Английский - русский
Перевод слова Racist

Перевод racist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расистский (примеров 129)
He understood that Internet service providers could now be held responsible for any racist content located on their servers. Насколько он понял, теперь провайдеры связанных с Интернетом услуг могут привлекаться к ответственности за любой расистский контент, размещенный на их серверах.
Monaco has no plans to decriminalize defamation, which is a similar offence to injurious behaviour and may be of a racist or homophobic nature. Княжество Монако не предусматривает отмену уголовного наказания за диффамацию, представляющую собой правонарушение, которое сопоставимо с оскорблением и которое также может иметь расистский или гомофобный характер.
In addition, the Knesset By-Laws forbid the submission of any legislative bills which, inter alia, are racist in content. К этому следует добавить, что регламент Кнессета запрещает представление всяких законопроектов, содержание которых носит, в частности, расистский характер.
Circular dated 13 October 2000 on judicial responses to acts of urban violence and racist or anti-Semitic offences linked to current developments in the Middle East Циркулярное письмо от 13 октября 2000 года о преследовании в судебном порядке актов насилия в городах и имеющих расистский или антисемитский характер правонарушений, совершаемых в связи с текущими событиями на Ближнем Востоке
Your attitude towards supervisory personnel is disrespectful, and a disturbingly large proportion of your comments are racist or sexist. "Твоё отношение к администрации лишено уважения, а подавляющее большинство твоих комментариев носят расистский или шовинистический характер."
Больше примеров...
Расист (примеров 184)
They'll think I'm a racist. Они подумают, что я расист.
It happened because we believed that even the worst racist had the capacity to change. Они состоялись, потому что мы верили в то, что даже самый худший расист может измениться.
That you're an oppressor and a racist. Что ты угнетатель и расист
Just so you know, I'm not racist. Понимаешь, я не расист.
I'm not being racist! Никакой я не расист!
Больше примеров...
Расизм (примеров 181)
So there's your racist for you. Вот и думайте, какой тут расизм.
Submitted in Racism and xenophobia in media; extremist racist activity; citizenship; situation of Roma Расизм и ксенофобия в средствах массовой информации; действия экстремистов расистского толка; гражданство; положение рома
Sue, that's incredibly racist. Сью, это невероятный расизм.
It is supplemented by a set of laws which prohibit racism and a variety of discriminatory practices, including incitement to racial discrimination and racist propaganda, and racism in the media and publications. Она дополняется сводом законов, запрещающих расизм и различную дискриминационную практику, в том числе подстрекательство к расовой дискриминации и пропаганду расизма, а также расизм в средствах массовой информации и в публикациях.
The mandatory minimums are racist. Обязательное наказание - это расизм.
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 329)
In 1994, such threats started up again, primarily in the form of racist graffiti and leaflets. В 1994 году было отмечено возрастание числа угроз, главным образом в форме граффити и брошюр расистского характера.
Schools are under a statutory duty to determine measures to promote good behaviour, respect for others and prevent all forms of bullying including racist bullying. Школы обязаны по закону определять меры по поощрению хорошего поведения, уважения к другим и предотвращению всех форм издевательств, включая издевательства расистского характера.
With regard to article 4, Cameroon vigorously condemned all racist propaganda; in particular, news media found guilty of fomenting tribal hatred were liable to very severe legal penalties. Что касается статьи 4, то Камерун решительно осуждает любую пропаганду расистского характера; в частности, органы печати, виновные в подстрекательстве к племенной ненависти, подвергаются в судебном порядке очень строгим мерам наказания.
Such a reduction might be interpreted as an attenuation of the prohibition of racist acts. Подобное уменьшение срока тюремного заключения может интерпретироваться как менее строгое запрещение актов расистского характера.
Foreigners were granted equal treatment and the law guaranteed freedom of religion and belief and prohibited the broadcasting of racist messages. В соответствии с законом иностранные граждане наделены равными правами; законом также гарантируется свобода религии и вероисповедания и запрещается распространение через электронные средства массовой информации сообщений расистского характера.
Больше примеров...
Почве расизма (примеров 168)
It is alleged that this arson attack had racist motivations. Утверждается, что поджог совершен на почве расизма.
The Committee also requests detailed information on actual cases of incidents of a racist or xenophobic nature and measures taken to ensure that such manifestations of racism are not permitted. Комитет также просит представить подробную информацию об имевших место инцидентах на почве расизма или ксенофобии и о мерах, принятых с целью недопущения такого рода проявлений расизма.
