Thereafter, the question could also be considered of whether a growing quantity of such obligations accepted by States may be considered justification for the change of quality of those obligations - from purely treaty obligations to generally binding customary rules. |
Затем можно было бы также рассмотреть вопрос о том, может ли растущее число таких обязательств, принятых государствами, рассматриваться как обоснование для изменения качества этих обязательств - из сугубо договорных обязательств в общеобязательные обычные правовые нормы. |
This quantity was first introduced by László Lovász in his 1979 paper On the Shannon Capacity of a Graph. |
Это число впервые ввёл Ласло Ловас в статье 1979 года «On the Shannon Capacity of a Graph» («О ёмкости Шеннона графа»). |
We've publicized the sheer quantity of tracks that have been recorded. |
Выписывается число, корень которого ищем. |
Above is maximum quantity of groups with sites, below is maximum quantity of sites in group. |
В числителе - максимальное число групп с сайтами, в знаменателе - максимальное число сайтов в группе. |
There was a need to strengthen the quantity, range and frequency of efforts to promote a culture of accountability in the Organization. |
Необходимо увеличивать число, расширять круг и повышать периодичность усилий по содействию формированию культуры подотчетности в Организации. |
To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. |
Для подсчета прибыли сначала введите любое число как количество (проданных товаров) - в данном примере это 2000. |
When we talk of real infinities we're talking about a quantity larger than any number. |
Когда мы говорим о настоящей бесконечности, мы имеем в виду количество большее, чем любое число. |
There is already a large quantity of published materials on the subject of outer space and the number is growing rapidly. |
На настоящее время уже имеется большое количество опубликованных материалов, посвященных космическому пространству, число которых быстро увеличивается. |
Countries should be encouraged to limit the number of resolutions, the objectives of which should be quality not quantity. |
Следует призвать страны ограничить число резолюций, исходя из цели обеспечения качества, а не количества. |
The number of personnel in a unit depends on the complexity and quantity of the workload. |
Число сотрудников в том или ином подразделении зависит от сложности и объема работы. |
Number of medical staff trained; quantity of medical equipment provided; increase in immunizations. |
Число подготовленных медицинских работников; количество предоставленного медицинского оборудования; расширение охвата иммунизацией. |
But it also means that fewer units of labor are needed to produce the same quantity of goods. |
Но это также означает меньшее число единиц труда, необходимых для производства того же количества товаров. |
Today, not even 20 per cent of this quantity is handled. |
Сегодня число восстановленных документов не составляет даже 20 процентов от этой цифры. |
COMRA provided information on exploration equipment used, the number and type of operations and the quantity and weight of samples obtained. |
КОИОМРО представило информацию об использованном разведочном оборудовании, включая число и вид операций, количество и вес проб, полученных в ходе этой работы. |
Exact quantity of the shipped equipment, including the exact number of items and the total net weight. |
Точное количество отгружаемого оборудования, включая точное число позиций и общий вес нетто. |
If all he's interested in is quantity, He could be doing this more efficiently. |
Если его интересует исключительно число жертв, то и способ лучше выбрать более эффективный. |
The Qaa Qaa industrial complex was among the sites possessing the greatest quantity of dual-use production equipment, whose fate is now unknown. |
Промышленный комплекс «Эль-Какаа» входит в число объектов, на которых находится большое количество производственного оборудования двойного назначения, судьба которого сейчас неизвестна. |
As well, an increasing number of women are pursuing studies in areas that used to be male dominated such as engineering, quantity surveying and medicine. |
Кроме того, все большее число женщин получают образование в областях, в которых обычно доминировали мужчины, таких, как машиностроение, оценка количественных показателей работы и медицина. |
Although groundwaters were a resource offering a considerable quantity of fresh water, existing surface water treaties, of which there were many, paid little attention to them. |
Несмотря на то что грунтовые воды представляют собой ресурс, обеспечивающий значительные объемы пресной воды, в существующих договорах по поверхностным водам, число которых весьма велико, им не уделяется должного внимания. |
With regard to the economic situation, the war had destroyed a substantial amount of the socio-economic and administrative infrastructures and a great quantity of equipment and installations. |
Что касается экономического положения, то в ходе войны было разрушено значительное число объектов инфраструктуры, много техники, сооружений социально-экономического назначения и административных зданий. |
Number of beneficiaries, quantity and nutritional impact of food distributed; |
Число бенефициаров, количество распределяемого продовольствия и его воздействие на полноценность питания. |
Increasingly publications are being posted on the Internet, and the hard copy either discontinued or reduced in quantity. |
Все большее число публикаций размещается в Интернете, а их выпуск в бумажном формате либо был прекращен, либо производится в ограниченном количестве экземпляров. |
The global linking for OECD/Eurostat and Asia was done in a very rough way by the quantity approach, with the number of dwellings simply adjusted on the basis of three quality indicators (availability of electricity, water and toilets). |
Глобальное сопоставление результатов по региону ОЭСР/Евростат и Азии производилось весьма приблизительным образом с применением количественного подхода, при котором число жилищ было скорректировано по трем качественным показателям (обеспеченность электричеством, водопроводом и канализацией). |
(e) Number and quantity of diversions detected |
ё) Число выявленных случаев утечки и масштабы утечки |
For each physical quantity, a number of different units (some only of historical interest) are shown and expressed in terms of the corresponding SI unit. |
Для некоторых физических величин приведено некоторое число различных единиц (иногда представляющих лишь исторический интерес) и выражение величины в соответствующих единицах СИ. |