Английский - русский
Перевод слова Qualification
Вариант перевода Профессиональной подготовки

Примеры в контексте "Qualification - Профессиональной подготовки"

Примеры: Qualification - Профессиональной подготовки
The Board considers that it is difficult for specialist functions to add full value to the business, let alone attain world-class excellence, without a sustained commitment to professionalization, including qualification through relevant professional institutes. По мнению Комиссии, специализированным подразделениям нелегко внести полноценный вклад в проводимую работу, не говоря о достижении мирового уровня, если они не будут привержены делу повышения профессионального уровня, в том числе уровня профессиональной подготовки при содействии соответствующих профессиональных учреждений.
The Ministry of Labour of Romania indicates that over 70 per cent of the Roma population do not have a professional qualification or perform activities that do not require formal professional training. Министерство труда Румынии указывает на то, что более 70 процентов цыганского населения не имеют профессиональной квалификации или выполняют работу, не требующую формальной профессиональной подготовки.
To deal with the shortage of qualified personnel faced by child care facilities, the Confederation recently contributed to improving professional/vocational education through the creation of a new federal qualification certificate for professions in the area of child care. С целью борьбы с проблемой нехватки квалифицированного персонала, с которой сталкиваются структуры по приему детей, Конфедерация недавно внесла свой вклад в улучшение профессиональной подготовки, учредив новый федеральный сертификат о профессиональной подготовке для профессий, связанных с сопровождением детей.
10.41 The Training and Scholarships Coordination Unit administers scholarships for Vanuatu awardees undertaking long-term academic training, normally of a year or more and leading to a qualification such as a diploma or a degree. Группа по координации профессиональной подготовки и присуждению стипендий занимается предоставлением стипендий учащимся из Вануату, проходящим длительный курс обучения в течение, как правило, года или более, в целях получения диплома или ученой степени.
The challenges for financial reporting were many and included the harmonization of accounting and auditing standards, improvements in the education and organization of the profession, the acceptance of global qualification standards, and the elimination of barriers to cross-border trade in services. В области финансовой отчетности существует множество крайне сложных задач, включая согласование стандартов учета и аудита, улучшение профессиональной подготовки и организации бухгалтерской работы, принятие глобальных квалификационных требований и устранение препятствий на пути трансграничной торговли услугами.
To raise levels of general culture and vocational skills in the workforce, the Government of China has employed a number of approaches to develop a variety of educational facilities, and treats certificates of academic attainment and certificates of professional qualification with equal importance. В целях повышения уровней общей культуры и профессиональной подготовки рабочей силы правительство Китая использует ряд подходов для развития различных учебных заведений и придает равное значение академическим дипломам и аттестатам профессиональной квалификации.
Every individual has the right to choose his or her job, profession, skill, specialization and type of job according to the educational field, interest, qualification and professional preparation according to the laws in GOA. З. По законам Афганистана каждый человек вправе выбирать работу, профессию, квалификацию, специализацию и род трудовой деятельности в соответствии с полученным образованием, интересами, квалификацией и уровнем профессиональной подготовки.
Also, another factor that will effect the reduction of unemployment in this area is the setting up of the mobile center of public professional qualification, which will train through courses the unemployed job-seekers of this area and then their integration in the labor market. Еще одним фактором, который будет способствовать сокращению безработицы в данном районе, служит создание мобильного центра профессиональной подготовки, в котором в рамках имеющихся курсов будут обучаться безработные из этого района с последующей интеграцией в рынок труда.
These provisions and the main provisions laid down in Chapter X of the Law on Civil Service that regulate training of civil servants (qualification improvement) shall apply to all civil servants irrespective of their nationality, race, skin colour, gender, religion and national origin. Эти положения, а также основные положения главы Х Закона о государственной службе, регулирующие вопросы профессиональной подготовки (повышения квалификации) государственных служащих, применяются ко всем государственным служащим независимо от их национальности, расы, цвета кожи, пола, вероисповедания и национального происхождения.
Vocational training at the various levels (specialization, qualification, technician and specialized technician) is open to girls as well as boys on the same terms, as provided by the Moroccan Constitution, which stipulates that citizens have equal rights to education and work. Доступ к системе профессиональной подготовки на различных уровнях (специализация, квалификация, техническая и специальная техническая подготовка) открыт для девочек и для мальчиков на одинаковых условиях, как это предусмотрено в Конституции Марокко, в которой говорится, что граждане имеют равное право на образование и работу.
