As for interdiction, the Government had succeeded during the current year in destroying numerous illicit drug-producing factories and in confiscating several tons of drugs and a considerable quantity of chemical precursors. |
Что касается запретительных мер, то в этом году правительству удалось уничтожить большое число незаконных предприятий по производству наркотиков и конфисковать несколько тонн наркотиков и большой объем химических прекурсоров. |
With respect to food processing, which is subject to sanitary inspection, it is important to take into account the quantity of food products and industries currently in existence. |
Что касается пищевой промышленности, которая находится под строгим санитарным контролем, то следует учитывать количество выпускаемых продуктов питания и число существующих в стране предприятий. |
The quantity of equipment included in the memorandums of understanding is determined by the operational requirements and is mutually agreed between the Department of Peacekeeping Operations and the troop-contributing countries. |
Число единиц оборудования, о котором говорится в меморандуме о взаимопонимании, определяется на основе учета оперативных потребностей и взаимного согласования между Департаментом операций по поддержанию мира и странами, предоставляющими войска. |
Division of quantity used for the measurement of quantitative indicators (for example USD, number, percentage, etc.) |
Часть количества, используемая для измерения количественных показателей (например, доллары США, число, процент и т.д.). |
Although, at some point, quantity imposes burdens of its own, a better measure of workload would be the number of conflicts and countries at risk of conflict in a given region. |
Хотя в определенной степени нагрузка зависит собственно от числа стран, более подходящим ее показателем служит число конфликтов и стран, подверженных риску возникновения конфликта, в соответствующем регионе. |
The hardware renewal is faster if the statistical office limits the quantity of in-house maintained equipment; |
обновление оборудования ускоряется, если статистическое управление ограничивает число единиц оборудования, обслуживаемого внутренними силами; |
Over the past seven years, there has been a significant increase in the quantity and value of Surface Transport Section inventory, as well as the number of active systems contracts to be managed. |
За последние семь лет существенно возрос физический и стоимостной объем товарно-материальных запасов Секции наземного транспорта, а также число действующих системных контрактов, исполнение которых требует контроля и регулирования. |
Ports in Somalia where charcoal is known to be exported are Kismaayo (the largest quantity), El Ma'an, located 30 kilometres north of Mogadishu, and El Adde, the local seaport of Mogadishu. |
В число сомалийских портов, из которых, как известно, вывозится древесный уголь, входят Кисмайо (наибольшее количество), Эль-Маан, расположенный в 30 км к северу от Могадишо, и Эль-Адде, местный морской порт Могадишо. |
Although the rate of interlocutory appeal is not predictable, a simple extrapolation suggests that, at least in terms of raw numbers, ICTY interlocutory appeals are decreasing in quantity. |
Хотя число промежуточных апелляций непредсказуемо, простая экстраполяция позволяет предположить, что, по крайней мере исходя из предварительных статистических данных, число промежуточных апелляций в связи с рассматриваемыми с МТБЮ делами уменьшается. |
In physics, a topological quantum number (also called topological charge) is any quantity, in a physical theory, that takes on only one of a discrete set of values, due to topological considerations. |
В физике топологическое квантовое число (также называемое топологическим зарядом) - это любая величина в физической теории, которая принимает лишь дискретное множество значений, вследствие топологических соображений. |
The number of sunny days in Bulgaria is 18-20% higher than the corresponding number in Central, Northern and Northwestern Europe, and the quantity of the rainfall during the spring and summer months is 26-65% lower. |
Число солнечных дней в Болгарии на 18-20 % больше, чем в Центральной, Северной и Северо-западной Европе, а количество осадков во время весенних и летних месяцев - ниже на 26-65%. |
In response, it was suggested that what was important was not the number but rather the quantity of the debt held by a particular creditor and the relationship between assets and liabilities. |
В ответ было указано, что значение имеет скорее не число, а объем долгов, причитающихся конкретному кредитору, а также соотношение между активами и пассивами. |
For the sake of improved effectiveness and efficiency, the number of outputs for the biennium 2002-2003 was reduced, in pursuit of more focused outputs and of quality rather than quantity. |
