Function names are usually selected so as to be descriptive of the function's purpose. |
Имена функций обычно выбираются так, чтобы описывать их назначение. |
The original "parent" probe could then pursue its primary purpose within the star system. |
Первоначальный «родительский» зонд продолжает выполнять своё первоначальное назначение в звёздной системе. |
The purpose of the mirrors is to reflect sunlight into the cylinders through the windows. |
Назначение зеркал - отражать солнечный свет внутрь цилиндра через окна. |
Loan purpose - car will be used in personal needs of client. |
Назначение кредита - автомобиль, будет использоваться в личных целях клиента. |
The purpose of the gentleman - to lead people in times of trial. |
Назначение джентльмена - повести за собой людей в час испытаний. |
The purpose of these adaptations is unknown, but they are more obvious and well developed in adult animals. |
Назначение этих приспособлений неизвестно, но, так или иначе, более явны и лучше развиты они были у взрослых животных. |
The purpose is unknown but close to the pond is the remains of a small canal. |
Назначение водохранилища неизвестно, но недалеко от него находятся остатки небольшого канала. |
Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusions. |
Каждая функция должна иметь комментарии, описывающие её назначение, чтобы избежать непонимания. |
Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. |
Запутанный код, чтобы скрыть назначение. |
The submarine's purpose is to deploy a nerve agent called Silent Night. |
Назначение подлодки... выпустить нервный газ под названием "Тихая ночь". |
Origin and original purpose of the Iron Man have not been explained satisfactorily. |
Происхождение и первоначальное назначение «Железного человека» до сих пор не имеют общепринятого объяснения. |
The purpose of this section is to describe the systems supported by the boot disks. |
Назначение этой секции состоит в описании систем, поддерживаемых загрузочными дисками. |
The main purpose is to provide an alternative type of passenger transportation in addition to river taxis, electric trains and buses. |
Основное назначение - обеспечить альтернативный вид пассажирских перевозок в дополнение к речному такси, электропоездам и автобусам. |
That is our purpose, Will. |
Это наше назначение, Уилл. Было до сих пор, |
That was our prime purpose - to sing in the cathedral. |
Это было наше главное назначение - петь в соборе. |
Well, this has a very specific ecological purpose, rather bizarrely. |
У них очень специфическое экологическое назначение, довольно странное. |
And the purpose is to keep us in. |
И назначение это: держать нас здесь. |
Finding one's purpose is a profound thing. |
Найти чье-то назначение - это глубокая вещь. |
But the purpose is not able to determine. |
Но назначение определить пока не удалось. |
Okay, you've served your purpose. |
Хорошо. Ты исполнил своё назначение. |
And those two KLOCs completely changed the functionality and purpose of the entire program. |
И они полностью изменили работу программы и её назначение. |
Origin and purpose of the cube still unknown. |
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны. |
Explain the nature and purpose of this foundation. |
Объясните нас суть и назначение фонда. |
Well, it gave 'em a purpose back then. |
Ну, тогда это давало им назначение. |
Its sole and real purpose is to keep other countries' enterprises from investing in Cuba. |
Его единственное и истинное назначение состоит в том, чтобы воспрепятствовать компаниям других стран осуществлять инвестиции на Кубе. |