He was paroled to his sister's address in Queens. | После осовобождения зарегистрирован по адресу сестры, в Квинсе. |
I have one Ryan Montgomery who applied for a liquor license in Queens. | У меня есть один Райан Монтгомери который подал запрос на лицензию на алкоголь в Квинсе. |
Now, you grew up in Queens, right? | Так ты рос в Квинсе, верно? |
I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? | Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе? |
The Section advises that the sensitive records of the Tribunals, which constitute the major part of the Tribunals' archives, should not be stored in the Section's offices located in Queens, New York. | По мнению Секции, конфиденциальная документация Трибунала, которая составляет значительную часть архивов Трибуналов, не может храниться в помещениях Секции, расположенных в Квинсе, Нью-Йорк. |
We're going now to Queens, where the family is about to make a statement. | Мы отправляемся сейчас в Квинс, где его семья собирается сделать заявление. |
We're heading up to Queens to the Kids Foot Locker. | Мы в Квинс в магазин детской обуви. |
Roosevelt Avenue, Queens. | Авеню Рузвельта, Квинс. |
Last known address - Queens. | Последний известный адрес - Квинс. |
Patrolman assigned to the 116 in Queens. | Назначен патрульным на 116 в Квинс |
The Kingdom of Hungary also had two queens regnant who were crowned as kings: Maria I and Maria II Theresa. | К тому же в истории Венгрии существовали две царствующие королевы, которых короновали как Королей: Мария I и Мария Терезия. |
Who do you think you are, a pair of queens? | Вы думаете, вы кто, королевы? |
Dead men, dragons, and Dragon Queens... | Мертвецы, драконы, драконьи королевы... |
Kings and Queens don't have that luxury. | По крайней мере за того, кто нравится Короли и королевы не могут иметь этой роскоши. |
If one queen impresses the nobles, how much better would two queens be? | Если присутствие на празднике одной королевы впечатляет дворян, то насколько лучшим воздействием на них будет присутствие двоих королев? |
Winslips have served in 5 wars, 4 kings and 2 queens, faithfully and well. | Винслипы воевали в пяти войнах, за четырех королей и двух королев, служили верой и правдой. |
Support our queens by grabbing your date and hitting the dance floor. | "Поддержите наших королев, пригласите своих половинок на танец." |
The heritage of kings and queens stretching back across more than a millennium - the enduring symbolism of crowns and coaches, and the literal embodiment of the English and now the British state - binds Britons together in a common journey. | Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути. |
Which basic'ly means, as the queen of all queens | Ведь я Королева всех Королев |
The kind of fur that queens wear. | Это мех, который украшает королев. |
This is my friend Dal, from Queens. | Это мой друг Дал из Квинса. |
One of your three, his cell signal vanished in the armpit of Queens. | Сигнал мобильника одного из пропавших исчез в районе Квинса. |
Here's to the Queens Child Project. | За проект "Дитя Квинса". |
Guy in Queens, George Burton. | Парень из Квинса, Джордж Бартон. |
He is the King of Queens. | Он снимается в Короле Квинса. |
Especially not at your mom's house in Queens, where you presently reside. | Особенно в твоем родительском доме в Куинс где ты сейчас обитаешь. |
Okay, you know what, Queens? | Знаешь, что Куинс. |
Queens, New York. | Куинс, Нью Йорк. |
The westernmost end of Long Island contains the New York City boroughs of Brooklyn (Kings County) and Queens (Queens County). | На западной оконечности Лонг-Айленда расположен Нью-Йорк (районы Бруклин (округ Кингс) и Куинс (округ Куинс)). |
In 2011, he directed the film Roadie starring Ron Eldard as a man who returns home to Queens, NY after twenty years on the road with Blue Öyster Cult. | В 2011 году, он снял фильм «Гастролёр» с Роном Элдардом в роли человека, который возвращается домой в Куинс, Нью-Йорк, после двадцати лет в пути с «Blue Öyster Cult». |
The search for Wells began here, on Skillman Avenue in Sunnyside, Queens... | Поиски Уэллс начались здесь, на Скиллмен Авеню в Саннисайде, Куинсе... |
People see your tags in Queens, Uptown, Downtown - all over. | Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде. |
