Английский - русский
Перевод слова Queens

Перевод queens с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квинсе (примеров 231)
This is Stan Brooks in Queens. Это Стэн Брукс, я в Квинсе.
The family relocated when she was five years old and she was subsequently raised in Queens, New York. Семья переехала, когда ей было пять лет, и она жила в Квинсе, Нью-Йорк.
You did four years upstate for distribution in Queens, and you just got off of parole. Вы отсидели 4 года за продажу наркотиков в Квинсе и только что вышли условно-досрочно.
Meanwhile, Beckett, you run point from here, get unis canvassing for Marino, and figure out why in the hell Siegel was so desperate to get control over that property in Queens. А ты, Бекет, ты начинаешь отсюда, подключи полицейские группы для поиска Марино, и выясни, какого черта Сигел так отчаянно пытался заполучить контроль над недвижимостью в Квинсе.
Worked in a restaurant in Queens. Работал в ресторане в Квинсе.
Больше примеров...
Квинс (примеров 117)
According to your personnel file, you worked night security at a supermarket in Queens a year ago. Согласно вашему личному делу Вы работали ночным охранником в супермаркете в Квинс около года назад.
Meanwhile, over in Queens Charlotte was about to get a surprise of her own. А в это время в Квинс Шарлотту ждал свой неприятный сюрприз.
Do you want to go to Queens? Вам точно в Квинс?
Long Island, and Queens. Лонг-Айленд, и Квинс.
Ifl fly in there and there's nowhere to land... I'll be flying a 400-ton missile right into Queens. Если мне негде будет приземлиться, я 400-тоннои ракетой упаду на Квинс.
Больше примеров...
Королевы (примеров 113)
Young girls - royals, queens - do not leave the castle alone. Молодые девушки - принцессы, королевы не покидают замок без сопровождения
Now, queens, wasn't that a tasty treat? Ну что, королевы, вкусное угощение?
We need to think like queens. Нам нужно думать как королевы.
Your mother said that the king made them queens, so he made us princes and princesses. Твоя мама говорила, что они королевы, - значит, у тебя принцы и принцессы.
Queens rarely do karaoke. Королевы не очень увлекаются караоке.
Больше примеров...
Королев (примеров 95)
It adorned kings, queens, palaces and temples for over thousands of years. Оно украшало королей, королев, дворцы и храмы больше тысячи лет.
The queen of queens has a real daughter and no need for a pale, feral imitation of one fished out from Salem's gutters. Королева королев имеет свою дочь, нет нужды удочерять одичавшую паршивку из салемской канавы.
2000 guests, 5 Kings, 7 Queens, 8 Princes and 10 Princesses, and for the 10,000 pearls sewn onto her wedding dress, Присутствовало 2000 гостей, 5 королей, 7 королев, 8 принцев и 10 принцесс, а за 10000 жемчужин, которыми было расшито ее подвенечное платье,
They all live in colonies consisting of one or a few queens, and then all the ants you see walking around are sterile female workers. Все они живут в колониях, в которых есть одна или несколько королев.
She commissioned works such as terracotta busts of the kings and queens of England from Michael Rysbrack, and supervised a more naturalistic design of the royal gardens by William Kent and Charles Bridgeman. Она заказывала работы, такие как терракотовые бюсты королей и королев Англии Джона Майкла Райсбрака, и руководила работами Уильяма Кента и Чарльза Бриджмена по созданию более естественных королевских садов.
Больше примеров...
Квинса (примеров 84)
Our van exited the queens to midtown tunnel... to greenpoint. Наш фургон выехал из Квинса через туннель Мидтаун... в Гринпойнт.
Your aunt's fiancé, Leonard Cassano, is not a retired shop teacher from Queens, New York. Жених твоей тети, Леонард Кассано, никакой не учитель труда на пенсии из Квинса.
You're from Queens. Вы из Квинса!.
Lieutenant Burns, Queens Homicide. Лейтенант Бернс, отдел убийств Квинса.
19 years old from Queens. 19 лет, из Квинса.
Больше примеров...
Куинс (примеров 93)
Queens is traversed by three trunk east-west highways. Куинс пересечен тремя большими шоссе с востока на запад.
Take me back to Queens and kill me. Помоги вернутся в Куинс, и убей меня.
Leadership roles at the Hindu Temple in Flushing, Queens, New York, are also said to reflect traditional caste hierarchies. Состав руководства в индуистском храме во Флашинге, Куинс, Нью-Йорк, также отражает наличие традиционных иерархий, построенных по кастовому принципу.
The label folded in 2002 after the murder of its founder in his own recording studio 24/7 Studios, located on the second floor of an office building at 90-10 Merrick Boulevard in Jamaica (Queens, New York) on October 30, 2002. Лейбл был закрыт после того, как его основатель был застрелен в собственной студии звукозаписи 24/7 Studios, находящейся на втором этаже офисного здания по адресу 90-10 Merrick Boulevard в Джамейка (Куинс, Нью-Йорк) 30 октября 2002 года.
