racial prejudice and racist attitudes which led to offences. Как отметил г-н Бентон, норвежское правительство, по-видимому, не отдает себе отчета в том, что эти организации, их пропаганда и заявления расистского толка порождают расовые предрассудки и взгляды, которые перерастают в противоправные деяния.
Больше примеров...
Расовыми (примеров 16)
With reference to article 3 of the Convention, credit was due to Zimbabwe for the measures to combat racist doctrines and practices, referred to in paragraphs 33-36 of the report, including its participation in international anti-racist organizations and movements. Что касается статьи 3 Конвенции, следует отметить положительное значение принимаемых правительством Зимбабве мер по борьбе с расовыми доктринами и практикой, которые упоминаются в статьях 33-36 доклада, включая участие в международных антирасистских организациях и движениях.
There had been no conviction to date for denial of a public service, partly perhaps owing to the difficulty of proving racist motivation for a verbal refusal. До настоящего времени обвинительные приговоры за отказ в принятии на государственную службу пока не выносились, что, возможно, в какой-то степени объясняется тем, что мотивировать устный отказ расовыми соображениями не очень просто.
It was emphasized by several NGOs that the dedicated institution should address the perception of people of African descent as criminal, combat the social and racial profiling of African Americans and reinvigorate the fight against the still very much present racist bias. Несколько НПО подчеркнули, что подобное специализированное учреждение должно бороться с восприятием лиц африканского происхождения как преступников, противодействовать социальному и расовому профилированию афроамериканцев и придавать новый стимул борьбе со все еще сильными расовыми предрассудками.
New measures to combat racial harassment included legislation to make the publication or distribution of racist material an arrestable offence and to introduce a new offence of intentional harassment. К числу новых мер по борьбе с расовыми притеснениями относятся законодательство, предусматривающее арест за преступления, связанные с публикацией или распространением материалов расистского характера, и введение новой категории преступления - умышленного притеснения.
Article 4 (a) also penalizes the financing of racist activities, which the Committee takes to include all the activities mentioned in paragraph 3 above, that is to say, activities deriving from ethnic as well as racial differences. объявляет караемым по закону преступлением финансирование расистской деятельности, включающей, по мнению Комитета, все виды деятельности, упомянутые в пункте 3 выше и связанные с этническими или расовыми различиями.
Больше примеров...