He owns a bookstore in Queens. | У него книжный магазин в Куинсе. |
At a book signing in Queens. | На раздаче автографов в Куинсе. |
Larry Smith grew up in St. Albans, Queens, New York, and attended Andrew Jackson High School. | Ларри Смит вырос в районе Сейнт Олбанс в Куинсе, Нью-Йорк, и посещал среднюю школу Эндрю Джэксон Хай Скул (англ. Andrew Jackson High School). |
I drive a forklift... over at the Big Boy warehouse in Queens. | Вожу автопогрузчик на складах "Биг Бой" в Куинз. |
Manhattan's the new Queens | Манхэттен это новый Куинз. |
And Queens is the new Brooklyn | А Куинз - это новый Бруклин. |
We'd love to have you and you wouldn't have to schlep all the way to Queens. | Мы были бы рады иметь тебя в нашем доме и тебе бы не пришлось каждый раз тащится в Куинз. |
While studying in Glasgow, Mansour appeared for the famous amateur side Queens Park, becoming their regular goalkeeper upon the retirement of (future Celtic chairman) Desmond White during the 1938-39 season. | Во время учёбы в Глазго Мансур играл за тогда ещё любительский клуб «Куинз Парк», он стал основным вратарём команды после окончания карьеры будущим президентом «Селтика», Десмондом Уайтом, во время 1938/39 сезона. |
The play was about a 29-year-old Italian actor from Queens! | Пьеса же была про 29-летнего актёра - итальянца из Куинса! |
Queens County, New York uses the white and red rose on the county flag. | На флаге Куинса, в штате Нью-Йорк, находятся белая и красная розы. |
Just act natural, like maybe you're a fresh-faced kid who took the Long Island rail road in from queens. | Веди себя естественно, как смазливый парень который приехал в Лонг Айлен из Куинса. |
Queens Police, great police, but this is about a phone call? | Полиция Куинса самая лучшая, но... это по поводу телефонного звонка? |
Why does my crazy psychic have to live all the way out in Queens? | И почему мой безумный экстрасенс живет в самом дальнем районе Куинса? |
They appeared at the festival along with bands Rage Against the Machine, Muse and Queens of the Stone Age. | В октябре они выступили в Лас-Вегасе вместе с Rage Against the Machine, Daft Punk, и Queens of the Stone Age. |
They also contributed to the 2002 Queens of the Stone Age album Songs for the Deaf, and joined the band as part of their touring line-up in support of their 2005 album, Lullabies to Paralyze (Alain Johannes also contributed on several Lullabies' tracks). | В 2002 году Шнайдер и Йоханнес участвовали в записи альбома Songs for the Deaf группы Queens of the Stone Age, а в 2005 году присоединились к гастрольному туру группы для поддержки альбома Lullabies to Paralyze (Йоханнес также участвовал в написании нескольких песен для этого альбома). |
Oliveri would do an afternoon set with Mondo Generator, then at night he would play with Queens of the Stone Age, who were appearing on the main stage. | Днём Оливери играл со своей группой, а вечером выступал с Queens of the Stone Age на главной сцене. |
One of the most successful rock groups of the 21st Century, Queens of the Stone Age, has featured major contributions from various grunge musicians. | Одна из самых успешных рок-групп XXI века, Queens of the Stone Age, была сформирована из различных гранж-музыкантов. |
Additionally, it appears in the music video game series Rock Band as downloadable content individually or in a 3-song pack along with two other Queens of the Stone Age songs, "3's and 7's" and "Sick, Sick, Sick". | Она стала доступна как отдельная песня в загружаемом контенте серии игр Rock Band или в пакете с двумя другими песнями Queens of the Stone Age: 3's & 7's и Sick, Sick, Sick. |
Generally, we're better at queens than kings. | Как правило, с королевами нам везет больше, чем с королями. |
We'd become kings, princesses and queens | Мы становились королями принцессами и королевами. |
The Peerage of Scotland - titles created by the Kings and Queens of Scotland before 1707. | Пэрство Шотландии - к созданным королями и королевами Шотландии до 1707 года. |
