Английский - русский
Перевод слова Racist

Перевод racist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расистский (примеров 129)
The issue of five stamps depicting Memin Pinguin, a poor Cuban-Mexican boy from a popular comic book, came under fire, primarily from those outside Mexico, as being a racist stereotype. Выпуск пяти марок с изображением Мемина Пингвина, бедного кубинско-мексиканского мальчика из популярного комикса, подвергся критике, главным образом из-за пределов Мексики, как расистский стереотип.
It would be honest to recognize these fears as racist. Было честно признать, что эти опасения носят расистский характер.
Another speaker said that the visa laws of many countries were racist as they excluded indigenous persons from entering the country. Другой оратор сказал, что визовое законодательство многих стран носит расистский характер, поскольку лишает представителей коренных народов возможности въезда в страну.
Okay, I'm not sure if that's racist or not, but I'll take it as a compliment. Не знаю, это расистский выпад или нет, но расценю его как комплимент.
The possessor of racist material, with the intention of distributing it, is liable to one year's imprisonment and the material is to be confiscated. Изготовление материалов, имеющих расистский характер, с целью их распространения карается лишением свободы на срок один год с конфискацией указанных материалов.
Больше примеров...
Расист (примеров 184)
Excuse me, I'm not racist, but no... Я, конечно, не расист, нет.
You're looking at me like I'm some kind of Eskimo racist! Вы смотрите на меня так, будто бы я какой-то расист, ненавидящий эскимосов
We have every right to be here, and I don't know if you're being sexist, ageist, racist, or what, but I don't think I like your -ist. Мы имеем полное право находиться здесь, и я не знаю, может быть вы сексист, возрастист, расист или кто-то еще, но я не думаю, что мне нравится ваш"-изм".
That's racist, Kyle. Ну ты и расист, Кайл.
Now who's racist? И кто теперь расист?
Больше примеров...
Расизм (примеров 181)
S-So all the racist stuff and all the lecherousness... Так расизм и вся эта развратность...
It should be noted that the investigation of cases to date did not establish any racist or xenophobic motivation. Следует отметить, что в ходе проведенных расследований не было выявлено ни одного случая, когда мотивами правонарушений являлись бы расизм или ксенофобия.
Indonesia cannot afford to be a racist society or allow racism, which in some countries is permitted on the pretext of freedom of expression, to prevail. Индонезия не может позволить себе быть расистским обществом или допускать расизм, который в отдельных странах разрешен под предлогом свободы выражения мнений.
It was also regrettable that racism in its violent form was instigated by State officials responsible for keeping peace and by some racist organizations. Достойно сожаления и то, что расизм в своей насильственной форме поощряется чиновниками, ответственными за поддержание мира, и некоторыми расистскими организациями.
It's racist, daddy. Это расизм, папочка.
Больше примеров...
Расистского характера (примеров 329)
Under existing legislation, a racist organization could be disbanded and all its members held responsible if the organization was found guilty of committing a racist act. По действующему законодательству расистская организация может быть распущена, и все ее члены могут считаться ответственными, если организация будет признана виновной в совершении деяния расистского характера.
In particular, he welcomed the declaration made under article 14 of the Convention and the new legislation for prosecuting racist publications in the press. В частности, он приветствует сделанное в соответствии со статьей 14 Конвенции заявление и принятое новое законодательство, предусматривающие преследование за публикацию материалов расистского характера в печати.
The Government will increase its efforts to prevent all racist acts, including those which might be committed by the security forces or public officials. Правительство активизирует усилия по предотвращению всех актов расистского характера, включая те, которые могут совершаться сотрудниками правоприменительных органов или любыми государственными должностными лицами.
Furthermore, in June 1999 the Joensuu District Court sentenced five so-called skinheads to a fine, finding them guilty of ethnic agitation, for having made and distributed some 30 T-shirts with racist printings. Кроме того, в июне 1999 года окружной суд Йоэнсуу приговорил пятерых так называемых "бритоголовых" к штрафу, признав их виновными в разжигании этнической враждебности, за то что они изготовили и распространили около 30 футболок с надписями расистского характера.
What sanctions were applicable in the case of racist acts? Он хотел бы узнать, какие наказания предусмотрены за совершение актов расистского характера.
Больше примеров...
Почве расизма (примеров 168)
It is almost confirmed that this attack was of a racist nature. Почти наверняка установлено, что данное нападение было совершено на почве расизма.