A long way from Queens. Далеко от района Куинс.
Больше примеров...
Куинсе (примеров 82)
He was in Queens, New York. Он был в Куинсе, Нью-Йорк.
Because the last time I ran you in for pandering, you were trying to keep warm with some of your girls under a train track in Queens. Потому что в последний раз, когда я арестовал тебя за сводничество, ты пытался согреться с одной из твоих девочек под рельсами в Куинсе.
I went to a Laundromat in Queens to make sure you didn't have to see it - Я ездила в прачечную в Куинсе чтобы убедится, что ты его не увидишь...
One evening, in Smith's home studio in Queens, Run and D persuaded Larry and Russell to let them have a chance to make a demo. Однажды вечером в домашней студии Ларри Смита в Куинсе, Run и DMC убедили Ларри Смита и Расселла Симмонса дать им шанс сделать демо.
Between September 11, 1972, and August 29, 1976, the shuttle's identifier was known as the E (colored aqua blue), although during rush hours this train was extended all the way to Jamaica-179th Street on the IND Queens Boulevard Line in Queens. Между 11 сентября 1972 года и 29 августа 1976 года обозначение челнока было изменено на Е, хотя в часы пик поезда ходили вплоть до Jamaica - 179th Street в Куинсе (через Манхэттен).
Больше примеров...
Куинз (примеров 11)
Bronx, Queens, Staten Island, I've tracked down 12 over the last year. Бронкс, Куинз, Стэйтен Айлэнд, я отследил 12 за последний год.
I drive a forklift... over at the Big Boy warehouse in Queens. Вожу автопогрузчик на складах "Биг Бой" в Куинз.
The annual Belfast Festival at Queens University is a major cultural event attracting international artists in a variety of events. Ежегодно устраиваемый Белфастский фестиваль в университете Куинз является крупным культурным событием, в котором принимают участие международные исполнители в разных жанрах.
But specifically I would like you to come with me to, let us say, Flushing, Queens, where immigrants from many lands have created a vibrant, vital commercial and residential community. Но особенно мне бы хотелось, чтобы вы поехали со мной, скажем, во Флашинг, Куинз, где иммигранты из многих стран создали живую, жизнеспособную коммерческую и жилую общину.
While studying in Glasgow, Mansour appeared for the famous amateur side Queens Park, becoming their regular goalkeeper upon the retirement of (future Celtic chairman) Desmond White during the 1938-39 season. Во время учёбы в Глазго Мансур играл за тогда ещё любительский клуб «Куинз Парк», он стал основным вратарём команды после окончания карьеры будущим президентом «Селтика», Десмондом Уайтом, во время 1938/39 сезона.
Больше примеров...
Куинса (примеров 22)
It was shot in outdoors locations in Queens and Manhattan, New York City on June 8, 2004. Он снимался на улицах Куинса и Манхэттена, Нью-Йорк 8 июня 2004.
The gunman's name is Kyle Budwell, 24 years old, a parcel truck driver from Queens, New York. Нападавшего звали Кайл Бадвелл. 24 года, водитель-курьер родом из Куинса, Нью-Йорк.
I mean, what am I, a plumber in Queens? Я вам что, сантехник из Куинса?
On January 1, 1898, Kings County and portions of Queens were consolidated into the 'City of Greater New York', abolishing all cities and towns within them. 1 января 1898 года округ Кингс и часть Куинса были объединены в «Сити-оф-грейтер-Нью-Йорк» («The City of Greater New York»), упразднив тем самым все города, входящие прежде.
Why does my crazy psychic have to live all the way out in Queens? И почему мой безумный экстрасенс живет в самом дальнем районе Куинса?
Больше примеров...
Queens of (примеров 22)
Lullabies to Paralyze is the fourth studio album by American rock band Queens of the Stone Age, released on March 21, 2005. Lullabies to Paralyze - четвёртый студийный альбом группы Queens of the Stone Age, выпущенный 21 марта 2005 года.
She is known for playing bass or strings with various bands, including Entrance, A Perfect Circle, Zwan, and Queens of the Stone Age. Помимо этого она также играла на басу и отвечала за струнные аранжировки в различных группах, включая Entranceruen, A Perfect Circle, Zwan и Queens of the Stone Age.
The band followed with a North American arena tour in autumn 2005, supported by Queens of the Stone Age, Death From Above 1979, Autolux, and Saul Williams. Осенью 2005 группа едет в тур по Северной Америке вместе с Queens of the Stone Age, Autolux и Death From Above 1979.