New initiatives taken by Their Majesties the Queens and other female members of the Royal Family to support the Royal Government of Bhutan, particularly in leading social service activities, also provide positive female role models and lend encouragement for girls and women to participate in civil society. | Новые инициативы, предпринятые Их Величествами королевами и другими женщинами - членами королевской семьи, направленные на поддержку деятельности Королевского правительства Бутана, особенно в плане руководства деятельностью социальных служб, способствуют также созданию позитивных образов женщин и вдохновляют девочек и женщин на участие в работе организаций гражданского общества. |
We were Homecoming Queens. | Бы были королевами выпускного. |
I got two queens, two jacks and an ace. | У меня две дамы, два вальта и туз. |
Two pair, queens over sixes. | Две пары, дамы и шестёрки. |
So what if I have three queens, but I only have two jacks? | А если у меня три дамы, но только два валета? |
Well, I'd have figured you for queens. | А у меня дамы! |
Queens full of nines. | ЧАРЛИ Три дамы и две девятки. |
During the Meroitic period, over forty queens and kings were buried there. | В течение мероитского периода более сорока царей и цариц были захоронены в этих местах. |
Excavations have revealed a satellite pyramid, two pyramids of queens accompanied by cult structures, and a funerary temple. | Археологические исследования и снимки со спутника показали, что пирамида имеет две пирамиды цариц, сопровождающиеся культовыми сооружениями и погребальный храм. |
Our story begins in a distant past, in Alexandria, or at Alexandria, both are possible in Egypt, at the palace of the queen of queens. | Наша история началась много лет тому назад у Александрии или в Александрии Можно сказать и так и так Там, в Египте, во дворце царицы цариц - легендарной своевольной Клеопатры |
To prepare for her role as Chabi, Joan Chen read the book The Secret History of the Mongol Queens by Jack Weatherford, as she wanted her performance to reflect the culture of the time period. | Чтобы подготовиться к роли Чабиruen Джоан Чэнь прочитала книгу «Тайная история монгольских цариц» Джека Уэезерфорда, так как хотела, чтобы её актёрская игра отражала культуру того времени. |
The Valley of the Dolmen contains an old trail used by the workmen traveling from Deir el-Medina to the Valley of the Queens. | В Долине Долмен сохранилась тропа, по которой рабочие шли из свой деревни Дейр-эль-Медины в Долину цариц. |
I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia. | Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии. |
She played all over the world, in all the great halls, for kings and queens, presidents. | Она играла по всему миру во всех великих дворцах королям и королевам, президентам. |
I suppose queens must also have their indulgences. I trust that, in return, you and your ladies will join us for the feast this evening. | Полагаю, что королевам тоже положены поблажки я надеюсь, что в ответ вы и ваши фрейлины присоединитесь к нам на нашем пире сегодня вечером |
Mowelfund and NCCA also organized a film festival entitled "Aktres: A Tribute to Movie Queens" which celebrated the contributions made by popular actresses in shaping and enriching Philippine cinema and culture. | Институт кинематографии "Mowelfund" и НККИ также организовали кинофестиваль под названием "Актрисы: дань уважения королевам кино", который прославляет вклад, внесенный известными актрисами в создание и развитие филиппинского кино и культуры. |
The queens behind the king. | Трём королевам за спиной короля. |
My mommy reads me all the stories about all the princesses and queens every single night. | Каждый вечер перед сном моя мама читает мне сказки о принцессах и королевах. |
Wicked. Honey, if there's one thing I know about, it's queens. | Милый, если я в чём и разбираюсь, так это в королевах. |
It was the pathetic rule of kings and queens that caused | Именно из-за такой системы власти - при королях и королевах - |
It was the pathetic rule of kings and queens that caused the Earth Kingdom to descend into such incredible disarray. | Именно из-за такой системы власти - при королях и королевах - Королевство Земли оказалось на грани катастрофы. |
Honey, if there's one thing I know about, it's queens. BELL RINGS MAN: Deb, your order's up. | Милый, если я в чём и разбираюсь, так это в королевах. |