Only kings and queens have subjects, Eric, not sheriffs. |
Только у королей и королев есть подданые, Эрик, не у шерифов. |
Think of it as long-term parking for voodoo queens and demonic court jesters. |
Считай это длительной стоянкой для королев вуду и дьявольских придворных шутов. |
I've met actual queens and this isn't royal behavior. |
Я встречала настоящих королев и это не королевское поведение. |
In its heyday, it was the New York home to kings and queens. |
В свою лучшую пору это был дом королей и королев Нью-Йорка. |
She was one of our more frumpy queens. |
Она была одной из самых скучных королев. |
One look at those beauty queens and he would be putty in their hands. |
Один взгляд на этих королев красоты, и он стал бы замазкой в их руках. |
He could spin for... for kings and queens one day. |
Он мог бы прясть для... королей и королев однажды. |
Well, plenty of kings and queens keep separate chambers. |
Что же, у множества королей и королев были раздельные спали. |
You can help bury the two queens. |
Ты можешь помочь в захоронении двух королев. |
Queen Arwa was known as an outstanding ruler, indeed one of the most renowned ruling queens of the Islamic world. |
Королева Арва была известена как выдающийся правитель и признана одной из самых известных правящих королев исламского мира. |
I have known some of the finest queens who've ever lived. |
Я знавал лучших королев, которые когда-либо жили на земле. |
I know some queens who fight over it every month. |
Я знаю пару королев, которые дерутся за него каждый месяц. |
It adorned kings, queens, palaces and temples for over thousands of years. |
Оно украшало королей, королев, дворцы и храмы больше тысячи лет. |
That puts them beyond the reach of kings and queens. |
Это ставит их за пределы досягаемости королей и королев. |
There are costumes to make men feel like boys again or turn little girls into queens. |
Есть костюмы, которые заставляют мужчин снова чувствовать себя мальчишками, или превращают маленьких девочек в королев. |
They called queens some time ago. |
Они позвали королев какое-то время назад. |
The emergence of kings and queens as specifically national figureheads is a relatively recent historical development. |
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий. |
That is, to send more winged queens and males to that year's mating flight. |
То есть, посылают больше королев и самцов на брачный полет. |
Full of kings, which beats your pair of queens. |
Все короли, а они бьют твоих королев. |
This company has too many drama queens as it is, which reminds me... |
В этой компании и так слишком много "королев драмы", что напоминает мне... |
Famous have been the reigns of our queens. |
Великими были годы правления всех наших королев. |
I got you the same exact earrings those queens had. |
Я достал тебе точно такие же серьги, как у тех королев. |
For this is the mausoleum of the kings and queens of Mercia. |
Это мавзолей королей и королев Мерсии. |
The rich today are no different from the kings and queens of old. |
Нынешние богатеи не отличаются от королей и королев из прошлого. |
Only princes can invite the queens of Montmartre. |
Королев Монмартра имеют право приглашать только принцы. |