Английский - русский
Перевод слова Quarterly
Вариант перевода Ежеквартальный

Примеры в контексте "Quarterly - Ежеквартальный"

Примеры: Quarterly - Ежеквартальный
The Office of the Focal Point for Women publishes a quarterly newsletter, Network - the UN Women's Newsletter. Канцелярия координатора по вопросам женщин публикует ежеквартальный информационный бюллетень «Сеть контактов - Информационный бюллетень женщин ООН».
For example, a major indicator - the quarterly Household Labour Force Survey - does not encompass anyone below the 15-19 age group, and the employment statistics of persons of school age in this group are not disaggregated. В частности, в таком крупном источнике информации, как Ежеквартальный обзор рабочей силы в разбивке по домашним хозяйствам, возрастные группы 15-19 лет не представлены, а статистические данные о лицах школьного возраста в этой группе приводятся без подробной разбивки.
He is the founder of The Social Contract Press, which publishes the quarterly journal The Social Contract. Основатель Social Contract Press, публикующей ежеквартальный журнал The Social Contract.
The programme also includes health screening and referral services for returning refugees at transit centres and quarterly cross-border information exchange with health partners working in refugee camps in Tanzania. Программой также предусматривается проверка состояния здоровья возвращающихся беженцев в транзитных центрах и их направление к врачам-специалистам, а также ежеквартальный трансграничный обмен информацией с партнерами, оказывающими медицинские услуги в лагерях для беженцев в Танзании.
In Nicaragua, the quarterly magazine, Culture of Peace, published by the Polytechnic University, is an example of how academic institutions can widely propagate ideals and actions against violence and its root causes. В Никарагуа ежеквартальный журнал "Культура мира", который выпускает политехнический университет, является примером того, как академические учреждения могут широко пропагандировать идеалы и действия, направленные против насилия или причин, лежащих в его основе.
In a briefing held on 10 December, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1737 presented the quarterly report on the work of the Committee. В ходе брифинга, проведенного 10 декабря, Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1737, представил ежеквартальный доклад о работе Комитета.
To that end, regular and ad hoc publications, including the quarterly Africa Recovery newsletter, a series of briefing papers, occasional press kits and press releases will be prepared and disseminated as widely as possible. С этой целью будут готовиться и как можно более широко распространяться периодические и специальные публикации, включая ежеквартальный бюллетень «Africa Recovery», серии информационных сводок, время от времени подготавливаемые подборки сообщений органов печати и пресс-релизы.
The collected data is processed into a quarterly and an annual bulletin by the qualified staff of the secretariat. They constitute an important source of information for a wide range of statistical publications consulted by the private sector. На основе полученной информации квалифицированные сотрудники секретариата составляют ежеквартальный и ежегодный бюллетени, которые служат важным источником для подготовки самых разнообразных статистических публикаций, используемых в частном секторе.
Mr. De Rivière: First of all, I would like to thank the Permanent Representative of Belgium for the quarterly report that he has just shared with us. Г-н де Ривьер: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Бельгии за ежеквартальный доклад, о котором он только что рассказал нам.
In order to subscribe to the quarterly electronic newsletter, users can visit the MA Web site () and follow the link on newsletter. Для оформления подписки на ежеквартальный электронный информационный бюллетень пользователи могут посетить веб-сайт ОЭТ () и воспользоваться ссылкой на информационный бюллетень.
Key contributions were the quarterly Transport Newsletter and the 2008 Review of Maritime Transport which, in its 40th edition, contained a unique time series of key port and shipping statistics. Важным вкладом стали ежеквартальный транспортный бюллетень и Обзор морского транспорта за 2008 год, в 40-м выпуске которого содержатся уникальные временные ряды ключевых статистических данных о работе портов и морских перевозках.
In addition, the corporation's widely distributed quarterly magazine was dedicated to highlighting the multiple forms that volunteering can take, thereby drawing increased public attention to the role of volunteers and volunteerism in society. Кроме того, широко распространяемый ежеквартальный журнал корпораций посвящался подробному изложению многочисленных форм, в которых может выражаться добровольчество, тем самым привлекалось повышенное внимание общественности к роли добровольцев и добровольчества в обществе.
Nationally, the Unit publishes a quarterly newsletter and is engaged in producing a report on the extent to which ethnic monitoring is translated into action to improve the quality of services. На национальном уровне Группа издает ежеквартальный информационный бюллетень и занимается подготовкой доклада по вопросу о том, в какой степени деятельность, связанная с учетом этнических факторов, воплощается в конкретные действия по повышению качества предоставляемых услуг.