With regard to article 6, paragraph 69 acknowledged the dearth of statistics on offences categorized as racist in character. Что касается статьи 6, то в пункте 69 признается недостаточность статистических данных о противоправных действиях, совершенных на почве расизма.
The Prosecutor's Office of Hamburg is conducting an inquiry into two police officers accused of maltreatment of persons of colour on, inter alia, racist grounds. Прокуратура Гамбурга проводит расследование в отношении двух полицейских, обвиняемых в жестоком обращении с лицами цветной расы, в частности на почве расизма.
At a police operational level, many practical arrangements are in place in co-operation with community and voluntary groups to tackle racist crime and encourage victims to come forward to report. Оперативные работники полиции в сотрудничестве с общинными и добровольческими группами осуществляют целый ряд практических мер для борьбы с преступлениями на почве расизма и обеспечения того, чтобы пострадавшие лица сообщали о таких случаях.
The Committee notes that the Vlaams Block party, an organization promoting racism and discriminatory propaganda, dissolved itself in 2004 following a lengthy trial for racist offences. Комитет принимает к сведению тот факт, что в 2004 году партия "Фламандский блок", занимающаяся пропагандой расизма и дискриминации, приняла решение о самороспуске после затяжного судебного разбирательства по делу о правонарушениях, совершенных на почве расизма.
Больше примеров...
Расисткой (примеров 32)
And, I don't want to sound racist, И, не хочу показаться расисткой, - Но -
The special units also monitored the dissemination of racist propaganda over the Internet, and the Office of the Public Prosecutor and the courts had the duty automatically to take action when they were informed of offences of that nature. Он добавляет, что специальные группы также следят за распространением в Интернете расисткой пропаганды и что органы прокуратуры и суды обязаны по долгу службы рассматривать дела, когда им становятся известны факты нарушений подобного характера.
She wants to call me racist? Она хочет называть меня расисткой?
The leader of this violent and racist group, I am sad to say, is a police officer, Jessie Acker. К сожалению, главарь этой жестокой расисткой группировки - офицер полиции Джесси Акер.
But you go against Oprah, everyone thinks you're a racist. Но если противоречить Опре, тебя будут считать расисткой.
Больше примеров...
Расового (примеров 52)
The public authorities and local administrations had the task of gradually changing attitudes and eliminating prejudices and racist or xenophobic behaviour. Государственные органы, включая местные органы власти, должны последовательно изменять подходы и изживать предрассудки и поведение расового или ксенофобного характера.
Indeed as stated in the Durban Declaration one of the main obstacles in overcoming racial discrimination and achieving racial equality is the prevalence of racist attitudes and negative stereotyping. Более того, как указано в Дурбанской декларации, одним из основных факторов, препятствующих преодолению расовой дискриминации и достижению расового равенства, является сохранение расистских убеждений и негативных стереотипов.
Similar considerations apply to measures to prohibit the dissemination of ideas of racial superiority, etc., and measures to proscribe racist organizations. Аналогичные соображения относятся к мерам по запрещению распространения идей расового превосходства и т.д., а также мерам по запрещению деятельности организаций расистского толка.
It is undoubtedly the case that publication or dissemination of ideas of racial superiority or hatred or of racist material, as well as incitement to racial discrimination would, in a country with Botswana's Constitution, laws and policies, be contrary to the public interest; Несомненно, что в стране с такими как у Ботсваны, Конституцией, законами и политикой публикация или распространение идей расового превосходства или ненависти, расистских материалов, подстрекательства к расовой дискриминации противоречили бы общественным интересам;
Racist hate speech can take many forms and is not confined to explicitly racial remarks. Ненавистнические высказывания расистского толка могут принимать многие формы и сводятся к замечаниям явно расового характера.
Больше примеров...
Расовым (примеров 30)
The Government considered that there were reasons for strengthening the protection against offences committed from racist or similar motives. Правительство сочло целесообразным усилить защиту от преступлений, совершаемых по расовым и аналогичным мотивам.
