It is a promising specialised training institution complying with international standards, to which civil servants and officers of the Prison Department and its subordinate institutions are sent for training and qualification upgrade. |
Это перспективное специализированное учебное заведение, которое отвечает международным стандартам и в которое для профессиональной подготовки и повышения квалификации направляются гражданские служащие и сотрудники департамента по делам тюрем и его подведомственных учреждений. |
Access to all types and degrees of professional training, re-qualification, and completion of qualification; |
в доступе ко всем видам и уровням профессиональной подготовки, переквалификации и повышения квалификации; |
Professional qualification programmes are often a fundamental element of the national, branch and regional employment programmes, as well as in different enterprises. |
Программы профессиональной подготовки зачастую становятся одним из основных компонентов общегосударственных, отраслевых, региональных программ обеспечения занятости, а также программ, осуществляемых на отдельных предприятиях. |
A training programme for staff of the Section covering English language training, firearms qualification and closed circuit television training has been successfully completed. |
Была успешно завершена программа профессиональной подготовки сотрудников Секции, которая включала в себя такие предметы, как обучение английскому языку, ознакомление с огнестрельным оружием, повышение квалификации и подготовка по вопросам внутренней телевизионной системы. |
(g) training programmes and qualification procedures for relevant personnel. |
программы профессиональной подготовки и процедуры аттестации соответствующего персонала. |
The purpose of vocational training is to help a person to acquire, change or improve qualification and to prepare for participation in a changing labour market. |
Цель профессиональной подготовки заключается в том, чтобы помочь человеку приобрести, изменить или повысить квалификацию и подготовиться к участию в меняющемся рынке труда. |
The Introduction Programme, the qualification programme for vulnerable groups and the labour market policies in general are important measures in this sense. |
Важное значение в этой связи приобретает Программа адаптации, Программа профессиональной подготовки уязвимых групп и политика в отношении рынка труда в целом. |
Improve the quality of education and professional qualification of the country, stimulating individual enterprising and a system of association regime, mainly for the young candidate for the first job. |
Повышение качества образования и профессиональной подготовки в стране, развитие индивидуального предпринимательства и системы ассоциативного режима в основном в интересах молодых кандидатов, пытающихся впервые получить работу. |
Create mechanisms of vocational orientation and stimulate the permanence of the student in the programs of professional qualification. |
Создание механизмов профессиональной подготовки и поощрение процесса продолжения обучения в рамках программ профессиональной подготовки. |
Among the objectives of this strategy is the strengthening of woman and increase of her possibilities for professional qualification and promotion of equal access to qualitative education by women and girls. |
К числу целей данной стратегии относится укрепление положения женщин и расширение их возможностей в области получения профессиональной подготовки, а также обеспечение женщинам и девочкам равного доступа к качественному образованию. |
One of the objectives of the Programme is to create an integrated management system for the selection, training, qualification improvement and retraining of police personnel. |
Одной из целей Программы является создание комплексной системы управления для отбора, профессиональной подготовки, повышения квалификации и переподготовки полицейского персонала. |
In this connection, the Brazilian Government engages itself directly in various activities aimed at qualification in respect of human rights, as well as financing training programmes developed by the States and the Federal District, in conformity with the National Curriculum Matrix. |
В связи с этим бразильское правительство непосредственно принимает разнообразные меры, направленные на повышение уровня квалификации и знаний в области прав человека, а также на финансирование программ профессиональной подготовки, разработанных штатами и Федеральным округом, в соответствии с национальной учебной программой. |
Participation of women in paid labor is determined by many factors, including structure of the economy and economic cycles, educational attainment and vocational qualification, established and legally guaranteed opportunities to work, family status, household income, etc. |
Участие женщин в оплачиваемом труде зависит от многих факторов, в том числе от структуры экономики и экономических циклов, уровня образования и профессиональной подготовки, существующих и юридически гарантируемых возможностей занятости, семейного положения, доходов в семье и т.д. |
He is free to choose his profession, place of work, as well as his own system of professional qualification; |
Каждый свободен в выборе профессии, места работы, равно как и системы для своей профессиональной подготовки; |
The implementation, within the trade unions, of specific actions to address racial inequalities present in labour relations and employment and professional qualification policies; |
осуществление в рамках профсоюзов конкретных мер по устранению расового неравенства в трудовых отношениях и политике в сфере занятости и профессиональной подготовки; |
the availability of education and training to develop cross-disciplinary skills (both before and after professional qualification) |
с) системы обучения и профессиональной подготовки, предназначенные для развития междисциплинарных навыков (как до получения профессиональной квалификации, так и после этого); |
However, pupils who had completed vocational training were now able to opt for a supplementary year of general education, thereby raising their level of qualification. |
Однако учащиеся, завершившие курс профессиональной подготовки, теперь могут по желанию дополнительно учиться в течение года для получения общего образования, повышая тем самым уровень своей квалификации. |
In other countries, private companies have to report annually to established bodies on the comparative status of women and men in relation to recruitment, promotion, qualification, training, working conditions and pay. |
В некоторых странах частные компании должны ежегодно представлять соответствующим органам сравнительную информацию о положении женщин и мужчин с точки зрения найма на работу, продвижения по службе, уровня квалификации, условий профессиональной подготовки и работы и оплаты труда. |
The methodology employed by the National Statistical Institute in the Republic of Bulgaria does not distinguish by race, colour and religion the structure of professional training and qualification, employment and crafts. |
Методика, используемая Национальным статистическим институтом Республики Болгарии для изучения структуры профессиональной подготовки и обучения, работы по найму и занятия ремеслами, не предполагает учета данных в разбивке по признакам расы, цвета кожи и религии. |
Arms smuggling and illegal arms trafficking are promoted by the permeability of borders and the lack of training and qualification of fiscal, customs, police and military personnel. |
Для контрабанды и незаконной торговли оружием имеются благоприятные условия в результате пористости границ и отсутствия надлежащей профессиональной подготовки и организационных структур у сотрудников налоговых органов, таможни, полиции и вооруженных сил. |
However, the qualification standards stipulated in this law could be translated as education and training, which are more available and accessible to males than females. |
Вместе с тем установленные в законе квалификационные требования предусматривают не что иное как определенный уровень образования и профессиональной подготовки, получить которые мужчинам намного легче, чем женщинам. |
Provide training and qualification for women in modern technology to integrate them into the labour market and improve their social level. |
содействие обеспечению профессиональной подготовки и повышению квалификации женщин в областях современных технологий для обеспечения их участия на рынке труда и повышения их социального статуса. |
Enrolling young people with disabilities in vocational training centres for training leading to a qualification; |
привлечение инвалидов из числа молодежи к обучению в центрах профессиональной подготовки с целью получения диплома о специальном образовании; |
With the initiative of the Gender Observation Unit and the recommendation from the Social Policy Standing Committee of the State Ikh Khural (Parliament), 16 hours of the subject on education gender relations have been included in the curriculum of teachers' qualification training since 2004. |
По инициативе Подразделения по контролю над гендерными вопросами и рекомендациям Постоянной комиссии социальной политики Государственного их хурала (парламента) в учебный план профессиональной подготовки преподавателей с 2004 года был включен рассчитанный на 16 часов курс "гендерные отношения в сфере образования". |
The Program aims at raising the level of schooling and professional qualification of young people aged 18 to 24, and to encourage their involvement in community work. |
Эта программа направлена на повышение уровня образования и профессиональной подготовки молодых людей в возрасте от 18 до 24 лет и предусматривает стимулирование их участия в работе на уровне общины. |