Английский - русский
Перевод слова Queens
Вариант перевода Королев

Примеры в контексте "Queens - Королев"

Примеры: Queens - Королев
Only kings and queens have subjects, Eric, not sheriffs. Только у королей и королев есть подданые, Эрик, не у шерифов.
Think of it as long-term parking for voodoo queens and demonic court jesters. Считай это длительной стоянкой для королев вуду и дьявольских придворных шутов.
I've met actual queens and this isn't royal behavior. Я встречала настоящих королев и это не королевское поведение.
In its heyday, it was the New York home to kings and queens. В свою лучшую пору это был дом королей и королев Нью-Йорка.
She was one of our more frumpy queens. Она была одной из самых скучных королев.
One look at those beauty queens and he would be putty in their hands. Один взгляд на этих королев красоты, и он стал бы замазкой в их руках.
He could spin for... for kings and queens one day. Он мог бы прясть для... королей и королев однажды.
Well, plenty of kings and queens keep separate chambers. Что же, у множества королей и королев были раздельные спали.
You can help bury the two queens. Ты можешь помочь в захоронении двух королев.
Queen Arwa was known as an outstanding ruler, indeed one of the most renowned ruling queens of the Islamic world. Королева Арва была известена как выдающийся правитель и признана одной из самых известных правящих королев исламского мира.
I have known some of the finest queens who've ever lived. Я знавал лучших королев, которые когда-либо жили на земле.
I know some queens who fight over it every month. Я знаю пару королев, которые дерутся за него каждый месяц.
It adorned kings, queens, palaces and temples for over thousands of years. Оно украшало королей, королев, дворцы и храмы больше тысячи лет.
That puts them beyond the reach of kings and queens. Это ставит их за пределы досягаемости королей и королев.
There are costumes to make men feel like boys again or turn little girls into queens. Есть костюмы, которые заставляют мужчин снова чувствовать себя мальчишками, или превращают маленьких девочек в королев.
They called queens some time ago. Они позвали королев какое-то время назад.
The emergence of kings and queens as specifically national figureheads is a relatively recent historical development. Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий.
That is, to send more winged queens and males to that year's mating flight. То есть, посылают больше королев и самцов на брачный полет.
Full of kings, which beats your pair of queens. Все короли, а они бьют твоих королев.
This company has too many drama queens as it is, which reminds me... В этой компании и так слишком много "королев драмы", что напоминает мне...
Famous have been the reigns of our queens. Великими были годы правления всех наших королев.
I got you the same exact earrings those queens had. Я достал тебе точно такие же серьги, как у тех королев.
For this is the mausoleum of the kings and queens of Mercia. Это мавзолей королей и королев Мерсии.
The rich today are no different from the kings and queens of old. Нынешние богатеи не отличаются от королей и королев из прошлого.
Only princes can invite the queens of Montmartre. Королев Монмартра имеют право приглашать только принцы.