89.23. More stringent monitoring mechanisms to address the rise in racist and racially-motivated crimes and xenophobic acts, and ensure effective detection, investigation, prosecution, and punishment (Egypt); 89.24. 89.23 создать механизмы более строгого мониторинга для противодействия росту расистских и совершаемых по расовым мотивам преступлений и ксенофобных актов и обеспечить эффективное выявление и расследование таких деяний, возбуждение судебного преследования и наказание виновных (Египет);
It also suggests that racist motives should be defined as a general aggravating circumstance for offences, and that derogations to the ban on discrimination such as those currently allowed under article 4575 of the Criminal Code should be limited. Кроме того, он рекомендует официально признать отягчающий в целом характер правонарушений, которые совершаются по расовым мотивам, а также ограничить количество случаев отступлений от запрещения дискриминации, предусмотренных в настоящее время статьей 457-5 Уголовного кодекса.
(c) Increase sensitization and awareness-raising campaigns against the dissemination of racist ideas and to prevent racially motivated offences including hate speech and racist propaganda on the Internet. с) активизировать просветительские и пропагандистские кампании против распространения расистских идей и с целью предупреждения совершения преступлений по расовым мотивам, включая высказывания, разжигающие ненависть и расистскую пропаганду в Интернете.
The following table is a summary of the sentences imposed for discrimination and ethnic agitation by district courts in 1998-2000: The Committee was concerned at the increasing number of racist acts was a Somali. Вместе с тем эти данные не являются полностью сопоставимыми и поэтому нельзя сделать окончательных выводов относительно роста или сокращении количества преступлений, совершаемых по расовым мотивам.
Больше примеров...
По-расистски (примеров 14)
That's selfish, insensitive, and racist all at once. Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
You sound so racist. Это звучит так по-расистски.
It does - it sounds pretty racist. Это звучит слегка по-расистски.
I don't... I don't like diversity, 'cause it is... racist. Я не люблю разнообразие, потому что это... по-расистски.
And one more crack about "monster hands" and I promise you that I will shoot your fat Irish faces off I'm sorry, was that racist? Ещё одна шутка насчёт "ужасных ручищ", и обещаю тебе, я выстрелю прямо в твою жирную ирландскую рожу. Извини, это не очень по-расистски?
Больше примеров...
Расовых (примеров 32)
In addition, they should adopt self-monitoring mechanisms to avoid propagating racist prejudice and stereotypes. Кроме того, им необходимо создать механизмы самоконтроля в целях предотвращения распространения расовых предрассудков и стереотипов.
CoE ECRI also recommended that police and judicial authorities fully investigate and prosecute racially motivated offences by acknowledging and taking into account the racist motivation of an offence. ЕКРН СЕ также рекомендовала обеспечить тщательное расследование полицией и судебное рассмотрение расово мотивированных преступлений при условии признания и учета расовых мотивов преступления.
Issues related to racial prejudice should form an integral part of the curricula for teacher training and racist and discriminatory behaviours by teaching staff should also be addressed. Вопросы, касающиеся расовых предрассудков, должны являться составной частью учебных программ курсов подготовки преподавателей, на которых должны также рассматриваться вопросы, относящиеся к видам расистского и дискриминационного поведения со стороны преподавательского состава.
In this sense, racist attitudes and racial discrimination linked to HIV/AIDS status are only playing into, and reinforcing, existing racial stereotypes and inequalities in general. В этом смысле расистские подходы и расовая дискриминация, связанные с явлением ВИЧ/СПИДа, лишь способствуют сохранению существующих расовых стереотипов и неравенства в целом, усиливая их.
The economic downturn had significantly affected race relations, and racist tension had been increased by the xenophobic attitudes expressed by some politicians. Экономический кризис серьезным образом затронул область расовых отношений, и росту расовой напряженности способствовали выступления некоторых политиков, раздувающих ксенофобию.
Больше примеров...
Расовую (примеров 59)
I tried to have a discussion and you made this a racist thing. Я пытался развернуть дискуссию, а вы, народ, перевернули ее на расовую тему.
In the former, Mr. Justice Tucker, in passing severe sentences at Birmingham Crown Court, is said to have remarked that he had taken into account the racist motivation behind the attack. В первом деле судья г-н Такер, вынося суровые приговоры в Бирмингемском суде короны, как отмечалось, учитывал расовую мотивацию совершенного нападения.
Organisations which are based on racist ideas or which justify or attempt to foster racial hatred and racial discrimination may also face criminal prosecution pursuant to Sections 129 and 129a of the Criminal Code. Организации, основанные на расистских идеях или оправдывающие или пропагандирующие расовую ненависть и расовую дискриминацию, также могут подвергаться уголовному преследованию на основании статей 129 и 129 а) Уголовного кодекса.