His delegation was extremely concerned at the escalation of xenophobia in some European countries and called upon the relevant authorities to fulfil their responsibilities for protecting the lives of foreigners in their territories who were the targets of racist violence. Его делегация крайне обеспокоена усилением ксенофобии в некоторых европейских странах и призывает соответствующие органы выполнять их обязательства по защите жизни находящихся на территории их стран иностранцев, которые подвергаются насилию на почве расизма.
Two or three years from now, the statistics will also show other racist offences where the trial court, and thus the court records, have taken racism into account as an aggravating circumstance. Через два-три года появятся и статистические данные о других совершаемых на почве расизма преступлениях, применительно к которым такой расовый оттенок будет расцениваться судом в качестве отягчающего обстоятельства и которые, таким образом, будут учтены в судебной статистике.
Furthermore, in view of the clear rise in racist crimes, as demonstrated by the data in the report (para. 162), the institutions mentioned in paragraphs 39 to 41 would benefit by cooperating with NGOs and civil society. Кроме того, учитывая явное увеличение числа преступлений на почве расизма, о чем свидетельствуют представленные в докладе статистические данные (пункт 162), следовало бы обеспечить, чтобы учреждения, упомянутые в пунктах 39-41, сотрудничали с неправительственными организациями и гражданским обществом.
Больше примеров...
Расисткой (примеров 32)
What were the authorities doing to counter racist discourse in that context? Что власти делают для борьбы с расисткой риторикой в этом контексте?
The special units also monitored the dissemination of racist propaganda over the Internet, and the Office of the Public Prosecutor and the courts had the duty automatically to take action when they were informed of offences of that nature. Он добавляет, что специальные группы также следят за распространением в Интернете расисткой пропаганды и что органы прокуратуры и суды обязаны по долгу службы рассматривать дела, когда им становятся известны факты нарушений подобного характера.
She was really racist. Она была настоящей расисткой.
The slave trade was accompanied by strong racist ideology. Работорговля подкреплялась мощной расисткой идеологией.
The leader of this violent and racist group, I am sad to say, is a police officer, Jessie Acker. К сожалению, главарь этой жестокой расисткой группировки - офицер полиции Джесси Акер.
Больше примеров...
Расового (примеров 52)
The Committee recommends that the State party strongly condemn the use of racist discourse by politicians and in the media. Комитет рекомендует государству-участнику решительно осуждать использование расового дискурса политиками и средствами массовой информации.
Racial discrimination was frequently described as caused by the dissemination of doctrines of racial superiority by the institutions of colonial rule and by the policies of racist regimes. К числу причин расовой дискриминации часто относились распространение доктрин расового превосходства, институты колониального господства и политика расистских режимов.
As to the possibility of a new legal framework with regard to racist violence and incitement to racial hatred, he explained that the Commission for Racial Equality had proposed that legislation should be introduced to make racial attacks an offence. В отношении возможной разработки новой законодательной основы для пресечения актов насилия расистского толка и подстрекательства к расовой ненависти он пояснил, что Комиссия по вопросам расового равенства предложила предусмотреть в законодательстве такое правонарушение, как нападение на расовой почве.
This work is now being continued by the Racist Incidents Standing Committee whose aim is to make progress in responding to racist incidents both individually and in collaborative partnerships. В настоящее время эту работу продолжает Постоянный комитет по расовым инцидентам, который осуществляет деятельность в целях содействия преодолению инцидентов расового характера на индивидуальной и коллективной основе.
The Committee further regrets the increase in manifestations of xenophobic and racist attacks against foreign nationals, irrespective of their status, including by citizens' groups and far-right groups, according to findings of the quasi-official Racist Violence Recording Network. Комитет также сожалеет об учащении случаев проявления ксенофобии и расизма в отношении иностранных граждан, вне зависимости от их статуса, в том числе со стороны групп горожан и крайне правых групп, согласно данным полуофициальной Организации учета актов расового насилия.
Больше примеров...
Расовым (примеров 30)
The Government considered that there were reasons for strengthening the protection against offences committed from racist or similar motives. Правительство сочло целесообразным усилить защиту от преступлений, совершаемых по расовым и аналогичным мотивам.
This provision is intended to enhance the overall protection of any victim against offences committed with a racist or similar motive. Данное положение призвано повысить общий уровень защиты любого пострадавшего от преступлений, совершаемых по расовым или иным аналогичным мотивам.
