| Function names are usually selected so as to be descriptive of the function's purpose. | Имена функций обычно выбираются так, чтобы описывать их назначение. |
| The original "parent" probe could then pursue its primary purpose within the star system. | Первоначальный «родительский» зонд продолжает выполнять своё первоначальное назначение в звёздной системе. |
| The purpose of the mirrors is to reflect sunlight into the cylinders through the windows. | Назначение зеркал - отражать солнечный свет внутрь цилиндра через окна. |
| Loan purpose - car will be used in personal needs of client. | Назначение кредита - автомобиль, будет использоваться в личных целях клиента. |
| The purpose of the gentleman - to lead people in times of trial. | Назначение джентльмена - повести за собой людей в час испытаний. |
| The purpose of these adaptations is unknown, but they are more obvious and well developed in adult animals. | Назначение этих приспособлений неизвестно, но, так или иначе, более явны и лучше развиты они были у взрослых животных. |
| The purpose is unknown but close to the pond is the remains of a small canal. | Назначение водохранилища неизвестно, но недалеко от него находятся остатки небольшого канала. |
| Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusions. | Каждая функция должна иметь комментарии, описывающие её назначение, чтобы избежать непонимания. |
| Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. | Запутанный код, чтобы скрыть назначение. |
| The submarine's purpose is to deploy a nerve agent called Silent Night. | Назначение подлодки... выпустить нервный газ под названием "Тихая ночь". |
| Origin and original purpose of the Iron Man have not been explained satisfactorily. | Происхождение и первоначальное назначение «Железного человека» до сих пор не имеют общепринятого объяснения. |
| The purpose of this section is to describe the systems supported by the boot disks. | Назначение этой секции состоит в описании систем, поддерживаемых загрузочными дисками. |
| The main purpose is to provide an alternative type of passenger transportation in addition to river taxis, electric trains and buses. | Основное назначение - обеспечить альтернативный вид пассажирских перевозок в дополнение к речному такси, электропоездам и автобусам. |
| That is our purpose, Will. | Это наше назначение, Уилл. Было до сих пор, |
| That was our prime purpose - to sing in the cathedral. | Это было наше главное назначение - петь в соборе. |
| Well, this has a very specific ecological purpose, rather bizarrely. | У них очень специфическое экологическое назначение, довольно странное. |
| And the purpose is to keep us in. | И назначение это: держать нас здесь. |
| Finding one's purpose is a profound thing. | Найти чье-то назначение - это глубокая вещь. |
| But the purpose is not able to determine. | Но назначение определить пока не удалось. |
| Okay, you've served your purpose. | Хорошо. Ты исполнил своё назначение. |
| And those two KLOCs completely changed the functionality and purpose of the entire program. | И они полностью изменили работу программы и её назначение. |
| Origin and purpose of the cube still unknown. | Происхождение и назначение куба все еще неизвестны. |
| Explain the nature and purpose of this foundation. | Объясните нас суть и назначение фонда. |
| Well, it gave 'em a purpose back then. | Ну, тогда это давало им назначение. |
| Its sole and real purpose is to keep other countries' enterprises from investing in Cuba. | Его единственное и истинное назначение состоит в том, чтобы воспрепятствовать компаниям других стран осуществлять инвестиции на Кубе. |