Английский - русский
Перевод слова Questioning
Вариант перевода Вопросов

Примеры в контексте "Questioning - Вопросов"

Примеры: Questioning - Вопросов
We marry who they command and serve without questioning. Мы выходим замуж, за кого они приказывают... прислуживаем без вопросов.
Although it hasn't for me, so maybe that only applies to questioning teens. Хотя это не имеет ко мне отношения, так что наверное это применятеся для подростковых вопросов.
Interesting line of questioning you had going in interrogation. Интересная линия вопросов у вас была в течение допроса.
I'm sorry to drag you back for further questioning, Mr. de Winter. Мне очень жаль, снова вызывать вас для дополнительных вопросов, но вы слышала, что сказал мистер Тэд.
You see, your combative line of questioning is completely age-appropriate. Ваш агрессивная линия задания вопросов полностью соответствует вашему возрасту.
This is precisely the type of questioning that Mr. Gardner objected to. Это именно тот тип формулировки вопросов, против которого возражал мистер Гарднер.
Using different types of questioning allows students to think in different and unique ways. Постановка разных типов вопросов позволяет учащимся размышлять различными и уникальными способами.
He starts with a line of questioning designed to get Brody to tell a series of lies. Он начинает с череды вопросов, разработанных так, чтобы заставить Броуди говорить много лжи.
And we will need you for further questioning. И вы понадобитесь для дальнейших вопросов.
Your Honor, the defense objects to this line of questioning. Ваша честь, защита протестует против этого ряда вопросов.
Now we're entering questioning time. Ну а теперь подошло время вопросов.
Okay, so, that actually brings me to an interesting line of questioning. Ладно, это привело меня к интересной ветви вопросов.
So, I fail to see the point in this line of questioning. Поэтому я не вижу, куда ведёт эта линия вопросов.
That completes the calibration round of questioning. На этом заканчивается ряд калибровочных вопросов.
It took a hundred years of thinking, questioning, searching to decipher it. Сто лет размышлений, вопросов, поисков заняло расшифровать его.
My client is clearly under an enormous strain as a result of the questioning of Mr. Clyde. Мой клиент испытывает сильный стресс из-за вопросов м-ра Клайда.
Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit? Не возникает ли тут вопросов насчёт сроков этого депозита?
I would love to meet them, because my guess is, after five minutes of questioning, we'll find the wrong reason. Я бы хотел увидеть их, потому что я подозреваю после пяти минут вопросов, мы узнаем истинную причину.
Moreover, no State party had ever objected to questioning on individual cases designed to illustrate a particular point. Кроме того, ни одно государство-участник никогда не возражало против вопросов по отдельным инцидентам, которые призваны внести ясность в том или ином конкретном аспекте.
But he'd paved the way for a new era of questioning, at a time when many alchemists were more interested in making gold. Но он проложил путь для новой эры - эры вопросов в то время, когда многие алхимики были более заинтересованы в получении золота.
To obey-just like that-for the sake of obeying, without questioning... that's something only people like you can do, Captain. Подчиняться просто так, ради подчинения, не задавая вопросов... могут только такие люди, как вы, Капитан.
This line of questioning goes directly to her feelings Этот ряд вопросов напрямую касается её чувств,
It could also possibly be because this draft report is the result of various decisions taken over the past 35 years, often without questioning. Возможно также потому, что данный проект доклада является результатом различных решений, принимавшихся на протяжении последних 35 лет, часто без каких-либо вопросов.
Now, if you're through questioning me, I'd like to get a little shut-eye. А теперь, если у вас больше нет вопросов, я хотел бы немного поспать.
I was a student in the '60s, a time of social upheaval and questioning, and on a personal level, an awakening sense of idealism. Я был студентом в 60-е - время социального подъёма и вопросов, а на личностном уровне, время пробуждения идеализма.