Most racially motivated crime was unconnected with any particular racist group. Большинство преступлений по расовым мотивам не связаны с какой-либо конкретной расистской группой.
The introduction of a definition of racially motivated crime and the prohibition of racist organizations and publications in the Criminal Code, as well as the ratification of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, are welcomed. Приветствуются введение в Уголовный кодекс понятия преступления, совершенного по расовым мотивам, запрещение им расистских организаций и изданий, а также ратификация Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств.
The former prohibited public incitement to racial hatred and racist propaganda, attempts to deny, grossly minimize or justify genocide or other crimes against humanity, and refusal of a public service, for example access to a public establishment, on racial, ethnic or religious grounds. В первой запрещаются публичное подстрекательство к расовой ненависти и расистская пропаганда, попытки отрицать, значительно преуменьшать или оправдывать геноцид или другие преступления против человечности, а также отказ в принятии на государственную службу, например в какое-либо государственное учреждение, по расовым, этническим или религиозным соображениям.
Больше примеров...
По-расистски (примеров 14)
That's selfish, insensitive, and racist all at once. Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
Seems kind of racist, doesn't it? Выглядит как-то по-расистски, не так ли?
Do you have any idea how racist that is? Ты хоть представляешь как по-расистски это звучало?
That's still... still kind of racist. Это всё ещё немного по-расистски.
It does - it sounds pretty racist. Это звучит слегка по-расистски.
Больше примеров...
Расовых (примеров 32)
The Committee welcomes the approval in January 2003 of a government bill revising the Penal Code and including "racist motives" as aggravating circumstances of a crime. Комитет приветствует одобрение в январе 2003 года постановления правительства о пересмотре Уголовного кодекса и включение расовых мотивов в качестве отягчающего обстоятельства при совершении преступления.
While the enactment and implementation of strict legislation against racism and discrimination and the active prosecution of persons accused of racist crimes were an essential part of any anti-racist strategy, preventive action notably through educational efforts, was of equal importance. Хотя принятие и строгое выполнение законов против расизма и дискриминации и активное преследование лиц, обвиняемых в расовых преступлениях, являются важной частью антирасистской стратегии, важное значение имеет принятие превентивных мер, в частности с помощью образования.
107.19. Develop provisions of a training programme to raise the awareness of the judiciary to the racial dimension of crime and to ensure that judges take into account racist motivation as an aggravating circumstance when they sentence in criminal cases (Uruguay); 107.19 разработать положения программы по подготовке кадров в целях повышения осведомленности судебных работников о расовых аспектах преступности и добиться того, чтобы судьи принимали во внимание расовые мотивы как отягчающие обстоятельства при вынесении приговоров по уголовным делам (Уругвай);
He described how the media covered "race" issues through often implicit discourse, the invisibility of racial minorities, the perception that people of African descent were the source of problems, and the inability to question or challenge racist ideas. Он рассказал, как средства массовой информации освещают "расовые" вопросы, зачастую действуя имплицитно, "не замечая" существования расовых меньшинств, внушая мысль о том, что лица африканского происхождения являются источником всех проблем, и демонстрируя неспособность оспорить расовые идеи или противостоять им.
It was regrettable that the Criminal Code did not prohibit racist discourse, incitement to racial discrimination and racist organizations; he wished to know why racial motivation constituted an aggravating circumstance only for certain serious crimes. Докладчик сожалеет о том, что Уголовный кодекс не запрещает расистские выступления, подстрекательство к расовой дискриминации и расистские организации, и спрашивает, почему наличие расовых мотивов признается отягчающим обстоятельством лишь при совершении отдельных тяжких преступлений.
Больше примеров...
Расовую (примеров 59)
Additionally, legislation expressly prohibiting racial discrimination and racist propaganda would have a useful preventive effect. Кроме того, законодательные акты, конкретно запрещающие расовую дискриминацию и расистскую пропаганду, были бы полезными с точки зрения профилактического воздействия.
With regard to measures taken to counter discriminatory or racist platforms, El Salvador has no organized or other propaganda activities which promote and incite racial discrimination. Что касается принимаемых мер по недопущению возникновения дискриминационных или расистских течений и борьбе с ними, то следует отметить, что в стране не существует организаций и не осуществляется пропагандистская деятельность, которые поощряют расовую дискриминацию или подстрекают к ней.
