Английский - русский
Перевод слова Queens
Вариант перевода Королев

Примеры в контексте "Queens - Королев"

Примеры: Queens - Королев
The High Sparrow has no respect for kings or queens. Его Воробейшество не почетает короля или королев.
It was a core part of their society, and the noble pursuit of warriors, kings and queens. Оно было основой общества, благородным занятием для воинов, королей и королев.
You are descended from true kings and queens. Ты - наследница королей и королев.
I have known some of the finest queens who've ever lived. Я знавал несколько королев, лучших из когда либо живших.
You're like one of them queens on the run from the angry mob. Ты как одна из тех королев, которая бежит от разъяренной толпы.
100 years ago, the human faction waged a war against the voodoo queens. 100 лет назад фракция людей вела войну против королев вуду.
They... they look to their kings and their queens... to restore order. Они... они смотрят на своих королей и королев... желая восстановления порядка.
It's good to have a few kings and queens in reserve if you are going to start a war. Хорошо иметь несколько королей и королев про запас, если в планах гражданская война.
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens. Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
So the challenges of education in this kind of place are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain. Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии.
Winslips have served in 5 wars, 4 kings and 2 queens, faithfully and well. Винслипы воевали в пяти войнах, за четырех королей и двух королев, служили верой и правдой.
It is already clear that Her Majesty will occupy a place among the famous queens of history and promises a renewed role for Britain in the modern world. Уже ясно, что Ее Величество займет достойное место среди великих королев нашей истории и поможет Британии занять ключевую позицию в современном мире.
LAUGHTER "I've found the mother of all queens!" "Я нашла прародительницу всех королев!"
I've got enough in crystals already to buy queens... by the gross! У меня уже достаточно кристаллов, чтобы покупать королев... Оптом!
I am blessed with two wives... two queens. Мне повезло иметь двух жен... двух королев.
The king had many queens, but did not have any children. У короля было много королев, но не было детей. Наследовать трон было некому.
The king had many queens, but did not have any children. У короля было много королев, но не было детей.
The queen of queens has a real daughter and no need for a pale, feral imitation of one fished out from Salem's gutters. Королева королев имеет свою дочь, нет нужды удочерять одичавшую паршивку из салемской канавы.
Support our queens by grabbing your date and hitting the dance floor. "Поддержите наших королев, пригласите своих половинок на танец."
But I should like to say that the world has never been unfit for the children of kings and queens and of those who had control over power and wealth for ages. Однако я хотел бы сказать, что мир всегда был пригоден для жизни детей королей и королев и тех, кто веками обладал властью и богатством.
This place, where life's long path begins, If they be princes, queens, or kings, Laid helpless here at mother's side, The glory of a new-born child. Здесь, где начинается жизненный путь, Может принцесс, королев и королей, Беспомощно лежит возле матери, Слава новорожденного.
Is it true you used to take photographs of kings and queens, ma'am? Мэм, это правда, что вы делали фотографии королей и королев?
Ghost stories, stories about demons kings, queens, princes and winged horses При призраков, про демонов... королей, королев, принцев и крылатых лошадей
Carr wrote several non-fiction works which he published at his Quince Tree Press, including a dictionary of cricketers, a dictionary of parsons, and dictionaries of English kings and queens. Карр написал несколько нефантастиеских произведений, которые он опубликовал в издательстве «Quince Tree Press», в том числе словарь игроков в крикет, словарь пасторов и словари английских королей и королев.
The heritage of kings and queens stretching back across more than a millennium - the enduring symbolism of crowns and coaches, and the literal embodiment of the English and now the British state - binds Britons together in a common journey. Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.