Oliveri would do an afternoon set with Mondo Generator, then at night he would play with Queens of the Stone Age, who were appearing on the main stage. Днём Оливери играл со своей группой, а вечером выступал с Queens of the Stone Age на главной сцене.
The song was written by Alain Johannes and his partner Natasha Shneider, who were probably best known for contributing to several Queens of the Stone Age albums. Авторами песни были Алан Йоханнес и его жена Наташа Шнайдер, которая, возможно, была самой известной в сотрудничестве с несколькими альбомами Queens of the Stone Age.
Больше примеров...
Королевами (примеров 21)
We were the queens of BlueBell High. Мы были королевами в старшей школе БлуБелла.
We'd become kings, princesses and queens Мы становились королями принцессами и королевами.
We remember early mornings with the Bailey Downs Ice Queens, long evenings on stage rehearsing various theater productions. Мы помним утренние встречи с Ледяными Королевами Бэйли Давнс. Долгие вечерние репетиции многочисленных театральных постановок.
You know, pandering to the football captains and prom queens of today will not take away the pain of yesterday. Знаете, сегодняшняя дружба с капитанами футбольных команд и королевами школьных балов не уничтожит вчерашней боли.
Even though they're called queens, they don't tell anybody what to do. Несмотря на то, что их называют королевами, они не сообщают никому, что делать.
Больше примеров...
Дамы (примеров 23)
52 red queens and me are telling you... 52 красных дамы и я сам, мы говорим тебе...
I got two queens, two jacks and an ace. У меня две дамы, два вальта и туз.
So what if I have three queens, but I only have two jacks? А если у меня три дамы, но только два валета?
And here we have Aces, Kings, Queens and Knaves. А ещё есть тузы, короли, дамы и валеты.
do you have any queens? У тебя есть дамы?
Больше примеров...
Цариц (примеров 11)
During the Meroitic period, over forty queens and kings were buried there. В течение мероитского периода более сорока царей и цариц были захоронены в этих местах.
For example, Irfan Shahid notes that the armies of both queens reached the same waterway dividing Asia from Europe, with Mavia even crossing the Bosporus into Byzantium. Так, Ирфан Шахид отмечает, что армии обеих цариц дошли до одного и того же водного пути, разделяющего Азию и Европу, а Мавия даже пересекла Босфор.
To prepare for her role as Chabi, Joan Chen read the book The Secret History of the Mongol Queens by Jack Weatherford, as she wanted her performance to reflect the culture of the time period. Чтобы подготовиться к роли Чабиruen Джоан Чэнь прочитала книгу «Тайная история монгольских цариц» Джека Уэезерфорда, так как хотела, чтобы её актёрская игра отражала культуру того времени.
A radio production called "Vashti, Queen of Queens", "based on the first six verses of the Book of Esther", was produced at KPFA and broadcast on Pacifica Radio in 1964. Станция KPFA поставила радиоспектакль «Астинь, царица цариц», «основанный на первых шести стихах Книги Есфирь», который транслировался по Pacifica Radio в 1964 году.
The Valley of the Dolmen contains an old trail used by the workmen traveling from Deir el-Medina to the Valley of the Queens. В Долине Долмен сохранилась тропа, по которой рабочие шли из свой деревни Дейр-эль-Медины в Долину цариц.
Больше примеров...
Королевам (примеров 9)
I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia. Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии.
There's not room for two queens in that country? В этой стране нет места двум королевам?
Queens, hierarchy and no Brooklyn wannabes. Королевам, иерархии, и чтобы никаких Бруклинских выскочек.
Mowelfund and NCCA also organized a film festival entitled "Aktres: A Tribute to Movie Queens" which celebrated the contributions made by popular actresses in shaping and enriching Philippine cinema and culture. Институт кинематографии "Mowelfund" и НККИ также организовали кинофестиваль под названием "Актрисы: дань уважения королевам кино", который прославляет вклад, внесенный известными актрисами в создание и развитие филиппинского кино и культуры.
The queens behind the king. Трём королевам за спиной короля.
Больше примеров...
Королевах (примеров 8)
Kings, queens, the rich panoply of the monarchy. Королях, королевах, королевской династии.
It was the pathetic rule of kings and queens that caused Именно из-за такой системы власти - при королях и королевах -
Say... what art thou that talk'st of kings and queens? Кто ты... толкующий о королевах и королях?
Honey, if there's one thing I know about, it's queens. BELL RINGS MAN: Deb, your order's up. Милый, если я в чём и разбираюсь, так это в королевах.
Along with accounts of English kings and queens which contain little factual information but a great deal of comically exaggerated opining about their characters and behaviour, the work includes material such as charades and puns on names. Наряду с рассказами об английских королях и королевах, содержащими немного достоверных сведений, описываются и курьёзные «события», которые в большей степени преувеличивают характер и поведение монархов; также работа юной писательницы включает шарады и игру в слова по именам.
Больше примеров...