As concerning employment, professional training and social protection, certain initiatives are undertaken to draft promotion and facilitation policies for Roma community with the aim of promoting their employment, qualification and training and their integration in the labor market. Что касается занятости, профессиональной подготовки и социальной защиты, то в отношении рома осуществляются определенные инициативы по разработке соответствующей политики в целях содействия их трудоустройству, определения их квалификации и профессиональной подготовки, а также их интеграции на рынке труда.
Increasing production efficiency through the use of modern production methods, development of maintenance, installation and modernization programmes and programmes designed to enhance training and qualification effectiveness; наращивание эффективности производства с помощью применения современных производственных методов, разработки программ по обслуживанию, установке и модернизации оборудования, а также программ, направленных на повышение эффективности профессиональной подготовки и уровня квалификации;
What is the profile of the education and skills of the coal mine workers i.e. what percentage of the workers has no secondary educational qualifications and what percentage has a trade qualification (e.g. electrician, fitter)? Каким является профиль образования и профессиональной подготовки работников шахт, т.е. какой процент работников не имеет аттестата о среднем образовании и какой процент имеет квалификационное свидетельство (например, электрик, слесарь)?
The following table gives a review of the number of completed training programmes, requalification or advanced qualification programmes and the number of persons covered under such programmes during the last four years (the data for 2004 is not complete): В приводимой ниже таблице приводятся данные о числе завершенных программ профессиональной подготовки, переподготовки или повышения квалификации и о числе лиц, охваченных такими программами за последние четыре года (данные за 2004 год неполные):
Qualification of girls' accommodation groups by further training and networking Повышение квалификации групп по работе с девушками путем дальнейшей профессиональной подготовки и делового общения
The Special Rapporteur was informed that a major mechanism for achieving the restructuring of the education and training system in a way that would satisfy the people's right to basic education is the National Qualification Framework (NQF). Специальный докладчик была проинформирована о том, что важным механизмом реорганизации системы образования и профессиональной подготовки, которая позволила бы удовлетворить право населения на базовое образование, является Национальная квалификационная система (НКС).
In the area of employment, a crucial component in the integration of segments suffering in the country's social life, the adoption by the Ministry of Labour and Employment of the National Professional Qualification Plan bears mention. Что касается занятости, которая является ключевой составляющей интеграции групп общества, страдающих от дискриминации, в социальную жизнь страны, то упоминания заслуживает принятие министерством труда и занятости Национального плана профессиональной подготовки.
There is close cooperation with the Ministry of Education and Science and with the Twinning Project supporting the strengthening and raising of efficiency of the National Council of Professional Education and Qualification towards counseling of policies and strategies in the field of AFP. Оно действует в тесном сотрудничестве с Министерством образования и науки и с проектом сотрудничества с целью повышения эффективности национальных советов по профессиональному образованию и подготовке по вопросам оказания консультативных услуг по программам стратегии в области образования и профессиональной подготовки.
Options for training and professional qualification Возможности повышения квалификации и профессиональной подготовки
In addition, over 60 per cent of children are illiterate, and around 80 per cent of them have no vocational qualification. В университете профессиональной подготовки учатся лишь два студента из числа рома.
With the objective of achieving quick (re)integration into the labour market, the Public Employment Service has considerably reinforced qualification and training measures for migrants in recent years. В целях осуществления быстрой интеграции/реинтеграции на рынке труда Государственная служба занятости за последние годы существенно активизировала меры в отношении квалификации и профессиональной подготовки мигрантов.
After completing the qualification they acquire professional qualification for the first occupation, and thereby increase their employability and become more competitive in the labour market. По завершении курсов профессиональной подготовки они приобретают квалификацию в первой профессии и тем самым получают больше возможностей для трудоустройства и становятся более конкурентоспособными на рынке труда.
30 thousand persons have attended the courses of professional qualification and 28 thousand have been given certificates in the public centers of professional qualification. 30000 человек прошли курсы профессиональной подготовки и 28000 получили сертификаты в государственных центрах профессиональной подготовки.
The right of citizens to professional qualification is guaranteed by article 53 (6) of the Constitution, which reads as follows: "The State shall... provide opportunities for occupational qualification and retraining". Право на получение профессиональной подготовки гарантировано в статье 53 (6) Конституции, которая гласит: "Государство... создает условия для профессионального обучения и переподготовки".
Also, pursuant to the law, an opportunity is provided for a two-year vocational qualification for individuals who have not completed primary education, and in parallel with their professional qualification, they have to complete the primary education curriculum. Равным образом законодательством предусмотрена возможность получения профессиональной подготовки за 2 года для тех, кто не закончил начального образования; такие учащиеся завершают программу начальной школы параллельно с профессиональным обучением.