В целях повышения эффективности и действенности число мероприятий на двухгодичный период 2002 - 2003 годов было сокращено в стремлении повысить целенаправленность мероприятий и их качество, но не количество. |
A number of years of rapid growth in new technology sectors prompted a widespread belief that the trend could continue and the number of investors and the quantity of investment in these sectors grew very rapidly. |
После нескольких лет активного роста в секторах новых технологий сложилось широко распространенное убеждение, что эта тенденция может продолжаться, и число инвесторов и объемы инвестиций в этих секторах начали очень быстро расти. |
Some areas that have been identified for improved implementation include strengthening the evidence base for assistance, enhancing the ability of States to measure progress and impact, and increasing the overall quantity of assistance rendered to developing States. |
В число областей, в которых предлагается усовершенствовать работу по осуществлению, входят укрепление информационной базы процесса оказания помощи, усиление способности государств измерять прогресс и воздействие и расширение общего объема помощи, предоставляемой развивающимся государствам. |
(c) The number of packages or pieces, or the quantity of goods; |
с) число мест или предметов, или количество груза; |
In mathematics, the Parry-Sullivan invariant (or Parry-Sullivan number) is a numerical quantity of interest in the study of incidence matrices in graph theory, and of certain one-dimensional dynamical systems. |
В математике инвариант Парри - Салливана (или число Парри - Салливана) - это числовое значение, представляющее интерес при изучении матриц инцидентности в теории графов и некоторых одномерных динамических систем. |
Objectively verifiable indicators: number of states of Brazil and decentralized units connected with the central computerized precursor control system; quantity of seizures by product; number of staff trained, by category, in registration and control of precursors. |
Поддающиеся объективной проверке показатели: число штатов Бразилии и децентрализированных подразделений, подсоединенных к центральной компьютеризированной системе контроля над прекурсорами; количество изъятий по видам продуктов; численность подготовленного персонала, по категориям, в области регистрации и контроля над прекурсорами. |
What was the total quantity of drugs seized in your country in the reporting year? a |
Каково общее количество наркотиков, изъятых в вашей Каково общее число Какое определение изъятия |
The number and kind of packages and the total quantity of dangerous goods covered by the description (by volume or mass, and in the case of goods of class 1, the net explosive mass of the contents). |
число и вид упаковок, а также общее количество опасных грузов, охватываемых описанием (объем или масса и, в случае грузов класса 1, масса нетто взрывчатого содержимого). |
Quantity of food distributed to school canteens and number of children at school; |
Количество продовольствия, распределенного по школьным столовым, и число учащихся в школах. |
In quantity, the number of educational institutions in various categories and at various levels multiplied in response to the requirements of social and economic development and to cope with increasing demand for education. |
С количественной точки зрения значительно возросло число учебных заведений различных категорий, позволяющих удовлетворить потребности социально-экономического развития и растущий спрос на образование. |
There has been a marked increase both in the number of drug seizures reported in the region and in their quantity over the last few years. |
За последние несколько лет в регионе заметно возросло как число изъятий, так и объем изымаемых наркотиков. |
Number of persons provided shelter, quantity of water supplied, quantity of waste management, frequency of vector control. |
Число лиц, которым предоставлено жилье, количество поставленной воды, количество переработанных отходов, частота эпидемиологического контроля. |
In order to demonstrate its political will and commitment to further combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, Mali has destroyed a significant quantity of its stockpiled mines, retaining only a negligible quantity for the purposes of demonstration and military training exercises. |
В подтверждение наличия у нас соответствующей политической воли и нашей приверженности борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений Мали уничтожила значительное количество имевшихся в нашем арсенале мин, сохранив лишь их небольшое число для целей наглядного обучения и проведения военных учений. |