Английский - русский
Перевод слова Racist
Вариант перевода Расистского характера

Примеры в контексте "Racist - Расистского характера"

Примеры: Racist - Расистского характера
Those cases involved racist acts against individuals from the minority population. Эти дела связаны с действиями расистского характера, допущенными по отношению к представителям меньшинства.
There is no provision of assistance, including financial, to racist activities. Не существует никаких положений об оказании содействия, в том числе финансового, в осуществлении действий расистского характера.
In Italy, as in other European countries, racist behaviours were carefully monitored. В Италии, как и в других европейских странах, поведение расистского характера находится под пристальным контролем.
Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime. Азербайджан также спросил о шагах, которые планируется принять для борьбы со случаями насилия и преступлений расистского характера.
The Committee held a thematic discussion on racist hate speech at its eighty-first session. На своей восемьдесят первой сессии Комитет провел тематическую дискуссию по вопросу о ненавистнических высказываниях расистского характера.
At its eighty-first session, the Committee held a thematic discussion on racist hate speech. На своей восемьдесят первой сессии Комитет провел тематическое обсуждение по вопросу о ненавистнических высказываниях расистского характера.
The Government already has rules and regulations that strictly ban racist hate speeches. Правительство уже располагает правилами и положениями, строго запрещающими ненавистнические высказывания расистского характера.
The European Union Agency for Fundamental Rights found that one in five Roma reported experiencing racist violence. Агентство Европейского союза по основным правам установило, что один из пяти представителей рома подвергался насилию расистского характера.
Nigeria welcomed the attention paid to racist hate speech by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Нигерия с удовлетворением отмечает то внимание, которое уделяет Комитет по ликвидации расовой дискриминации проблеме, связанной с ненавистническими высказываниями расистского характера.
Like the Special Rapporteur, it had also condemned and addressed racist incidents in sports in Europe. Как и Специальный докладчик, Европейский союз также осуждает инциденты расистского характера в европейском спорте и ведет борьбу с ними.
Prohibition of discriminatory and racist broadcasts is regulated by the Act on Radio and Television Broadcasting. Закон о радио- и телевещании запрещает передачи дискриминационного и расистского характера.
The film industry has a particular role to play in combating racist hate speech and negative stereotypes of ethnic minorities. В части противодействия ненавистническим высказываниям расистского характера и пропаганде негативных стереотипов в отношении этнических меньшинств особая роль отводится кинематографии.
The Federal Statistical Office has been recording racist offences of this kind since 2009 under the police criminal statistics facility already mentioned. Уже упоминавшаяся Федеральным бюро статистики полицейская статистика правонарушений (ПСП) регистрирует начиная с 2009 года подобные преступления расистского характера.
CERD called on France to take the necessary preventive measures to halt racist incidents involving members of the security forces and other public officials. КЛРД призвал Францию принять необходимые превентивные меры, с тем чтобы покончить с инцидентами расистского характера, в которые вовлечены сотрудники правоприменительных органов и другие государственные служащие49.
Luxembourg did not have disaggregated statistics on racist crimes, but such crimes were systematically prosecuted. Люксембург не располагает дезагрегированной статистикой преступных деяний расистского характера, но такие деяния систематически преследуются.
While sections 246 and 247 are not directed specifically against discrimination, they are applicable also to racist statements. Хотя статьи 246 и 247 не имеют непосредственной антидискриминационной направленности, они также применимы и к высказываниям расистского характера.
The present case involved an authoritative decision by the highest Norwegian court to acquit a person accused of racist statements. В данном деле понадобилось авторитетное решение Верховного суда Норвегии для того, чтобы признать невиновным лицо, обвинявшееся в заявлениях расистского характера.
The workshops explore the responses of the stakeholders in such situations with a view to controlling and minimizing racist incidents. На практикумах учат, как вести себя в таких ситуациях, с тем чтобы предотвратить или свести к минимуму инциденты расистского характера.
It was not unemployed persons or wealthy social strata that engaged in racist violence, but rather marginal groups. Однако акты насилия расистского характера совершают не безработные и представители имущих слоев, а члены маргинальных групп.
A country which acceded to the Convention must declare illegal, and punish, organizations which disseminated racist propaganda. Страна, которая является участником Конвенции, должна объявлять незаконными и преследовать организации, ведущие пропаганду расистского характера.
Several amendments to the Penal Law 5739-1977 created important tools to enable prosecution of racist incitement and "hate crimes". Несколько поправок, внесенных в Уголовный закон Nº 5739-1977, создали важные нормы, служащие основанием привлечения к ответственности за подстрекательство расистского характера и "преступления, совершенные на почве ненависти".
He asked whether the heavier penalties referred to in paragraph 14 of the report also applied to racist offences. Г-н де Гутт, кроме того, спрашивает, распространяются ли меры по ужесточению наказаний, о которых говорится в пункте 14, также и на правонарушения расистского характера.
The new subsection 2, added in 1995, covered cases involving racist propaganda. Положения нового подраздела 2, добавленного в 1995 году, охватывают случаи пропаганды расистского характера.
A case in which a teacher had been fined for a racist insult had been important in raising awareness. Важную роль в повышении информированности общественности сыграло дело, по которому один учитель был оштрафован за нанесение оскорбления расистского характера.
The law provided a very wide range of penalties for racist offences. Закон предусматривает широкий круг наказаний за преступления расистского характера.