| There was a computer at that place in Queens. | На месте преступления в Квинсе был компьютер. |
| Spider-Man lives in Queens with his aunt. | Человек Паук жил в Квинсе с его тетушкой. |
| He began a quiet life as a nurse in Queens, got married shortly thereafter, hasn't been heard from since. | Он начал тихую жизнь медбратом в Квинсе, вскоре женился, а после этого никто о нем не слышал. |
| E-mail: Queens tours are also arranged by calling 658-6166, fax: 658-5742. Additional information, application forms and brochures are available in room S-2938 or call 963-8729, fax: 963-1276 or e-mail:. | Адрес электронной почты: В Квинсе экскурсии также можно заказать по телефону 658-6166, факс: 658-5742. За дополнительной информацией, бланками заявлений и брошюрами следует обращаться в комнату S-2938 или по телефону 963-8729, факсу 963-1276 или по электронной почте. |
| Corona General Hospital in Queens. | Корона Дженерал в Квинсе. |
| Leonard Levitt, Ozone Park, Queens. | Леонард Левитт, Озон Парк, Квинс. |
| My men will have every subway, train, and road from Queens blocked. | Мои люди заблокировали каждую станцию метро, каждый поезд и каждую дорогу из Квинс. |
| Bracken was born in Astoria, Queens, New York, the son of Joseph L. and Catherine Bracken. | Брекен родился в Астории, Квинс, Нью-Йорк, в семье Джозефа Л. и Кэтрин Брекен. |
| We're going back to Queens. | Мы возвращаемся в Квинс. |
| Ifl fly in there and there's nowhere to land... I'll be flying a 400-ton missile right into Queens. | Если мне негде будет приземлиться, я 400-тоннои ракетой упаду на Квинс. |
| Now, queens, wasn't that a tasty treat? | Ну что, королевы, вкусное угощение? |
| His Majesty wishes that you return to him the official jewels of the Queens of England. | Его Величество желает, чтобы вы вернули ваши официальные драгоценности Королевы Англии. |
| Not all Queens marry, Ma'am. | Не все королевы выходят замуж, мэм. |
| Queens must command respect. | Королевы должны вызвать уважение. |
| But Queens can be seen begging release for treaties that go unenforced? | Но Королевы могут создавать союзы, которые не будут действенными? |
| One look at those beauty queens and he would be putty in their hands. | Один взгляд на этих королев красоты, и он стал бы замазкой в их руках. |
| There are costumes to make men feel like boys again or turn little girls into queens. | Есть костюмы, которые заставляют мужчин снова чувствовать себя мальчишками, или превращают маленьких девочек в королев. |
| Is it true you used to take photographs of kings and queens, ma'am? | Мэм, это правда, что вы делали фотографии королей и королев? |
| And when Madame, as she will be then, is tired of all these kings and queens, I will take her to a villa, whitewashed and secluded, on the edge of the emerald Mediterranean. | А когда мадам, - а она будет ей тогда,- когда мадам устанет от всех этих королей и королев, я отвезу её на виллу, ослепительно белую и уединённую, на берегу изумрудного Средиземного моря... |
| We destroy the planet, we destroy the queens. | Уничтожим планету - уничтожим королев. |
| No. Really, I'm Carla Rizzotti from Queens. | На самом деле я Карла Рицотти из Квинса. |
| Your aunt's fiancé, Leonard Cassano, is not a retired shop teacher from Queens, New York. | Жених твоей тети, Леонард Кассано, никакой не учитель труда на пенсии из Квинса. |
| There's another reason to like Spidey - he's from Queens. | Вот ещё одна причина любить Паучка - он из Квинса. |
| Three days ago she woke up... and told Queens SVU... her attacker put a plastic bag over her head. | Три дня назад она очнулась и рассказала Спецкорпусу Квинса что нападавший надел ей на голову пластиковый пакет. |
| I'm 29, and I'm from Queens. | Мне 29, я из Квинса. |
| Especially not at your mom's house in Queens, where you presently reside. | Особенно в твоем родительском доме в Куинс где ты сейчас обитаешь. |
| I get them from a doctor in Queens. | Мне их прописывает доктор в Куинс. |
| In recent years he spent in the house for families with low incomes in the New York borough of Queens. | Последние годы провёл в доме для семей с невысокими доходами в нью-йоркском районе Куинс. |
| (Video) Ron Jeremy: I was born in Flushing, Queens on March, 12, 1953, at four o'clock in the morning. | (Видео) Рон Джереми: Я родился в районе Флашинг города Куинс, 12 марта 1953 года в четыре часа утра. |