126.27 Penalize the use of xenophobic and racist rhetoric and prohibit organizations which promote or incite to racial discrimination (Uzbekistan); 126.27 предусмотреть наказание за использование ксенофобских и расистских высказываний и запретить организации, поощряющие расовую дискриминацию или подстрекающие к ней (Узбекистан);
It would also like to receive information on the practical implementation of the laws prohibiting racial discrimination, as well as on the number of complaints and of prosecutions for racist acts. Комитет выражает пожелание получить информацию о применении на практике законов, запрещающих расовую дискриминацию, а также о числе жалоб в связи с проявлениями расизма и случаев судебного преследования за совершение таких деяний.
The Government plans to remedy the lack of legislation punishing racist acts and racial discrimination. Отсутствие законов, предусматривающих наказание за расистские действия и расовую дискриминацию, представляет собой недоработку, которую правительство намеревается устранить.
Больше примеров...
Расовые (примеров 19)
CoE-ECRI strongly recommended that Monaco make specific provision in criminal law for racist motivations for ordinary offences to constitute an aggravating circumstance. ЕКРН-СЕ настоятельно рекомендовала Монако предусмотреть в уголовном законодательстве положение о том, что расовые мотивы обычных правонарушений являются отягчающим обстоятельством.
A racist discourse perpetuated by the media led to prejudice becoming so-called "common sense". Расовые суждения, закрепляемые СМИ, привели к тому, что предрассудок стал так называемым "здравым смыслом".
A third draft law has been prepared providing that racist or other discriminatory motives in the commission of an offence or of a civil wrong would be considered as an aggravating factor. Третий подготовленный законопроект предусматривает, что при совершении уголовного либо гражданского правонарушения расовые или иные дискриминационные мотивы являются отягчающим обстоятельством.
CERD and CRC recommended that Italy amend article 61 of the Criminal Code so that racist motivation in the commission of an offence constituted an aggravating circumstance, including in cases where there were mixed motives. КЛРД и КПР рекомендовали Италии внести изменения в статью 61 Уголовного кодекса, чтобы включить расовые мотивы совершения преступления в число отягчающих обстоятельств, в том числе в тех случаях, когда мотивы были смешанные.
It urges the State party to delete all racist content from school textbooks, to take measures to punish those who make such references, to provide education that will eliminate racial prejudices and to promote understanding and tolerance among different racial and ethnic groups. Он призывает государство-участник изъять из всех школьных учебников все расистское содержание, принять меры по наказанию тех, кто включает такие высказывания, организовать обучение, которое устранит расовые предрассудки и поощрять понимание и терпимость между разными расами и этническими группами.
Больше примеров...
Расовыми (примеров 16)
Such exchanges without a doubt make an important contribution to combating racist and nationalist prejudices. Подобные обмены, бесспорно, являются важным вкладом в дело борьбы с расовыми и националистическими предрассудками.
There had been no conviction to date for denial of a public service, partly perhaps owing to the difficulty of proving racist motivation for a verbal refusal. До настоящего времени обвинительные приговоры за отказ в принятии на государственную службу пока не выносились, что, возможно, в какой-то степени объясняется тем, что мотивировать устный отказ расовыми соображениями не очень просто.
It was emphasized by several NGOs that the dedicated institution should address the perception of people of African descent as criminal, combat the social and racial profiling of African Americans and reinvigorate the fight against the still very much present racist bias. Несколько НПО подчеркнули, что подобное специализированное учреждение должно бороться с восприятием лиц африканского происхождения как преступников, противодействовать социальному и расовому профилированию афроамериканцев и придавать новый стимул борьбе со все еще сильными расовыми предрассудками.
Additionally, the disbanding of the State Committee for Nationalities and Religion and the Human Rights Monitoring Department at the Ministry of Interior weakened the efforts to combat racist and bias-motivated incidents. К тому же упразднение Государственного комитета Украины по делам национальностей и религий и отдела мониторинга соблюдения прав человека в деятельности ОВД в составе Министерства внутренних дел ослабило усилия по борьбе с инцидентами, мотивированными расовыми и иными предубеждениями.
New measures to combat racial harassment included legislation to make the publication or distribution of racist material an arrestable offence and to introduce a new offence of intentional harassment. К числу новых мер по борьбе с расовыми притеснениями относятся законодательство, предусматривающее арест за преступления, связанные с публикацией или распространением материалов расистского характера, и введение новой категории преступления - умышленного притеснения.
Больше примеров...