Publicly condemn racial discrimination, xenophobia and related violence and send a clear and unambiguous message that racist or discriminatory acts within the public administration, especially with regard to law enforcement personnel, are unacceptable; and Ь) публично осуждать расовую дискриминацию, ксенофобию и насилие на этой почве и четко и недвусмысленно разъяснять неприемлемость расистских и дискриминационных действий со стороны государственных органов, особенно сотрудников правоохранительных органов; и
Despite the position of Sweden that its legislation effectively prohibited all forms of racist expression, including the operation of groups advocating racial discrimination, CERD noted with concern reports that racist and extremist organizations continued to function. Несмотря на позицию Швеции, в соответствии с которой ее законодательство эффективно запрещает все формы расистских проявлений, включая действия групп, пропагандирующих расовую дискриминацию, КЛРД с обеспокоенностью отметил сообщения о том, что расистские и экстремистские организации продолжают функционировать.
Больше примеров...
Расовые (примеров 19)
CoE-ECRI strongly recommended that Monaco make specific provision in criminal law for racist motivations for ordinary offences to constitute an aggravating circumstance. ЕКРН-СЕ настоятельно рекомендовала Монако предусмотреть в уголовном законодательстве положение о том, что расовые мотивы обычных правонарушений являются отягчающим обстоятельством.
A racist discourse perpetuated by the media led to prejudice becoming so-called "common sense". Расовые суждения, закрепляемые СМИ, привели к тому, что предрассудок стал так называемым "здравым смыслом".
A third draft law has been prepared providing that racist or other discriminatory motives in the commission of an offence or of a civil wrong would be considered as an aggravating factor. Третий подготовленный законопроект предусматривает, что при совершении уголовного либо гражданского правонарушения расовые или иные дискриминационные мотивы являются отягчающим обстоятельством.
The Government informs the Committee that chapter 6, section 1, of the Finnish Penal Code does enable courts to consider the racist motive of an offence to be a ground for increasing the severity of the sentence. Правительство информирует Комитет о том, что статья 1 главы 6 Уголовного кодекса Финляндии уполномочивает суды рассматривать расовые мотивы любого правонарушения в качестве основания для повышения строгости наказания.
It urges the State party to delete all racist content from school textbooks, to take measures to punish those who make such references, to provide education that will eliminate racial prejudices and to promote understanding and tolerance among different racial and ethnic groups. Он призывает государство-участник изъять из всех школьных учебников все расистское содержание, принять меры по наказанию тех, кто включает такие высказывания, организовать обучение, которое устранит расовые предрассудки и поощрять понимание и терпимость между разными расами и этническими группами.
Больше примеров...
Расовыми (примеров 16)
(b) Combat racism and racist crime; Ь) бороться с расизмом и расовыми преступлениями;
Additionally, the disbanding of the State Committee for Nationalities and Religion and the Human Rights Monitoring Department at the Ministry of Interior weakened the efforts to combat racist and bias-motivated incidents. К тому же упразднение Государственного комитета Украины по делам национальностей и религий и отдела мониторинга соблюдения прав человека в деятельности ОВД в составе Министерства внутренних дел ослабило усилия по борьбе с инцидентами, мотивированными расовыми и иными предубеждениями.
Through the electronic Crime Report Registry, criminal offences with a racist motive are being registered. В рамках электронного регистра данных о преступности регистрируются уголовные преступления, мотивированные расовыми причинами.
New measures to combat racial harassment included legislation to make the publication or distribution of racist material an arrestable offence and to introduce a new offence of intentional harassment. К числу новых мер по борьбе с расовыми притеснениями относятся законодательство, предусматривающее арест за преступления, связанные с публикацией или распространением материалов расистского характера, и введение новой категории преступления - умышленного притеснения.
While the riot is at least partly attributable to the fact that many inmates believed that they saw a racist bias in sentencing in drugs cases, the information obtained points to the conclusion that the prison staff was not motivated by considerations of race. Причиной бунта, по меньшей мере частично, послужило то, что многие заключенные усматривали в приговорах по делам о наркотиках расистскую подоплеку; собранная информация позволяет сделать вывод о том, что персонал тюрьмы со своей стороны не руководствовался расовыми соображениями.
Больше примеров...