| Whatever so-called roots he has in Pakistan, he's got far deeper roots in his community here in Queens. | Несмотря на его "корни" в Пакистане, более глубокие корни он пустил в районе Куинс. |
| By the way, I'm looking at a house in Queens tomorrow. | Кстати, завтра я осматриваю дом в Куинсе. |
| They operate out of a building in Queens that they protect like a fortress. | Обосновались в одном из зданий в Куинсе, и защищают его как крепость. |
| As for his friends, there's a bunch of photos of Decker online at a bar called Little Bean... it's in Queens. | Что по друзьям, в его соц сетях полно фото из бара под названием "Маленький боб" в Куинсе. |
| The only club you'll get into is the Y.M.C.A. in Queens. | Единственный клуб, в который тебя примут, - христианский, в Куинсе. |
| At a book signing in Queens. | На раздаче автографов в Куинсе. |
| Bronx, Queens, Staten Island, I've tracked down 12 over the last year. | Бронкс, Куинз, Стэйтен Айлэнд, я отследил 12 за последний год. |
| And then I went to Queens College. | Затем, поступил в Куинз Колледж. |
| I drive a forklift... over at the Big Boy warehouse in Queens. | Вожу автопогрузчик на складах "Биг Бой" в Куинз. |
| Some correctional officials were trained as master trainers by a team of experts from Correctional Services of Canada and Queens University. | Группа экспертов, направленных Службой исправительных учреждений Канады и Университетом Куинз, организовала курсы, на которых ряд сотрудников пенитенциарных учреждений получили квалификацию старших инструкторов. |
| And Queens is the new Brooklyn | А Куинз - это новый Бруклин. |
| So is Staten Island, Red Hook, parts of Queens near the shore. | Так же как Стейтен-Айленд, Ред Хук и части Куинса возле берега. |
| The gunman's name is Kyle Budwell, 24 years old, a parcel truck driver from Queens, New York. | Нападавшего звали Кайл Бадвелл. 24 года, водитель-курьер родом из Куинса, Нью-Йорк. |
| The play was about a 29-year-old Italian actor from Queens! | Пьеса же была про 29-летнего актёра - итальянца из Куинса! |
| On January 1, 1898, Kings County and portions of Queens were consolidated into the 'City of Greater New York', abolishing all cities and towns within them. | 1 января 1898 года округ Кингс и часть Куинса были объединены в «Сити-оф-грейтер-Нью-Йорк» («The City of Greater New York»), упразднив тем самым все города, входящие прежде. |
| Just act natural, like maybe you're a fresh-faced kid who took the Long Island rail road in from queens. | Веди себя естественно, как смазливый парень который приехал в Лонг Айлен из Куинса. |
| "3s & 7s" is the second single by Queens of the Stone Age from their 2007 album Era Vulgaris. | 3's & 7's - второй сингл группы Queens of the Stone Age из альбома Era Vulgaris. |
| When "All My Life" ended its run, after a one-week respite, "No One Knows" by Queens of the Stone Age took the number one spot. | Когда позиции «All My Life» перестали расти, через неделю на первое место чарта вышла песня «No One Knows» Queens of the Stone Age. |
| While touring with NIN in 2005 North performed as a guest guitarist with the band Queens of the Stone Age at various acoustic "in-store" performances, and two "regular" shows in Los Angeles. | В 2005 году, Норт выступал с Queens of the Stone Age на различных акустических шоу и на двух «обычных» выступлениях в Лос-Анджелесе. |
| The band followed with a North American arena tour in autumn 2005, supported by Queens of the Stone Age, Death From Above 1979, Autolux, and Saul Williams. | Осенью 2005 группа едет в тур по Северной Америке вместе с Queens of the Stone Age, Autolux и Death From Above 1979. |
| Oliveri would do an afternoon set with Mondo Generator, then at night he would play with Queens of the Stone Age, who were appearing on the main stage. | Днём Оливери играл со своей группой, а вечером выступал с Queens of the Stone Age на главной сцене. |
| And history - all the kings and queens. | И историей - всеми королями и королевами. |
| We remember early mornings with the Bailey Downs Ice Queens, long evenings on stage rehearsing various theater productions. | Мы помним утренние встречи с Ледяными Королевами Бэйли Давнс. Долгие вечерние репетиции многочисленных театральных постановок. |
| The Peerage of Scotland - titles created by the Kings and Queens of Scotland before 1707. | Пэрство Шотландии - к созданным королями и королевами Шотландии до 1707 года. |