A quarterly newsletter which covers United Nations, international and national developments related to African economic and social affairs, with a strong focus on resource flows, trade, aid and external debt. Ежеквартальный бюллетень, который освещает деятельность Организации Объединенных Наций, международные и национальные события, касающиеся социально-экономической жизни Африки, с уделением особого внимания таким вопросам, как потоки ресурсов, торговля, оказание помощи и внешняя задолженность.
The ISCA quarterly newsletter Forum is the primary vehicle for providing information to members of ISCA chapters throughout the world on how older persons can contribute to world betterment. Ежеквартальный информационный бюллетень МАГПВ "Форум" является главным источником информации для членов Ассоциации во всем мире о том, как пожилые люди могут сделать мир лучше.
On 6 December, the Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission, Hans Blix, submitted his eleventh quarterly report on the work of UNMOVIC to the Security Council, in accordance with paragraph 12 of resolution 1284. 6 декабря Исполнительный председатель Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям Ханс Бликс представил Совету одиннадцатый ежеквартальный доклад о деятельности ЮНМОВИК в соответствии с пунктом 12 резолюции 1284.
The quarterly report before members is submitted in accordance with resolution 1284, which not only created UNMOVIC, but also continues to guide much of our work. Имеющийся у членов Совета ежеквартальный доклад представлен в соответствии с резолюцией 1284, которая не только привела к созданию ЮНМОВИК, но и продолжает во многом определять нашу работу.
The quarterly office magazine and weekly newsletter, CD-ROM and office website are used as dissemination tools to strengthen the networking among key stakeholders of the subregion. Ежеквартальный журнал отделения и еженедельный бюллетень, КД-ПЗУ и веб-сайт отделения используются в качестве инструментов распространения информации в целях укрепления взаимодействия между основными заинтересованными партнерами в субрегионе.
REQUESTS the Commission to prepare and submit to the PRC Sub-Committee on Conferences and Programmes a quarterly report on the implementation of the approved Calendar of Meetings. просит Комиссию подготавливать и представлять Подкомитету по конференциям и программам Комитета постоянных представителей ежеквартальный отчет об осуществлении утвержденного расписания заседаний.
The quarterly magazine, which is published in English and French, continues to adopt new approaches in order to widen its readership base and reach out to a newer demographic. Ежеквартальный журнал, выпускаемый на английском и французском языках, продолжает применять новые подходы с целью расширения своей читательской аудитории и охвата новых слоев населения.
Another channel that is used to publicize work undertaken by UNCTAD and to disseminate the results of research and analytical work carried out is the quarterly online Transport Newsletter, which has over 3,000 subscribers worldwide. Еще одним используемым каналом для информирования о работе ЮНКТАД и распространения результатов проведенной исследовательской и аналитической работы является ежеквартальный онлайновый "Бюллетень транспорта", имеющий более 3000 подписчиков по всему миру.
The Organization of American States (OAS) Department of Sustainable Development sends out information bulletins on civil society initiatives (via e-mail and regular post) and a quarterly newsletter with updates on its activities. Департамент устойчивого развития Организации американских государств (ОАГ) рассылает (по электронной и обычной почте) информационные бюллетени об инициативах гражданского общества и ежеквартальный информационный бюллетень, содержащий обновленную информацию о его деятельности.
The fourth quarterly report, covering April to June 2008, was submitted in August 2008 Четвертый ежеквартальный доклад за период с апреля по июнь 2008 года был представлен в августе 2008 года
The quarterly newsletter continues to expand in scope and coverage to include articles on methods and uses of PPPs, in addition to providing updates on the progress of the current round. Ежеквартальный информационный бюллетень становится все более содержательным, и в дополнение к обновленной информации о прогрессе в рамках нынешнего цикла в нем публикуются статьи о методах расчета ППС и целях, для которых они могут использоваться.
This quarterly dialogue has strengthened management's relationship with the oversight bodies, sensitized managers to the importance of timely implementation of the recommendations of the oversight bodies, and enabled an ongoing exchange on oversight and accountability issues and on systemic risks faced by the Organization. Этот ежеквартальный диалог укрепляет отношения руководства с надзорными органами, позволяет руководителям осознать важность своевременного выполнения рекомендаций надзорных органов и дает возможность проводить регулярный обмен информацией по вопросам надзора и подотчетности, а также по вопросам системных рисков, с которыми сталкивается Организация.