| You know, pandering to the football captains and prom queens of today will not take away the pain of yesterday. | Знаете, сегодняшняя дружба с капитанами футбольных команд и королевами школьных балов не уничтожит вчерашней боли. |
| Let's elect them Homecoming Queens. | Провозгласим их королевами выпускного бала! |
| My two queens win. | Мои две дамы выиграли. |
| do you have any queens? | У тебя есть дамы? |
| But I've got queens and 10s, and I'm on a flush draw, so right now I'm feeling pretty good. | Но у меня дамы, а с десятками получается флеш-дро, так что сейчас я в шоколаде. |
| Four Aces, four Jacks, four Queens, four Kings, and a Joker (Wild Card). | Используемые карты: 4 туза, 4 короля, 4 дамы, 4 валета и 1 джокер. |
| They called Queens some time ago. | Они уже объявляли, что Дамы могут заходить. |
| During the Meroitic period, over forty queens and kings were buried there. | В течение мероитского периода более сорока царей и цариц были захоронены в этих местах. |
| For example, Irfan Shahid notes that the armies of both queens reached the same waterway dividing Asia from Europe, with Mavia even crossing the Bosporus into Byzantium. | Так, Ирфан Шахид отмечает, что армии обеих цариц дошли до одного и того же водного пути, разделяющего Азию и Европу, а Мавия даже пересекла Босфор. |
| Our story begins in a distant past, in Alexandria, or at Alexandria, both are possible in Egypt, at the palace of the queen of queens. | Наша история началась много лет тому назад у Александрии или в Александрии Можно сказать и так и так Там, в Египте, во дворце царицы цариц - легендарной своевольной Клеопатры |
| One of the first tombs to be made in the Valley of the Queens is the tomb of Princess Ahmose, a daughter of Seqenenre Tao and Queen Sitdjehuti. | Одной из первых гробниц в Долине цариц является гробница принцессы Яхмос, дочери фараона Секененре Тао и царицы Ситджехути. |
| A radio production called "Vashti, Queen of Queens", "based on the first six verses of the Book of Esther", was produced at KPFA and broadcast on Pacifica Radio in 1964. | Станция KPFA поставила радиоспектакль «Астинь, царица цариц», «основанный на первых шести стихах Книги Есфирь», который транслировался по Pacifica Radio в 1964 году. |
| I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia. | Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии. |
| She played all over the world, in all the great halls, for kings and queens, presidents. | Она играла по всему миру во всех великих дворцах королям и королевам, президентам. |
| I suppose queens must also have their indulgences. I trust that, in return, you and your ladies will join us for the feast this evening. | Полагаю, что королевам тоже положены поблажки я надеюсь, что в ответ вы и ваши фрейлины присоединитесь к нам на нашем пире сегодня вечером |
| Mowelfund and NCCA also organized a film festival entitled "Aktres: A Tribute to Movie Queens" which celebrated the contributions made by popular actresses in shaping and enriching Philippine cinema and culture. | Институт кинематографии "Mowelfund" и НККИ также организовали кинофестиваль под названием "Актрисы: дань уважения королевам кино", который прославляет вклад, внесенный известными актрисами в создание и развитие филиппинского кино и культуры. |
| The queens behind the king. | Трём королевам за спиной короля. |
| My mommy reads me all the stories about all the princesses and queens every single night. | Каждый вечер перед сном моя мама читает мне сказки о принцессах и королевах. |
| Wicked. Honey, if there's one thing I know about, it's queens. | Милый, если я в чём и разбираюсь, так это в королевах. |
| It was the pathetic rule of kings and queens that caused | Именно из-за такой системы власти - при королях и королевах - |
| Honey, if there's one thing I know about, it's queens. BELL RINGS MAN: Deb, your order's up. | Милый, если я в чём и разбираюсь, так это в королевах. |
| Along with accounts of English kings and queens which contain little factual information but a great deal of comically exaggerated opining about their characters and behaviour, the work includes material such as charades and puns on names. | Наряду с рассказами об английских королях и королевах, содержащими немного достоверных сведений, описываются и курьёзные «события», которые в большей степени преувеличивают характер и поведение монархов; также работа юной писательницы включает шарады и игру в слова по именам. |